桜の咲く春の ため息になれたら 泣いてるキミの 鈴の音を そっと 揺らしてあげられる? Sakura no saku haru no tameiki ni naretara Naiteru kimi no suzu no ne wo sotto yurashite agerareru? If I grow accustomed to sighing in the spring when cherry blossoms bloom Would I be able to gently ring the bell-like sound of your crying voice? どうしたってさ 人目を惹く 黒い髪と華奢な肩は 指の間を するりと抜ける どうやら見えないらしい Doushitatte sa hitome wo hiku kuroi kami to kyasha na kata wa Yubi no aida wo sururi to nukeru Douyara mienairashii No matter what you do, your black hair and slender shoulders captivate people’s gaze I slip through your fingers But it seems that you can’t see it わかっている それでも その声を聞いて ボクは救われた キミで満たされていく Wakatteru soredemo Sono koe wo kiite boku wa sukuwareta Kimi de mitasareteiku I know the truth, but still By listening to that voice, I was saved And I continue to be filled with you 桜花 キミに恋したようだ 催花雨に袖を引かれて 今日も 傍にいていいですか Ouka kimi ni koishita you da Saikau ni sode wo hikarete Kyou mo soba ni ite ii desu ka Cherry blossoms, it seems that I have fallen for you Tugging at your sleeve in the early spring rain Can I stay by your side today as well? 千の夜に閉ざされても 理に 叶わなくても キミに届け 月夜ニ袖シグレ Sen no yoru ni tozasaretemo Kotowari ni kanawanakutemo Kimi ni todoke tsukuyo ni sode shigure Even if a thousand nights imprison me Even if logic won’t let this love come true I’ll convey them to you The tears wiped on my sleeve under the moonlit night この時計を左向きに 回せたってそれくらいさ となりの世界じゃ どれもガラクタで 価値のないものらしい Kono tokei wo hidarimuki ni mawasetatte sore kurai sa Tonari no sekai ja dore mo garakuta de Kachi no nai monorashii Even if I turn this clock counterclockwise, the present remains unchanged But the worlds around us appear to be nothing but rubbish With no value to them at all いつしか 誰かと 愛を紡いだって 泣きそうな夜は 傘を差してあげよう Itsushika dareka to Ai wo tsumuidatte nakisou na yoru wa Kasa wo sashite ageyou Even if, unbeknownst to me You spin the threads of love with someone On the nights where you are about to cry Let me raise an umbrella for you 桜花 ボクは恋に落ちた 水面の月を求めた されど 手遊ぶはガラスの色 Ouka boku wa koi ni ochita Suimen no tsuki wo motometa Saredo tesusabu wa glass no iro Cherry blossoms, I have fallen in love I sought the moon on the water’s surface But even so, that mirage is the color of glass 千の夜が瞬く間に 闇夜を縫って 君を隠す 行き場のない この手は空を切る Sen no yoru ga matataku ma ni Yamiyo wo nutte kimi wo kakusu Yukiba no nai kono te wa kuu wo kiru A thousand nights stitch a cloth of darkness, And hide you away in the blink of an eye My hand cuts through the air, with nowhere else to go ねえ 見えなくたって構わない 好きだって言わせてよ いつまでもここにいるんだ Nee mienakutatte kamawanai suki datte iwasete yo Itsumademo koko ni irunda Hey, I don’t mind even if you can’t see me, let me tell you that I love you I’ll always be right here 桜花 隣にいるのになあ 遥か 遠く遠く遠く 咲き乱れる ボクは幸せだ 泣かないから Ouka tonari ni iru noni naa Haruka tooku tooku tooku sakimidareru Boku wa shiawase da nakanai kara Cherry blossoms, even though you’re right beside me You blossom so bountifully far, far, far away I am in bliss, so I won’t cry 千の夜に閉ざされても 理に 叶わなくても キミに届け 月夜ニ袖シグレ Sen no yoru ni tozasaretemo Kotowari ni kanawanakutemo Kimi ni todoke Tsukuyo ni sode shigure Even if a thousand nights imprison me, Even if logic won’t let this love come true I’ll convey them to you The tears wiped on my sleeve under the moonlit night
@grane18505 жыл бұрын
thank you!!
@damiano1694 жыл бұрын
Thank you!
@a.saraya77634 жыл бұрын
Thank you so much! It's really helpful.
@はま-u2s6 жыл бұрын
そらるさんの、「千の夜の〜」がすっごく好き。 同じ人いる?(*´꒳`*)
@あくね-i8u5 жыл бұрын
はーい! 大好きです‼︎
@夏薆桜花5 жыл бұрын
@@あくね-i8u 同じくでーす
@モフタケルの尊5 жыл бұрын
おう、同士よ
@サキ-c5r5 жыл бұрын
1:15 2:36 3:52
@夏薆桜花5 жыл бұрын
@@サキ-c5r niceです!
@ecesuterzimyworld8 жыл бұрын
sakura no saku haru no tameiki ni naretara naiteru KIMI no suzu no ne wo sotto yurashite agerareru? doushita tte sa hito me wo hiku kuroi kami to kyasha na kata ha yubi no aida wo sururi to nukeru douyara mienai rashii wakatteiru soredemo sono koe wo kiite BOKU ha sukuwareta KIMI de mitasareteiku ouka KIMI ni koishita you da saikau ni sode wo hikarete kyou mo soba ni ite ii desu ka sen no yoru ni tozasaretemo kotowari ni kanawanakutemo KIMI ni todoke tsukuyo NI sode SHIGURE kono tokei wo hidari muki ni mawaseta tte sore kurai sa tonari no sekai ja doremo GARAKUTA de kachi no nai mono rashii itsushika dareka to ai wo tsumuidatte nakisou na yoru ha kasa wo sashite ageyou ouka BOKU ha koi ni ochita suimen no tsuki wo motometa saredo tesusabu ha GARASU no iro sen no yoru ga matataku ma ni yamiyo wo nutte kimi wo kakusu ikiba no nai kono te ha kuu wo kiru nee mienakutatte kamawanai sukidatte iwasete yo itsumademo koko ni irun da ouka tonari ni iru no ni naa haruka tooku tooku tooku sakimidareru BOKU ha shiawase da nakanai kara sen no yoru ni tozasaretemo kotowari ni kanawanakutemo KIMI ni todoke tsukuyo NI sode SHIGURE
After the Rain結成2周年、おめでとうございます!!!私は残念ながら二年前、まだお二人のこと、知らなかったんですよ… でも、去年の夏(?)くらいに歌い手さんを知り、そらるさんを知り、まふ君を知り、私の中で「熱中できるもの」が出来たんです。悲しいこととか、辛いこととか、しんどいなって思った時は、いつもお二人の歌声に癒されていました。本当に、お二人は、私の心の支えです。お二人が、私の雨を止ませてくれています。 まだライブもそらるさんのライブに1回しか行ったことのない、未熟者(?)ですが、愛は、誰にも負けません!!!!!!!!そらるさんが、まふまふさんが、ほんとうに、ほんとうに、大好きです!!!!!!!!!お二人に出会えて、本当によかった!!!!!!!!!!!!!大好きです。ほんとうに大好きです。 Twitterやってないんで、イラストもメッセージすらも送れなくて、ここで送ってしまいましたが(ごめんなさい!)ほんとうにほんとうにほんっっっとうに大好きです!!!!!!!!!!(何回言うんだよって感じですよねw)でも、AtRのお二人は、私の心の支えです!毎日癒されています。 これからも、無理せず、活動を応援しています!! (長文失礼いたしました!!) After the Rainのお二人が、読んでくれていますように!!!!!!!!!!!!!!!
なんか、結構言ってる方多いけど、まふくんのそらるさんへの感謝とか敬愛とかそうゆうのを恋って気持ちで表した曲って思って聞くと、やっぱAfter the Rain最強だなっておもう。自分が腐ってる人間だから余計聞こえるのもあるかもしれないけど、、、(苦笑)そうゆうのぬきにしてもとても素敵な人達。御二方が出会えて私たちも出逢えて、ほんと良かったなっておもう。
If I grow accustomed to sighing in the spring when cherry blossoms bloom Would I be able to gently ring the bell-like sound of your crying voice? No matter what you do, your black hair and slender shoulders captivate people’s gaze I slip through your fingers But it seems that you can’t see it I know the truth, but still By listening to that voice, I was saved And I continue to be filled with you Cherry blossoms, it seems that I have fallen for you Tugging at your sleeve in the early spring rain Can I stay by your side today as well? Even if a thousand nights imprison me Even if logic won’t let this love come true I’ll convey them to you The tears wiped on my sleeve under the moonlit night Even if I turn this clock counterclockwise, the present remains unchanged But the worlds around us appear to be nothing but rubbish With no value to them at all Even if, unbeknownst to me You spin the threads of love with someone On the nights where you are about to cry Let me raise an umbrella for you Cherry blossoms, I have fallen in love I sought the moon on the water’s surface But even so, that mirage is the color of glass A thousand nights stitch a cloth of darkness, And hide you away in the blink of an eye My hand cuts through the air, with nowhere else to go. Hey, I don’t mind even if you can’t see me, let me tell you that I love you I’ll always be right here Cherry blossoms, even though you’re right beside me You blossom so bountifully far, far, far away I am in bliss, so I won’t cry Even if a thousand nights imprison me, Even if logic won’t let this love come true I’ll convey them to you The tears wiped on my sleeve under the moonlit night
@百田かおり4 жыл бұрын
Blah blah YAY An beautiful translation to English❗️
@Ray-ej2cu4 жыл бұрын
thankyou, the lyrics is very beautiful
@lianawei87114 жыл бұрын
I really need this too. Thank you!( ╹▽╹ )
@i_dip_kids_into_ranch4 жыл бұрын
Holy crap, this song is sad... But thank you for the translation!
@i_dip_kids_into_ranch3 жыл бұрын
Also, can you please translate the name of the song?
After the Rain2周年おめでとうございます!!✨ 『まふまふ』と『そらる』2人で1つのAfter the Rain 今までAfter the Rainに救われたという人はたくさんいると思います。 私も好きや大好き、愛してるじゃ伝えきれないくらいに好きです。 もう青と白とか、雨とかちょっとしたことにも反応してしまうほど重症です。 これからもずっとずっと応援しています。 まふまふさんやそらるさんがもし他のどんなに有名で歌が上手い人にとユニットを組んでも、そらる×まふまふ以上のユニットはいないと思っています。 このコンビじゃないと、そらる×まふまふじゃないと。 本当に生まれてきてくれてありがとうございます。 (長文失礼致しました)