www.getgreekmusic.gr - Μπες και μάθε τα πάντα για την ελληνική μουσική. Facebook: / getgreekmusic Twitter: #!/GetGreekMusic Πέγκυ Ζήνα - Νύχτα μη με μαλώνεις Δίσκος: Ματώνω - Πέγκυ Ζήνα (EMI 2004)
Пікірлер: 22
@RenaDetoraki285 жыл бұрын
Μόνη και απόψε Η καρδιά μου μελαγχόλησε Έχει νυχτώσει για καλά στη Σαλονίκη Απ το μυαλό μου η μορφή σου δεν ξεκόλλησε Έφυγες κι όμως Έφυγες κι όμως Έφυγες κι όμως η ζωή μου σου ανήκει Νύχτα μη με μαλώνεις Και αν πίνω μη θυμώνεις Κάνε μου μόνο συντροφιά Και αν κάποιο δάκρυ τρέξει Πόσες πληγές ν’ αντέξει Η προδομένη μου καρδιά Μόνη μιλάω για μια αγάπη που μ’ αδίκησε Και μου τρυπάνε το μυαλό οι αναμνήσεις Κρύβω στο βλέμμα ένα δάκρυ που με νίκησε Και σου ζητάω Και σου ζητάω Και σου ζητάω πάλι απόψε να γυρίσεις Νύχτα μη με μαλώνεις Και αν πίνω μη θυμώνεις Κάνε μου μόνο συντροφιά Και αν κάποιο δάκρυ τρέξει Πόσες πληγές ν’ αντέξει Η προδομένη μου καρδιά
@voulanezerith32592 жыл бұрын
Πέγκυ μου γλυκεια τι ωραία τραγουδια🙂🙂❤❤💖💝
@ORHANBAKI-kb9ju6 ай бұрын
Nihta Me Ne Malonis is one of the best songs by Peggy Zina and, an excellent, wonderful, perfect musical performance by Peggy Zina. Orhan Baki, Şenlikköy- Florya/Istanbul- Türkiye.
@user-hy8ok8kt6p11 ай бұрын
Πεγκυ Ζηνα ⚘❣⚘❣⚘😔
@yolaantaras12849 ай бұрын
The music, the songs the angelic voice what a great package!!! ❤
@OrhanBaki-oo5tc Жыл бұрын
Great, great, great song, NİHTA Mİ ME MALONİS, Orhan Baki, Şenlikköy- İstanbul.
@orhanbaki79972 жыл бұрын
This is such a beautiful song for me, it is becoming one of the greatest songs in my life but I can't explain, why? Because I don't understand any Greek words. This is the miracle effect of music art, some heavenly nice songs from Peggy Zina have conquered my soul completely. She is one of the greatest artists in my life who has shaken my soul so deeply and powerfully. Her songs have made me happy and have a healthy effect on my soul. I love her musical voice and her heavenly nice songs very, very much. Many, many thanks lovely Peggy Zina, Orhan Baki, Psychiatrist for children and adolescents from Istanbul. 💐💐💐❤️️❤️️❤️️👍👍👍✝️✝️✝️✡️✡️✡️☪️☪️☪️☘️☘️☘️🐦🐦🐦✝️✝️✝️✡️✡️✡️☪️☪️☪️
@samostalni_sindikatrs2 жыл бұрын
❤️❤️❤️
@aleksandarpopovic1472 жыл бұрын
💙💙💙
@OrhanBaki-oo5tc Жыл бұрын
The Bouzouki is a magical musical instrument, the world-class Greek music would lose his main character without the musical effect of Bouzouki, Orhan Baki, Şenlikköy- İstanbul.
@OrhanBaki-oo5tc Жыл бұрын
NİHTA Mİ ME MALONİS (AZERİCEYE ÇEVİRİSİ) Bu gecə də tək Ürəyim sıxıldı O, Salonikidə gecələyib Fikrimcə, sənin forman çıxmadı Amma sən getdin Amma sən getdin Sən getdin, amma mənim həyatım sənə məxsusdur Gecə, mənimlə mübahisə etmə Və içsəm, əsəbiləşməyin Sadəcə mənə yoldaşlıq et Və bir göz yaşı düşərsə Dözülməli nə qədər yaralar Xəyanət etmiş ürəyim Mənə zülm edən bir sevgi haqqında tək danışıram Və xatirələr beynimi dəlir Məni məğlub edən göz yaşını baxışlarda gizlədirəm Və mən səndən soruşuram Və mən səndən soruşuram Və bu axşam səndən bir daha xahiş edirəm, qayı
@OrhanBaki-oo5tc Жыл бұрын
לבד גם הערב לבי שקע הוא בילה את הלילה בסלוניקי מדעתי הצורה שלך לא ירדה אבל עזבת אבל עזבת אתה אינך ובכל זאת החיים שלי שייכים לך לילה, אל תתווכח איתי ואם אני שותה אל תכעס רק תארח לי חברה ואם יורדת דמעה כמה פצעים לסבול הלב שלי הנבגד אני מדבר לבד על אהבה שעשתה לי עוול והזיכרונות חודרים את מוחי אני מסתיר במבט דמעה שהביסה אותי ואני שואל אותך ואני שואל אותך ואני מבקש ממך שוב הלילה לחזור
@OrhanBaki-oo5tc Жыл бұрын
Alone tonight too My heart sank He has spent the night in Thessaloniki From my mind your form did not come off But you left But you left You're gone and yet my life belongs to you Night, don't argue with me And if I drink don't get angry Just keep me company And if a tear falls How many wounds to endure My betrayed heart I speak alone about a love that wronged me And the memories pierce my mind I hide in the gaze a tear that defeated me And I'm asking you And I'm asking you And I ask you again tonight to come back
@OrhanBaki-oo5tc Жыл бұрын
Сегодня тоже один Мое сердце замерло Он провел ночь в Салониках На мой взгляд, твоя форма не отрывалась Но ты ушел Но ты ушел Ты ушел, и все же моя жизнь принадлежит тебе Ночь, не спорь со мной И если я выпью, не сердись Просто составь мне компанию И если упадет слеза Сколько ран терпеть Мое преданное сердце Я говорю один о любви, которая обидела меня И воспоминания пронзают мой разум Я прячу во взгляде слезу, которая меня победила И я прошу тебя И я прошу тебя И я снова прошу тебя вернуться сегодня вечером Segodnya tozhe odin Moye serdtse zamerlo On provel noch' v Salonikakh Na moy vzglyad, tvoya forma ne otryvalas' No ty ushel No ty ushel Ty ushel, i vse zhe moya zhizn' prinadlezhit tebe Noch', ne spor' so mnoy I yesli ya vyp'yu, ne serdis' Prosto sostav' mne kompaniyu I yesli upadet sleza Skol'ko ran terpet' Moye predannoye serdtse YA govoryu odin o lyubvi, kotoraya obidela menya I vospominaniya pronzayut moy razum YA pryachu vo vzglyade slezu, kotoraya menya pobedila I ya proshu tebya I ya proshu tebya I ya snova proshu tebya vernut'sya segodnya vecherom Daha fazla göster Bu kaynak metin hakkında daha fazla bilgiEk çeviri bilgileri için kaynak metin gerekli Geri bildirim gönder Yan paneller
@OrhanBaki-oo5tc Жыл бұрын
Heute Nacht auch alleine Mein Herz sank Er hat die Nacht in Thessaloniki verbracht Aus meiner Vorstellung ging deine Form nicht hervor Aber du bist gegangen Aber du bist gegangen Du bist gegangen und doch gehört mein Leben dir Nacht, streite nicht mit mir Und wenn ich trinke, werde nicht wütend Leisten Sie mir einfach Gesellschaft Und wenn eine Träne fällt Wie viele Wunden zu ertragen Mein betrogenes Herz Ich spreche allein über eine Liebe, die mir Unrecht getan hat Und die Erinnerungen durchbohren meinen Verstand Ich verstecke im Blick eine Träne, die mich besiegt hat Und ich frage dich Und ich frage dich Und ich bitte Sie heute Abend noch einmal, zurückzukommen
@OrhanBaki-oo5tc Жыл бұрын
Seul ce soir aussi Mon cœur se serra Il a passé la nuit à Thessalonique De mon esprit, ta forme ne s'est pas détachée Mais tu es parti Mais tu es parti Tu es parti et pourtant ma vie t'appartient Nuit, ne discute pas avec moi Et si je bois ne te fâche pas Tiens-moi juste compagnie Et si une larme tombe Combien de blessures endurer Mon coeur trahi Je parle seul d'un amour qui m'a fait du tort Et les souvenirs me transpercent l'esprit Je cache dans le regard une larme qui m'a vaincu Et je te demande Et je te demande Et je te demande encore ce soir de revenir
@OrhanBaki-oo5tc Жыл бұрын
Solo esta noche también Mi corazon se hundio Ha pasado la noche en Tesalónica. De mi mente no salio tu forma Pero te fuiste Pero te fuiste Te has ido y sin embargo mi vida te pertenece Noche, no discutas conmigo Y si bebo no te enojes Solo hazme compañía Y si una lágrima cae Cuantas heridas soportar mi corazón traicionado Hablo solo de un amor que me hizo mal Y los recuerdos perforan mi mente Escondo en la mirada una lágrima que me venció y te estoy preguntando y te estoy preguntando Y te vuelvo a pedir esta noche que vuelvas
@OrhanBaki-oo5tc Жыл бұрын
TRANSLATİON in ITALIAN LANGUAGE Anche stasera sola Il mio cuore affondò Ha passato la notte a Salonicco Dalla mia mente la tua forma non si è staccata Ma te ne sei andato Ma te ne sei andato Te ne sei andato eppure la mia vita ti appartiene Notte, non discutere con me E se bevo non ti arrabbiare Tienimi solo compagnia E se cade una lacrima Quante ferite sopportare Il mio cuore tradito Parlo da solo di un amore che mi ha offeso E i ricordi trafiggono la mia mente Nascondo nello sguardo una lacrima che mi ha sconfitto E te lo sto chiedendo E te lo sto chiedendo E ti chiedo ancora stasera di tornare
@OrhanBaki-oo5tc Жыл бұрын
bu gece de yalnız kalbim battı Geceyi Selanik'te geçirdi. Aklımdan şeklin çıkmadı ama sen gittin ama sen gittin Sen gittin ve yine de hayatım sana ait Gece, benimle tartışma Ve eğer içersem kızma Sadece bana eşlik et Ve eğer bir gözyaşı düşerse Dayanılacak ne çok yara var ihanete uğramış kalbim Beni yanlış yapan bir aşk hakkında yalnız konuşuyorum Ve anılar zihnimi delip geçiyor Bakışlarda beni yenen bir gözyaşı saklıyorum Ve sana soruyorum Ve sana soruyorum Ve bu gece senden tekrar gelmeni istiyorum
@OrhanBaki-oo5tc Жыл бұрын
TRANSLATİON in IRISH LANUAGE Ina n-aonar anocht freisin Chuaigh mo chroí go tóin poill Tá an oíche caite aige i Thessaloniki Ó m'intinn níor tháinig deireadh le d'fhoirm Ach d’imigh tú Ach d’imigh tú Tá tú imithe agus fós is leatsa mo shaol Oíche, ná bí ag argóint liom Agus má ólaim ná bíodh fearg ort Coinnigh cuideachta dom Agus má thiteann cuimilt Cé mhéad wounds go mairfidh Mo chroí geallta Labhraím liom féin faoi ghrá a rinne éagóir orm Agus cuireann na cuimhní cinn i mo intinn Cuirim i bhfolach sa radharc deoir a bhuail mé Agus tá mé ag iarraidh ort Agus tá mé ag iarraidh ort Agus iarraim ort arís anocht teacht ar ais