Köszönjük szépen a karácsonyi videót és nagyon boldog karácsonyt neked is, Avilda! 🙂🎄☃️
@Kalman_Eszter_asztrologus9 күн бұрын
Boldog karácsonyt!,🎄🎁🎅 Ami a korrektorokat és a fordítást illeti. A barátnőm korrektor volt anno, és kb. huszonéve azzal kezdték a spórolást az újságok és könyvkiadók, hogy kirugdalták a korrektorokat (őt is persze). Hogy azóta vannak-e korrektorok? Hát nem vagyok benne biztos... A fordításról szólva, olvastam egy még borzasztóbbat, "Gyilkosság vecsernye előtt" - egy krimi, angol kisváros, katolikus pap főszereplővel. És a fordítónő képes volt permanensen "rektort" és "dékánt" fordítani az egyházi személyek megnevezésénél, mint pl. plébános, kanonok és esperes! Az atya vagy plébános úr megszólítás helyett sokszor misztert írt, stb. Kész voltam, mintha google fordítóval dolgozott volna és kírta az első találatot, meg se nézve, mit is fordít. De a legmeglepőbb az volt, hogy ezt egy könyves oldalon felemlegettem egy másik csajnak, aki olvasta, és közölte, őt egyáltalán nem zavarta ez!😮 Érted, mintha a főszereplő neve mondjuk Kate lenne, és mégis a könyvben végig Susan-ként hivatkoznának rá... Nem, tényleg nem zavaró!
@szederbor26768 күн бұрын
Boldog karácsonyt így utólag neked is :) Nagyon szomorú ez, főleg mert ha tényleg ennyire nincsenek korrektorok - most belelapoztam pár könyvbe és tényleg nincsenek feltüntetve -, akkor is van legalább két szerkesztő, vagy kevés emberrel is kiszedik ezeket a szörnyű elírásokat. Mert ezek azért nagyon feltűnőek, fel kellett volna tűnnie, ha legalább még egyszer elolvassák. Lehet, siettek, és mennie kellett a nyomdába, de másrészről meg ez akkor sem kifogás, hiszen pénzből élünk, és a pénzemért minőséget várok. Ez is durva, amit hozol példának. És ebben a kunyhós könyvben nem zavartak ezek az elírások?
@Kalman_Eszter_asztrologus7 күн бұрын
@szederbor2676 hát bevallom, itt meg én nem vettem észre annyira, ki mire érzékeny, úgy látszik... 🤔
@Kalman_Eszter_asztrologus7 күн бұрын
@szederbor2676 amúgy en is korrektúráztam már szöveget, meg könyvet is írtam, szóval tudom, ha nem friss szemmel nézed, ha már 50x átolvastad az adott szöveget, egyszerűen elsiklik a szemed a hibák felett, nem tehetsz róla. Na, ezért kellenének a korrektorok, akik ismeretlenül állnak a szöveghez, és jó eséllyel minden elírást es nyelvtani hibát észrevennének!
@szilviabartha36099 күн бұрын
Az értékelésnél jelezném mindenképp, és nem adnék neki max.csillagot sem 🤷
@szederbor26768 күн бұрын
Köszi a tippet, most ezzel nem éltem, mert mondom karácsony van, de legközelebb megfontolom ;)
@DoDo-bo7uu9 күн бұрын
Több alom felnevelésében vettem részt és mindig babáknak hívtuk őket. Azért mert babák. Én meg azt nem értem miért kellene ezt megmagyaráznom 🤷♀️ De valóban nem életszerű rábízni laikusra egy vemhes kutyát.
@szederbor26768 күн бұрын
Kiragadtál egyet a felsorolásból, és nem is erre utaltam a videóban. A könyvben nem tetszett, hogy emberekre jellemző szavakkal írják le folyamatosan a kutyával kapcsolatos dolgokat, mint vemhes helyett terhes (te sem ezt használtad az utolsó mondatodban), ellés helyett szülés, stb. A babák volt még a legkellemesebb ebből a szempontból, használtam én is az egyik tacskónkra annak idején. Lehet, hogy a fordításban csúszott ez el, lehet, direkt írta így a szerző, mert - ahogy írod - valóban egyik laikusról a másikra szállt szegény kutyus, de ezen felül is zavartak dolgok a könyv stílusát tekintve, és ez a szóhasználat még inkább kidobott, mert közben meg tanító jellege volt, és ez a kettő nekem nem illett nekem össze. Ezért félbehagytam, mert nem az én könyvem volt. De nem értem, ezt minek kell magyaráznom. 🤷♀️
@evi2728 күн бұрын
Sajnálom, hogy olyan könyvről mondasz véleményt,amit végig sem olvastál. Vannak,akik hallgatnak rád és emiatt esetleg lemaradnak egy számukra jó könyvről. Karácsony a kunyhóban a szereplők nem a te életszakaszodban vannak,ezt aláírom. Anyák,akiknek a gyereknevelés a házasság életbentartása és a gyerekkoruk feldolgozása a problémájuk,amivel te nem tudsz azonosulni. Van ilyen és van aki hasonló cipőben jár,épp ezért átérzi ezt. Hogy egysíkúak lennének a szereplők? Na,ezért kellene végigolvasni a könyvet véleményezés előtt. A kapacitálta szó nem különleges,max. neked. Nem tudom, hogy miért baj, hogy tanultál egy új szót? Nem azért olvasunk a szórakozás mellett, hogy művelődjünk is? Az csak hab a tortán, ha egy romantikus könyv is tud számodra újat mutatni. Sajnálom, hogy az elütéseken meg az sms-en pörögtél a gyász,hűtlenség,újrakezdés,vallás kérdések helyett,amiről ez a könyv tényleg szól.
@szederbor26768 күн бұрын
A legtöbb esetben beszélek azokról a könyvekről is, amiket sajnálatos módon nem olvastam végig, mert sokan érdeklődnek, hogy éppen miért nem fejeztem be. És miért is ne mondhatnék róluk véleményt, ha csak 100 oldalt olvastam? Ha kimaradtam egy csodálatos élményből, hát az az én bajom. A kedves néző pedig eldönti magának, ott a moly.hu, itt a te kommented is, ha úgy érzi, megveszi, elolvassa. A negatív véleménytől is megjöhet a kedve, velem is volt ilyen. "Jó, ez neki nem tetszett, de nekem meg pont emiatt tetszene." Igen, a kapacitál kapcsán írta más is, hogy ők pedig használják (bár sokkal kedvesebben vezetett rá, mint te), és pont írtam, hogy ma is tanultam valamit. Elégedett vagy? Mit számít, milyen életszakaszban olvasom a könyvet, és hogy jössz te ahhoz, hogy én mivel tudok azonosulni és mivel nem? Tudod mivel tudok azonosulni? A jól megírt könyvekkel. Pont előtte vagy 20 percet beszéltem a Sarah Morgan könyvről, amiben negyvenesek a szereplők, és az egyikük családanya, és tudtam vele azonosulni, képzeld. És pont ilyenekről is szól, amiket felsoroltál (kivéve a vallást). De a kunyhósat nem tudtam végigolvasni, mert igenis egysíkúnak éreztem a szereplőket, de még nem is ez volt a legnagyobb problémám, hanem a fordítás minősége, és sok elírás, igen, ilyeneken fogok fennakadni, képzeld, mert ennyi pénzért, nem ezt kéne kapnod. Nem szabadna ezt csak félvállról venni. Ha meg a regény végén derül ki, hogy mennyire mélyek azok a karakterek, az meg hadd legyen az én bajom.