Năm điều ở Việt Nam mình không thể hiểu

  Рет қаралды 3,702,346

Dan Hauer

Dan Hauer

8 жыл бұрын

Trong video này mình giới thiệu năm điều mình không thể hiểu ở đất nước vĩ đại Việt Nam.
Ủng hộ kênh của Dan tại / danhauer
Easy Jam by Kevin MacLeod is licensed under a Creative Commons Attribution license (creativecommons.org/licenses/...)
Source: incompetech.com/music/royalty-...
Artist: incompetech.com/
Daily Beetle by Kevin MacLeod is licensed under a Creative Commons Attribution license (creativecommons.org/licenses/...)
Source: incompetech.com/music/royalty-...
Artist: incompetech.com/

Пікірлер: 5 900
@ucnguyen-pk3zs
@ucnguyen-pk3zs 8 жыл бұрын
Nhà mình thì thế này cơ. Mình đi học về xong rồi ngồi máy tính ở tầng 2, mẹ mình nấu cơm xong ở dưới tầng 1 nói vọng lên: "Mày có xuống ăn cơm không, hay mày còn đợi tao mời mày xuống ăn cơm nữa".
@phamnguyetque1038
@phamnguyetque1038 8 жыл бұрын
+đức nguyễn so does mine :v
@ucnguyen-pk3zs
@ucnguyen-pk3zs 8 жыл бұрын
+Phạm Nguyệt Quế "so does mine" nghĩa là gì bạn
@nguyenhanh-ox8qx
@nguyenhanh-ox8qx 8 жыл бұрын
+đức nguyễn : " nhà mình cũng như vậy",
@phamnguyetque1038
@phamnguyetque1038 8 жыл бұрын
+đức nguyễn Mine (my mother) does too :) ý mình là thế bạn ạ.
@ucnguyen-pk3zs
@ucnguyen-pk3zs 8 жыл бұрын
+Phạm Nguyệt Quế mình hỏi xem ý bạn định viết là gì mà. Mình có biết gì đâu mà góp ý hì
@nguyentrongkienit1
@nguyentrongkienit1 8 жыл бұрын
Để mình giải thích theo cách hiểu của mình về những vấn đề bạn đề cập trong video nhe: 1. Việc mới trong bữa cơm gia đình: Thường trong gia đình Việt người phụ nữ trong gia đình (bả, mẹ, chị, cô, gi...) là những người chuẩn bị tất cả cho bữa an đó những đứa trẻ thì thường bị sai vặt 1 số việc nhỏ (có thể xem là không làm gì) nhưng khi cơm đã được sẵn sàng thì thường là những đứa mò tới sớm nhất khi đó chúng sẽ được giao 1 nhiệm vụ là sẽ đi thông báo cho tất cả các thành viên khác trong gia đình về bữa cơm nên từ "mời" ở đây có thể hiểu là thay mặt cho người nấu bữa cơm đó mời. Từ "mời" ở đây còn có 1 nghĩa khác là mời những người lớn ăn trước sau đó mới đến lượt của mình điều này thể hiện sự kính trọng người lớn, mà nói chứ trong bàn ăn đứa con nít nào mà lén phén ăn trước người lớn là ăn chửi liền. Nói chung là từ "mời" có nhiều nghĩa chứ ko hẳn giống invite đâu ạ. 2. Đúng là người Việt lo nhiều cái không đúng chỗ đúng lúc thật nhưng đó cũng xuất phát từ tình cảm của họ giành cho những người thân của mình thôi ạ, những mối nguy hiểm từ nhiều đời để lại sẽ được tích góp mà ra, còn việc nón bảo hiểm thì do chỉ mới xuất hiện sau này nên chưa ăn vào tiềm thức của người Việt được ạ. 3. Việc ăn uống hơi thô lỗ mình cũng không hiểu lắm nhưng có thể cho 1 số trường hợp sau, nếu ở Viêt Nam bạn ăn uống từ tốn quá sẽ được xem như là thiếu tự nhiên, 1 là do bạn chưa quen môi trường 2 là do đồ ăn không ngon. Nhừng mà quá như trong video thì chưa tới mức đó đâu ạ, ở VN như vậy cũng đc xem là thô lỗ rồi. 4. Đúng như trong video có thể 1 số gia đình xem tiếng Anh đăng cấp hơn tiếng Việt thật nhưng cũng có thể là do thợ chụp ảnh cố ý chèn vào để chứng minh là studio của mình đăng cấp hơn. Nhưng nói thật em thấy ngươi Việt thích xem ảnh thôi chứ cũng ít đọc mấy chữ tiếng Anh đó đâu ạ, họ thường để ý nét chữ phối màu cho phù hợp với ảnh là được rồi ạ. 5. Cái cuối cùng là thời trang, cài này là sở thích của mỗi người họ nhìn sau cho hợp mắt là được, còn em thì ăn mặc bê tha nên không bình luận mục này :D
@dinhthaifuog
@dinhthaifuog 8 жыл бұрын
+nguyen kien t nghĩ tất trắng dệt kim là loại khá phổ biến nên người ta vẫn hay dùng mà không biết/không quan tâm đến việc nó có hợp với quần không. Sự thật là sau khi xem clip này t mới biết là nên dùng tất trùng màu với quần.
@dungthanh7432
@dungthanh7432 8 жыл бұрын
+nguyen kien a này nói chuẩn á , mỗi nơi mỗi phong tục mỗi cách mà , làm sao mà hiểu hết được
@nguyentrongkienit1
@nguyentrongkienit1 8 жыл бұрын
+Phương Đinh ohm, có lẽ là vậy, mình cũng ít để ý đên cách ăn mặc nên sao cung dc :)
@oanhto9753
@oanhto9753 8 жыл бұрын
+nguyen kien thực sự là anh nói 4 cái đầu quá đúng, cái thứ 5 thì anh trong clip đúng :v
@HoanNguyen-ez2kw
@HoanNguyen-ez2kw 8 жыл бұрын
+nguyen kien Cái thứ 5 thì nên học nhé :))
@ptxmai_256
@ptxmai_256 3 жыл бұрын
Thầy nói chuyện hay quá,nhưng mà bây giờ thầy không còn làm video nữa.2020 ai còn coi kênh thầy không?
@HoangNguyen-gq5px
@HoangNguyen-gq5px 3 жыл бұрын
Tui nè
@thanhthanhle4959
@thanhthanhle4959 3 жыл бұрын
is me
@kuropie6010
@kuropie6010 3 жыл бұрын
Đây
@phamhieu3484
@phamhieu3484 2 жыл бұрын
2021 luôn nè
@MTB0147
@MTB0147 2 жыл бұрын
Is me
@nghienanime5775
@nghienanime5775 5 жыл бұрын
Rất hay, việc này giúp chúng ta hiểu rõ các nước phương Tây hơn, và sự khác nhau với VN để mà ứng sử tùy người, tùy chỗ
@thanhthanhle4959
@thanhthanhle4959 3 жыл бұрын
yes
@longdang1119
@longdang1119 7 жыл бұрын
Chào Dan, về văn hóa "mời" trong bữa cơm, mình có vài giả thiết như sau, để lý giải là vì sao Dan cảm thấy khó hiểu. Và nếu Dan không ngại dài mình có thể chia sẻ. 1, Trong gia đình Việt trước đây, có một truyền thống đó là con cái phải chuẩn bị mâm cơm (thậm chí là nấu cơm và thức ăn) sẵn sàng cho bữa ăn sau đó mời những người lớn trong nhà "xuống" ăn cơm. Thậm chí bây giờ nhiều người Việt vẫn dùng từ "xuống" ăn cơm, bắt nguồn từ việc ăn cơm trên chiếu sát mặt đất, hoặc ăn cơm ở "dưới" bếp, vì bếp được coi là nơi dành cho phụ nữ và trẻ em, những người có địa vị thấp hơn trong nhà. Do những đứa trẻ là người chuẩn bị mâm cơm, vậy nên khá dễ hiểu khi chúng mời người lớn ăn cơm. Ngày nay, người chuẩn bị bữa cơm thường là những người mẹ, hoặc người giúp việc, vì trẻ con có chương trình học rất nặng. Tuy nhiên, mình vẫn được dạy là trước khi ăn phải sắp bát đũa và chuẩn bị mâm cơm cho cả nhà. 2, Như đã nói, trong gia đình Việt trước đây, đàn ông được coi là những người có địa vị cao, và phụ nữ và trẻ em có địa vị thấp hơn. Kể cả trong trường hợp người mẹ chuẩn bị hoàn toàn bữa cơm, người mẹ sẽ nói với con mình: "Cơm nước xong xuôi rồi, con đi mời bố, ông bà, anh chị... xuống ăn cơm". Đây là một bước trung gian quan trọng mà không có nó, mình hiểu vì sao Dan thấy khó hiểu. Đứa trẻ sẽ đại diện cho mẹ nó, và thậm chí là cho "những người ở dưới bếp" (phụ nữ và trẻ em) để mời những người đàn ông và những người cao tuổi trong nhà xuống ăn cơm. Dần dần, bước trung gian này có thể không còn được sử dụng nhiều, nên trong bữa cơm, đứa trẻ sẽ mời mọi người ăn cơm mà không cần mẹ "ủy quyền" cho nữa. 3, "Mời" được sử dụng khi một người tỏ ý muốn chia sẻ bữa ăn của mình với một người khác. Ví dụ Dan đến nhà một người bạn chơi, và gia đình họ đang ăn cơm (hoặc sắp sửa ăn cơm), họ sẽ mời Dan cùng ăn. Đây là một phép lịch sự tối thiểu ở Việt Nam, nhưng thường thì lời mời này chỉ mang tính xã giao (có cách để biết những lời mời này có xã giao hay không và có nên tham gia bữa ăn hay không). Mở rộng hơn, khi một đứa trẻ muốn ăn một cái bánh, một cái kẹo, nó sẽ phải mời người lớn tuổi, ví dụ như ông nội chẳng hạn: "Cháu mời ông ăn kẹo", và ông sẽ trả lời: "Thôi, ông không ăn đâu, cháu ăn đi", và sau đó đứa bé mới được phép ăn kẹo. Kể cả khi nó chỉ có 1 cái kẹo và không thể chia cho 2 người, quá trình trên vẫn diễn ra và chỉ mang tính thủ tục. Điều này áp dụng trong bữa ăn, dẫn đến người trẻ tuổi phải mời người lớn tuổi ăn cơm, với ý nghĩa tương đương với "xin phép được ăn cơm". 4, "Mời" ở đây không phải là mời "thức ăn", mà là mời "hành động": mời mọi người cầm đũa lên và bắt đầu gắp thức ăn. Như vậy, "mời" sẽ là một loại tín hiệu để mọi người trong mâm cùng bắt đầu thực hiện hành động "ăn", vì trong văn hóa Việt, không thể ăn trước một mình, nhất là khi ngồi cùng mâm với mọi người. Mình nghĩ có thể 1 trong những giả thiết trên là chính xác, cũng có thể tất cả đều đúng và góp phần vào văn hóa mời như ngày nay, cũng có thể là... mình sai bét :). Dù sao thì các phong tục tập quán đã được truyền lại từ quá lâu rồi, với rất nhiều những thay đổi và khó có thể lần lại được nguyên gốc. Mình có đôi chút hứng thú về văn hóa Việt, và mình mạn phép dựa vào những hiểu biết của mình để đưa ra những suy đoán như vậy.
@tramho8292
@tramho8292 7 жыл бұрын
long dang quê mình hồi xưa y z đó. có đám giỗ ha j là coi như cái j ngon đem lên nhà trên cho người lớn (đàn ông), khách mời(tất nhiên cũng đàn ông). đàn bà và con nít sẽ có một bàn ở bếp, nói là bàn cho sang vậy chứ để trên cái ván một ề đó rồi mọi người lại ăn. h đỡ hơn rồi vì nhà mình k còn đám tiệc nhiều, với nhà toàn con gái k ai tiếp rựu được các bác 😂😂. thks bạn đã chia sẽ làm nhớ hồi nhỏ gê
@trangdo7882
@trangdo7882 7 жыл бұрын
Hay!
@LinhHoang-os7tb
@LinhHoang-os7tb 7 жыл бұрын
Đúng rồi, "mời" ở đây không phải là "invite", mà như kiểu là "Let's eat" nhưng mà dạng lịch sự trong tiếng Việt ấy, giống như là "ăn đi" nhưng mà vì nói với người lớn tuổi nên phải nói kiểu kính ngữ chứ không phải là mệnh lệnh.
@SeriousDanh
@SeriousDanh 7 жыл бұрын
Whatever it is, this is too long and quite uncomfortable to read.
@voruynh
@voruynh 7 жыл бұрын
long dang mình cảm thấy bạn phân tích rất đúng . không có gì để bổ sung thêm
@yummyjackalmeat
@yummyjackalmeat 8 жыл бұрын
I'm American, I love vietnam I worked there one summer and I'm moving back in a few days! love your videos all my vietnamese friends love your videos too.
@MsLaziesArse
@MsLaziesArse 8 жыл бұрын
im happy to hear that! welcome to Vietnam :)
@shirouemiya9218
@shirouemiya9218 8 жыл бұрын
LOL. the first u need to do is prepare some tip to prevent thieves !!! anything and anytime, better u keep a gun beside u !!!
@yummyjackalmeat
@yummyjackalmeat 8 жыл бұрын
+I- HentaiSama it's not as bad as most places I've lived, honestly. plus I'm not even in Hanoi or hcmc. but I know how to keep my stuff safe.
@shirouemiya9218
@shirouemiya9218 8 жыл бұрын
+BachBeethovenBeatles ah...okay. just I wonder that u ever came there on summer but not in hcmc or hn ? where did u came to ?
@yummyjackalmeat
@yummyjackalmeat 8 жыл бұрын
right now I live in Viet Yen province.
@smoothmove9258
@smoothmove9258 6 жыл бұрын
Dan, “Mời người lớn ăn cơm trước khi con cái cầm đũa” Mời in this context does not have the meaning like invite someone to eat somethings. It’s totally wrong if you translate “Con mời/thưa ba mẹ ăn cơm” into English as “I invite you to a meal”. WRONG! You should have understood “Mời” in the context as “You first, please!” In our Vietnamese family traditional culture, younger people always respect elderly people (no matter they earn the respect or not :)) One of the ways to show their respects to parents/grandparents is to let the elderly have a seat and take a bite first at mealtime. Hope you can find it’s helpful. 😉
@thanhtung9495
@thanhtung9495 6 жыл бұрын
right
@toktokbocu27
@toktokbocu27 6 жыл бұрын
That good
@hannahtrinh4713
@hannahtrinh4713 6 жыл бұрын
smoothmove . You are good in English
@timmyjork2317
@timmyjork2317 6 жыл бұрын
wow ... are u american
@tomwinds9729
@tomwinds9729 6 жыл бұрын
The word Mời, just like some words in English, has different meanings and in this case means something like "It is an honor to have You go first", not "invite" like many people and some dictionaries translate it. Old words in many languages include English and Vietnamese have duplicated words for different meanings.
@maycung3274
@maycung3274 5 жыл бұрын
Some Vietnamese didnt even knew the word Mời . Esp. when they had to discribe the word in English. Mời = invite . but the word will change its meaning a little bit . Likes " Tôi mời anh ra khỏi nhà " = I WANT ( mời ) you to get out of my house " in a courtesy way . In this case Mời not means Invite . In the case of inviting ( mời ) someone to have dinner / lunch .. The word Mời is not Inviting , ít means / represents for A courtesy word likes " PLEASE " not means INVITE or INVITING at all . Likes " Xin mời ông ngồi " = would you please take a seat . I think the same as in English : Inviting = ( synonyms ): tempting, enticing, alluring, beguiling, winning; attractive, appealing, pleasant, agreeable, delightful; appetizing, mouthwatering; fascinating, engaging, enchanting, entrancing, bewitching, captivating, intriguing, irresistible, ravishing, seductive, tantalizing ..
@QuanPham-eg7eu
@QuanPham-eg7eu 7 жыл бұрын
sống ở VN lâu rùi mà có nhiều thứ cũng khó hiểu ví dụ như là việt bóp còi um xùm khi dừng đèn đỏ
@PhuongNguyen-mt9cm
@PhuongNguyen-mt9cm 7 жыл бұрын
:)))
@SonNguyen-vr9nk
@SonNguyen-vr9nk 7 жыл бұрын
:)))
@TienNguyen-bs8ug
@TienNguyen-bs8ug 7 жыл бұрын
:)))
@myvuong2836
@myvuong2836 7 жыл бұрын
lol:))))
@angkhoabui7224
@angkhoabui7224 7 жыл бұрын
vì họ nghĩ bóp còi thì đèn đỏ mau hếy
@thanhvychannelpham3838
@thanhvychannelpham3838 7 жыл бұрын
"uay,mày đừng ăn quả cam ấy, đồ Trung Quốc,mày sẽ nhanh chóng gặp các cụ " có ai cười như điên khi nghe đoạn này giống tớ không :)))
@hally_cute2216
@hally_cute2216 7 жыл бұрын
ThanhVy Channel Phạm :))))))))))))))))))) XDdDDDDDDDD
@thanhvychannelpham3838
@thanhvychannelpham3838 7 жыл бұрын
Hoàng Anh Nguyễn Gia vãi cả lờ với thím :v
@VienTriDat
@VienTriDat 7 жыл бұрын
đm thanks bạn, má mình nghe hoài ko ra =))) thanks nhiều :3
@honghaivinh1955
@honghaivinh1955 7 жыл бұрын
ThanhVy Channel Phạm hài quá
@viettadinh8254
@viettadinh8254 7 жыл бұрын
Thầy Dan phát âm tiếng việt chuẩn mà.
@solosaa6950
@solosaa6950 6 жыл бұрын
chú thật là chất :))) "Giao thông điên rồ": đến Việt Nam là để rèn luyện kĩ năng phòng tránh tai nạn giao thông ở các quốc gia khác đó ạ :))))))
@dieuhiennguyen2047
@dieuhiennguyen2047 5 жыл бұрын
Chú Dan là người nước ngoài. Ở nc ngoài không đi xe xe máy và không có ồn ào như vn đâu
@dieuhiennguyen2047
@dieuhiennguyen2047 4 жыл бұрын
@@sunnycute4158 có nhưng mà rất ít, những người đi xe máy ở mỹ còn được cho là 1 hiện tượng lạ mà. Hằng năm, lượng xe máy sản xuất ra thị trường mỹ là rất ít. Khi đến hoặc về vn định cư, họ mới đi mua xe máy(nhưng thường sẽ chọn xe moto nhiều hơn) và bắt đầu tập đi moto. Khi bạn qua mỹ và ra đường, bạn sẽ thấy không có một người nào xài xe máy, hiếm lắm mới được 1 người ngay cả khi đi trên đường cao tốc cũng vậy. Nên mình mới nói người mỹ không đi xe máy vì mình đang nói chung chung mà.
@dieuhiennguyen2047
@dieuhiennguyen2047 4 жыл бұрын
@@sunnycute4158 nói đi xe máy thì cũng không đúng lắm, họ thường đi moto bởi vì người nc ngoài rất cao lớn và bự con nên đi xe máy thường sẽ không vừa người và cũng một phần xe máy rất nhỏ và lùn so với người nước ngoài
@sayhi2909
@sayhi2909 4 жыл бұрын
Bên đức trên đường phố thậm chí rất hiếm khi nghe thấy tiếng còi xe
@viranee27
@viranee27 4 жыл бұрын
Đi mà quen tay là phản xạ nhanh luôn.
@peterhanderson2169
@peterhanderson2169 Жыл бұрын
Cái này gọi là "sính ngoại" nhưng vẫn bảo thủ, không bênh ai nhưng thích sự thẳng thắn của Dan!
@teddi_tqt
@teddi_tqt 8 жыл бұрын
Thank you for a very interesting video. And by the way, I love your Vietnamese accent, it's very cool. I will try to explain to you the best I can. 1. The word "mời" in this case doesn't mean "to invite" but rather, means "please go ahead". It's the word "mời" in "xin mời (vào trong nhà)" or "mời ngồi". If the elders haven't eaten yet but you already started eating, that is considered rude, so you have to say "mời ông/bà/bố/mẹ" first in order to eat. It's like "Mom, dad, please eat first, and then I will". 2. I think because the helmet is unfashionable, and the Vietnamese are quite confident on their riding skills. For other cases like Chinese foods, maybe every country in the world worries the same. 3. Yeah, I think it's very impolite to chew food with mouth opened. And many youngsters nowadays are not doing that or trying to fix it themselves. About the toothpick, you know there is a proverb in Vietnamese says that "Cái răng cái tóc là góc con người", which means "The teeth and the hair define personality", so that's why you don't want to reveal your teeth (with food sticks on it) while using the toothpick. 4. If the albums were written in Vietnamese, it'd be quite cheesy and embarrassing, especially if you read that out loud and to other people. That's why people tend to use English instead. 5. I can't explain this. I don't even know that white socks with dark pants is weird, I think it's very cool. My father used to wear white socks with dark pants when he went to work since I was a kid, so I don't find it weird or something. But white socks are easy to get dirty and hard to get rid of the stains completely, I personally don't like to wear them in any case.
@DanHauer
@DanHauer 8 жыл бұрын
The thing is, saying "please go ahead" is a FORM of invitation. Whether or not "mời" should literally be translated as "invite," the point here is that the younger people (who did nothing) are still in a sense asking the older people to begin eating, which to a Westerner seems like the opposite of what it should be. To a Westerner, for the kids to say anything other than, "Thanks for cooking, Mom," seems very strange. When I went to Indonesia, I learned that it's polite to wait for the head of the household to say "Silakan" (basically, "Please") before starting to eat. We don't necessarily do that in the West, but nevertheless it seemed natural to me. The Vietnamese way, however, is the reverse of that, and no matter how anyone explains it, it still seems strange. But anyway, the video's just for fun. :)
@teddi_tqt
@teddi_tqt 8 жыл бұрын
Uhm, I see your point. Now I realize how strange this "mời" really is O.O" It should be "con xin phép ăn cơm", just like what you demonstrated in the end of the 1st section.
@vietbacyeuthuong1511
@vietbacyeuthuong1511 8 жыл бұрын
+Dan Hauer "mời" showing respect, no not mean anything else.
@ndtnt
@ndtnt 8 жыл бұрын
Mình nghĩ "mời" ở đây không đơn thuần mang nghĩa giống như "mời vào nhà" hay "mời ngồi". Nó cũng không giống nghĩa mà Dan đang nghĩ đến kiểu như "i made some juice, i'd like to invite you" nếu dịch thuần từ "mời" thành 1 từ nào đó trong tiếng Anh thì ko thể hiện hết được ý nghĩa của việc mời cơm trong gia đình ng Việt. Việc mời ở đây không phụ thuộc vào việc ai làm cơm, ai mua đồ nấu cơm mà là thể hiện sự tôn trọng của người dưới dành cho người trên theo quan điểm những thứ ngon nhất, tốt nhất trong bữa ăn phải dành cho người trên ăn trước. Người trên ăn rồi mới đến phần người dưới được ăn. Giống như đồ để thắp hương cúng các cụ thì người sống không được ăn, phải mời các cụ ăn trước rồi mới đến mình. Lớp nghĩa "mời vào nhà" "mời ngồi" thì nó lại mang nhiều ý nghĩa là chia sẻ 1 thứ gì đó thuộc về bản thân cho người khác, khá giống với lớp nghĩa mà Dan đang bị lẫn lộn. Nghĩa từ "mời" trong bữa ăn nó khác với nghĩa "mời = invite" mà Dan đang hiểu.
@Malystrixiel
@Malystrixiel 8 жыл бұрын
+Dan Hauer I think the best way to think about it is that: here, people are essentially saying "please have your meal/eat (first)." why? because as you might already know, Vietnamese prioritize seniority and so you would like your elders to have the first bite (sorta). So "mời" is not strictly the English "invite" or any verbs that require an action, it's really just "please" ;) I hope that makes more sense.
@manpham6687
@manpham6687 6 жыл бұрын
Mình là người Việt mà cũng chả hiểu nổi tại sao có thể mở karaoke um xùm cả xóm hay đám ma, đám giỗ, đám gì cũng thuê dàn nhạc mở loa ồn ào suốt đêm đến ngày, còn ca hát nhảy nhót mà hát hay thì ko nói làm gì, nhiều người say khướt cũng lên ê a rên vào cái mic nghe khó chịu kinh, nhảy thì ôi thôi y như lăng quăng, nhìn vừa hài lại vừa kì cục. Trên đây là chia sẻ của một người bị khốn khổ với những người hàng xóm ồn ào.
@rambophan8243
@rambophan8243 6 жыл бұрын
Mẫn Phạm mình cũng từng bị r , tra tấn lỗ tai kinh khủng , hát ko ra hát mà chỉ tòan hét . Há há há
@furin6977
@furin6977 6 жыл бұрын
Mẫn Phạm công nhận! nhiều lúc ồn ào mà thấy hơi sợ sợ nữa. Nhưng mình nghĩ đấy là do xuất phát từ truyền thống lũy tre của người dân VN xưa. kiểu ngày xưa khổ, con người thân thiết nhau. nên cái gì cũng phải làm lớn để chung vui, chia buồn với cả hàng xóm láng giềng í. Mà hàng xóm hầu hết là họ hàng gia tộc với nhau. mình có mấy đứa bạn ở nông thôn ( không có ý gì nhé) chúng nó bảo như thế mới vui. Giỗ chạp cưới xin phải làm thật lớn để cả xóm cùng chung vui
@hoaithu4284
@hoaithu4284 6 жыл бұрын
Bạn thấy đấy, những việc gây ồn ào đó nó xuất phát từ lâu rồi, nó là những việc tự phát và cũng không ai lên tiếng về việc đó. Như những công việc: rao vặt để bán đồ hay quảng cáo gì đó ở ngoài đường, người ta có thể nói lớn tiếng với nhau ở ngoài đường mà không có luật lệ gì cấm đoán... Những việc đó ăn sâu vào thói quen của người Việt chúng ta nên không quan tâm có làm người khác ồn ào hay không là chuyện bình thường luôn rồi. Họ cũng không cố ý muốn vậy đâu bạn à, lối sống trước giờ nó như vậy nên họ quen rồi, từ cha sinh mẹ đẻ đến giờ mà. Những người đó mà ra nước ngoài hay một nơi có luật lệ nghiêm ngặt thì họ mới tự nhận thức ra lối sống không tốt của họ.
@phuongvy8296
@phuongvy8296 6 жыл бұрын
Mẫn Phạm đám ma mở 3 ngày ba đêm, đm đ*o ngủ được rồi. Còn mở gánh xiếc, ăn như đám cưới, mình không hiểu là nó giống đám ma chỗ nào nữa. Rất thích đưa người khuất bên Mỹ, đúng nghĩa luôn
@hoaninhcong3875
@hoaninhcong3875 6 жыл бұрын
Mẫn Phạm uk
@thaydoicungthao
@thaydoicungthao Жыл бұрын
Dù có truyện gì đi nữa thì thầy cũg là 1 phần thời gian của mình.2022 vẫn coi lại.Hazzz...
@hoangphamthikim687
@hoangphamthikim687 6 жыл бұрын
Haizzz, em thật lòng rất thích các video của thầy Dan, em mong sau vụ trên facebook, thầy Dan có thể tiếp tục làm video dạy học tiếp. Mặc dù rất tức giận khi đọc được những dòng thầy Dan đã viết trên facebook, nhưng khi em bình tâm và suy nghĩ lại về vụ việc, em hiểu thầy Dan không cố ý. Vì lúc trước bạn trai cũ của e có giải thích cho e hiểu về văn hóa phương Tây, họ thoáng lắm, có thể lôi các vĩ nhân ra nói đùa được. Nhưng VN thì không như vậy,là người dân của một đất nước đã trãi qua cả ngàn năm đô hộ để dành được độc lập, trong tim em cũng như tim những người Việt khác luôn âm ỉ tình yêu và sự kính trọng dành cho những người đã đổ xuống vì cứu nước. Nên khi đọc những dòng chữ ấy,miễn là người Việt Nam thì ai cũng phẫn nộ cả. Mong là sự việc này sẽ mau chóng được giải quyết. Em mong thầy Dan sau khi hiểu được sẽ không tái phạm nữa, mong thầy vẫn ở lại đất nước này để dạy học. Bởi vì những bài giảng, video của thầy rất có tâm và cực kỳ dễ hiểu. Cám ơn thầy Dan vì đã làm những video ấy. Chúc thầy một ngày tốt lành!
@cuongha6347
@cuongha6347 6 жыл бұрын
Thầy gì bạn ơi, nó sang đây kiếm tiền thôi về bản chất nó chẳng khác nào con chó. Bạn vẫn có nhiều người tây khác tận tâm dạy bạn mà vẫn tôn trọng văn hóa của đất nước bạn. Chính những người tây khác đều bảo ngay tại đất nước nó cũng không hành xử như vậy đâu. Thằng này có vấn đề nhá thế hệ trẻ các bạn nên tìm hiểu kỹ hơn chứ đừng quá tham tây.
@kieulinh9223
@kieulinh9223 5 жыл бұрын
Cho tao hỏi thằng võ Nguyên giáp là thằng nào thế
@LiemNguyen-jk5ru
@LiemNguyen-jk5ru 5 жыл бұрын
+bọn sút vật bắc kỳ chỉ Sống như mày mà sống đc thì t cũng nể. :)).
@khanhhoang8387
@khanhhoang8387 5 жыл бұрын
bạn đừng tin mấy thằng đó nó có hiểu j đâu mik thấy bạn nói đúng rồi đó vì người ta nghĩ thoáng hơn người việt nhiều mog mấy trẩu lượn đi cái
@no-bodymr6419
@no-bodymr6419 5 жыл бұрын
@@khoahuynh6167 -Ko học hành? xin lỗi bạn, bên nước ngoài muốn dạy tiếng anh cũng phải có bằng cấp mới được dậy đấy ạ, chứ không phải tiếng mẹ đẻ là dạy được nhé, bên đấy nó có tiêu chuẩn tiếng Anh bắt buộc phải học nếu muốn đi dậy, bạn ko biết gì thì làm ơn đừng comment vô đây, nhục mặt lắm. -Với cái đá đểu người VN Ngoài cái vụ Võ Nguyên Giáp và một số vấn đề về văn hóa khác Dan mình không đồng tình nhưng cũng có 1 số đúng về thói quen tiêu cực, khuyết điểm của người Việt mình, mấy cái đấy đến mình còn thấy khó chịu nữa đấy. Đã còn thấy vậy mà không chịu sửa mà còn quay lại chửi. -Thay vì tối ngày cứ ngồi đấy mà cào phím chửi thì bạn không thể đưa ra lời giải thích được à? cùng thì Dan đâu có phải người Việt hoàn toàn đâu mà biết hết được -Cũng từ mấy cái video này mà cũng thấy người Việt thích nghe khen hơn là chê
8 жыл бұрын
Khi ăn mà phát ra tiếng ở VN cũng coi là ko lịch sự, nếu gặp những người già thì còn bị các cụ ấy bảo là "ăn như lợn" nữa
@xuannghiale7194
@xuannghiale7194 7 жыл бұрын
nhưng ở Nhật dc coi là lịch sự đấy -_-
@duykinhte-choxin1subcribee468
@duykinhte-choxin1subcribee468 7 жыл бұрын
Ở Nhật mà ợ người ta cười vì theo mình nghĩ là món ăn ngon nên mình ợ. Họ vuu dễ sợ lun
@sunnyhoang7764
@sunnyhoang7764 7 жыл бұрын
+Lê Xuân Nghĩa bạn ở nơi nào của đất Nhật mà nói rằng người Nhật cho rằng ăn phát ra tiếng là lịch sự?
@sabenza218
@sabenza218 7 жыл бұрын
mình có đọc ở đâu trên mạng, nói ăn mì mà xì sụp, là tỏ vẻ ngon phải ko?
@xuannghiale7194
@xuannghiale7194 7 жыл бұрын
ukm chuẩn r bn ^^
@thuyngyen5532
@thuyngyen5532 7 жыл бұрын
điều thứ 5 là do Việt Nam nghĩ màu trắng mang với quần màu nào cũng được,với lại họ nghĩ rằng vớ màu xanh,xám,đỏ,... là trẻ con,không đẹp
@CuongNguyen-nl3zg
@CuongNguyen-nl3zg 4 жыл бұрын
Xin chào anh tôi tên cường. Tôi là một tài xế grab car đang làm việc tại tp HCM tôi thường chở khách nước ngoài nhưng lúc nhỏ gia đình tôi không dc khá nên tôi không được học đến nơi đến chốn nên tôi không biết gì về tiếng anh đó là một điều rất khó khăn cho công việc hiện tại của tôi .cho nên tôi đang cố gắn học tiếng anh trên KZbin và vô tình sem được video của anh. Tôi thấy thật thú vị. Chúc anh luôn có nhiều sức khỏe và có nhiều video hơn nữa. Còn về phần văn hóa của người việt nam thì không được như nước tiên tiến khác vì cuộc sống bương chài nên cha mẹ đều đặt hết sự dạy bảo trẻ nhỏ vào ngành giáo dục và xã hội. Trẻ con sẽ nhìn vào cánh cư sử của người lớn và làm theo mà việt nam thì rất lộn xộn. Rồi khi lớn lên cứ làm theo ý mình vì chỉ cần mình thích là được không cần biết là đúng hay sai. Và mọi thứ nó cứ tiếp diễn theo từng thế hệ như anh đã thấy bây giờ. Hi vong anh đọc được bình luận này
@Yumi-bz7cx
@Yumi-bz7cx 5 жыл бұрын
Video nào của anh Dan cũng hay
@cuba8382
@cuba8382 6 жыл бұрын
Dan thân mến ! Nhân tiện bạn đưa ra những thắc mắc của bạn về các vấn đề mà bạn gặp phải trong thời gian bạn ở đất nước chúng tôi , tôi xin mạn phép trả lời bạn để bạn hiểu về phong tục tập quán của người Việt Nam chúng tôi từ xưa đến nay . Trước hết tôi phải nói với bạn câu này đó là tôi lấy làm tiếc cho bạn vì vào thời điểm này , khi bạn đến đất nước tôi thì cũng là thời điểm mà nhiều có nhiều nét văn hóa truyền thống của chúng tôi đã dần mai một thay vào đó là những nét văn hóa lai căng nửa Tây nửa Việt . Tôi không phủ nhận có những điều trong văn hóa đất nước chúng tôi đã trở nên lạc hậu , rườm rà thậm chí có những thứ có thể gọi là hủ tục , cần phải loại bỏ hoặc thay thế để theo kịp với thời đại , với xã hội đang phát triển từng ngày từng giờ . Về vấn đề Mời khi ăn trong văn hóa của chúng tôi như bạn đã biết đó là sự kính trọng , lòng biết ơn của con cháu đối với ông bà , cha mẹ .Tôi chắc chắn một điều rằng bạn chưa có cơ hội hay nói đúng ra là bạn sẽ không còn có cơ hội nào để được chứng kiến một bữa cơm của gia đình người Việt theo đúng phong tục trước đây vì càng ngày nếp nghĩ cũng như những nếp sinh hoạt trong mỗi gia đình càng thay đổi . Theo phong tục người Việt của thế hệ tôi với kiểu sống Tam đại đồng đường - Nghĩa là ba thế hệ ở cùng một nhà thì bữa cơm thường rất đúng giờ , khi bữa cơm được dọn ra thì việc đầu tiên là con cháu phải mời ông bà , cha mẹ xơi cơm như bạn đã biết . Việc mời cũng phải theo một trình tự nhất định đó là mời người có vai vế lớn nhất trước tiên rồi sau đó mới tới những người có vai vế thấp hơn . Không bao giờ được phép mời theo kiểu gộp chung ví dụ như :" Cháu mời ông bà xơi cơm " mà phải mời từng người một . Khi mời cũng không được phép cầm đũa hay bát để mời . Chúng tôi chỉ được phép cầm đũa , bát khi ông bà chúng tôi đã cầm , chúng tôi chỉ được phép ăn khi Ông , Bà chúng tôi nói " Thôi , cả nhà ăn cơm đi " Việc ngồi cũng phải để ý , đó là người con dâu trong nhà luôn luôn là người ngồi cạnh nồi cơm để xới cơm ( nghĩa là lấy cơm cho mọi người từ nồi ) cho toàn bộ gia đình , hoặc hai người ngồi cạnh nồi cơm cùng xới . Vậy mới có chuyện vui là nhà mà đông anh em , con cháu có khi người con dâu còn bị đói vì chưa kịp ăn đã phải xới cơm cho người khác . Khi ăn thì luôn phải gắp cho ông bà , cha mẹ nhưng miếng ngon trước rồi mình muốn ăn gì thì gắp sau .Cách ăn cũng là một vấn đề , bạn thắc mắc chuyện nhai thì mất lịch sự nhưng xỉa răng thì lại khác chỉ đúng với thời này thôi và cũng tùy nếp ăn của mỗi gia đình .Chúng tôi được dạy từ cách phải cắn quả cà pháo ra sao cho không văng hạt vào mặt người ngồi đối diện , khi ăn thì không được nói nhiều , đặc biệt không bao giờ có chuyện vừa ăn vừa uống trà đá như bây giờ đâu . Vậy mới có câu " Vừa ăn vừa uống như Vịt ấy " là vậy , cũng không có kiểu chan canh vào bát cơm rồi húp sộp soạp như bây giờ đâu . Vậy nên bạn đừng nghĩ và thắc mắc rằng người Việt chúng tôi ăn uống không lịch sự hay ý nhị mà do người bạn gặp , gia đình bạn tới có nếp sinh hoạt như vậy mà thôi . Người Việt chúng tôi hay nói đến câu : "Nếp sinh hoạt.. " là nói đến cách thức sinh hoạt của mỗi gia đình hàng ngày và mỗi nhà đều có mỗi cách khác nhau để duy trì cuộc sống hàng ngày trong gia đình ấy. Nói lại chuyện ăn cơm , khi ăn cơm xong (thường là con cháu ăn xong trước vì ông hay nhâm nhi một hai ly rượu nên hầu như lúc nào cũng ăn xong sau cùng ) khi đặt bát xuống chúng tôi cũng lại phải mời lần thứ hai đó là " Cháu ăn xong rồi , cháu mời ông , bà dùng cơm ạ " rồi sau đó mới đứng lên . Tới đây chắc bạn nghĩ thế là xong một bữa cơm phải không ? Chưa đâu bạn ạ ! Khi còn nhỏ chúng tôi hay được phân công mỗi anh em một việc khi chờ ông , bà ăn cơm xong . Đó là đứa thì lấy tăm đưa cho ông bà và chỉ đưa khi ông bà đã ăn cơm xong chứ nếu ông bà còn đang ăn mà đưa thì có chuyện ngay đấy , ông bà đang ăn mà đưa tăm thì đồng nghĩa với việc bảo ông bà đừng ăn nữa , đứa thì đi giặt khăn để ông bà lau miệng , lau tay sau khi dùng cơm xong , đứa thì phải chạy đi pha trà để sẵn đó để ông bà uống sau khi ăn cơm . Nếu nhà chỉ có một mình thì tất nhiên tự mình phải làm toàn bộ . Sau khi ông bà đứng lên đi ra uống trà thì con cháu mới bắt đầu dọn dẹp . Đó bữa cơm của gia đình tôi là vậy đó . Bây giờ thì đã bỏ đi rất nhiều thủ tục rồi nhưng những thứ cốt lõi thì không bao giờ có thể bỏ được đâu bạn ạ . Vấn đề ăn mặc như bạn nói thì chỉ cần bạn hiểu như thế này đó là đất nước chúng tôi chỉ vừa mới thoát ra khỏi cảnh làm quần quật để cho gia đình đủ Ăn no - Mặc ấm thôi bạn . Chúng tôi chỉ mới biết đến Ăn ngon - Mặc đẹp cách đây chưa lâu đâu bạn vậy nên để có gu thời trang hay khiếu thẩm mĩ như bạn nói thì có lẽ cần phải có thời gian bạn ạ . Tôi nghĩ ai cũng muốn được ăn ngon mặc đẹp , ai cũng muốn biết về thời trang để biết cách ăn mặc sao cho đẹp , cho phù hợp trong con mắt của người khác nhưng không phải ai cũng có cơ hội đâu bạn ạ . Cũng phải nói rằng người Việt chúng tôi có một điều mà tôi không biết nên gọi là tốt hay xấu đó là khi còn trẻ , chưa có gia đình thì thường luôn biết cách quan tâm đến vẻ về ngoài nhưng khi đã có gia đình và có con thì đại đa số mọi người không còn chú trọng đến vẻ ngoài của mình nữa mà họ chỉ tập trung cho gia đình con cái của họ mà thôi . Với họ khi đó thì ăn mặc sao cũng được miễn là không lôi thôi , rách rưới là ok rồi . Tôi chỉ có một điều không thích ở người Việt chúng tôi khi ở nơi công cộng đó là họ rất ngượng ngùng , xấu hổ khi hôn ai đó trước đám đông nhưng họ lại sẵn sàng vạch quần ra tè bậy cho dù người đi đường có tấp nập đến bao nhiêu . Có lẽ tôi viết hơi dài mong bạn thông cảm nhưng vì vấn đề bạn đề cập đến là thuần phong mĩ tục của đất nước chúng tôi nó tượng trưng cho lòng kính trọng , sự biết ơn của các thế hệ con cháu chúng tôi đối với các bậc sinh thành ra mình cũng như câu tục ngữ mà tất cả các thế hệ con người Việt Nam chúng tôi đều thuộc đó là " Uống nước nhớ nguồn " Hi vọng rằng bài viết này của tôi phần nào cho bạn một cái nhìn đúng về văn hóa Mời khi ăn của dân tộc chúng tôi . Chúc bạn có một thời gian ở Việt Nam thật vui vẻ và hạnh phúc . Cảm ơn bạn đã thật sự yêu mến đất nước cũng như con người chúng tôi thông qua những thắc mắc , tìm hiểu của bạn !Tôi không biết đất nước của bạn có nhiều ca dao , tục ngữ như ở đất nước tôi hay không nhưng nếu bạn muốn tìm hiểu về đất nước cũng như con người của chúng tôi thì bạn chỉ cần tìm đọc những câu ca dao , tục ngữ của người Việt Nam chúng tôi thôi , tôi dám chắc chắn một điều khi bạn đọc và hiểu hết những câu ca dao , tục ngữ đó thì đến 90% là bạn đã hiểu về đất nước cũng như con người chúng tôi rồi . Bởi toàn bộ những câu ca dao tục ngữ đó , dù nói về rất nhiều khía cạnh trong cuộc sống , đều có chung một điểm là dạy chúng tôi hiểu biết , dạy chúng tôi sống sao cho đúng với đạo lý mà tổ tiên chúng tôi đã sống. Thông qua nó chắc chắn bạn sẽ hiểu rõ về chúng tôi thôi .
@phamhuyloc1995
@phamhuyloc1995 6 жыл бұрын
bạn nói đúng quá!! hồi nhỏ mình cũng đc dạy như vậy hết á.. nhưng chỉ khi về quê thui.. vì ba mẹ mik chuyển vào nam sống nên cách sống cũng theo hướng trong này lun.. tức là hoàn toàn khác: ko mời cơm, nhưng vẫn phải dọn dẹp sau khi ba mẹ ăn xong... Nhưng khi về quê, thì tự nhiên như phản xạ đều lặp lại như hồi nhỏ vậy..
@trankhanhvy7456
@trankhanhvy7456 6 жыл бұрын
bạn nói quá chuẩn
@carat_love_seventeenmutdai9686
@carat_love_seventeenmutdai9686 6 жыл бұрын
mày mệt không chứ tao mệt lắm
@FLYTHENICS
@FLYTHENICS 6 жыл бұрын
VI NGUOI MIEN NAM KO CO NOI NHU VAY Neu CO le phep thi moi Con moi Ca nha an com nha
@NguyenHung.Lucifer
@NguyenHung.Lucifer 8 жыл бұрын
1. Mời người có thứ bậc lớn hơn ăn cơm là văn hóa truyền thống của gia đình Việt Nam, nhất là các gia đình Bắc,gốc Bắc; đó là văn hóa, thể hiện sự kính trọng, và một chút trong đó, là văn hóa được kế thừa và duy trì từ thời phong kiến khi người có thứ bậc lớn hơn được ăn trước, hay dùng trước; và mình nghĩ, chuyển nghĩa từ "Mời" trong ngữ cảnh ở Clip này thành "Invite" có lẽ không sát nghĩa và hợp lý lắm!
@tetetaye
@tetetaye 8 жыл бұрын
chính xác là vậy, ko thể cắt nghĩa mới = invite đc.
@nanh6563
@nanh6563 8 жыл бұрын
bạn nói đúng. "Nhập gia tùy tục" và ko thể xem "mời" = invite.
@molotovtheholy2292
@molotovtheholy2292 8 жыл бұрын
Ông Dan là người Mĩ, và trong mọi từ điển dịch thuật, mời = invite trong mọi hoàn cảnh. Ông làm video như thế nào chắc cũng đã suy xét kĩ,,, vậy bạn đưa ra phiên bản tiếng Anh nào cắt nghĩa chuản nhất đi ?
@nanh6563
@nanh6563 8 жыл бұрын
+Khoa Nguyen minh Bạn đọc bình luận của bạn giabao ngo .Tiếng Anh đôi khi chỉ một từ nhưng có nhiều nghĩa khác với tiếng Việt mình.Vậy khi có ai đó nói "i love you" chớ hiểu là ngta đang "yêu" mình nhé!
@namtran-ls2dr
@namtran-ls2dr 7 жыл бұрын
còn theo như mình thì chẳng cần mời ,, vì người chung nhà thì không phải khách sao ,, hoặc là nếu mời thì phải mời cho thật tình ,chứ không kiễu như mời lơi ,mời cho có ,đang ăn cơ mà ai đi ngang cũng mời ,,rất ghét cái kiểu mời cho có mời ,,, đôi khi thành thối quen , gặp ai cũng mời cho có
@ThienNguyen-vl3oc
@ThienNguyen-vl3oc 2 жыл бұрын
Hay quá anh Dan
@tuanmapledang9446
@tuanmapledang9446 3 жыл бұрын
5 điều bạn nói là đúng. Nó phản ánh một nền văn hóa còn tồn tại nhiều điều không logic (Not logical thingking) và không tuân theo nguyên tắc (Not following the rules). Nguyên nhân thì có nhiều, bao gồm nhận thức, thiếu giao lưu văn hóa quốc tế, giáo dục ở trường còn thiếu thực tế hay truyền thông còn thiếu sót... Nhưng điều này hoàn toàn có thể thay đổi để giúp nâng cao nhận thức của mỗi người dân hay cộng đồng (Raise awareness), clip này của bạn là một ví dụ rất hữu ích. Cuộc sống ở mỗi nơi đều có sự đáng yêu và còn tồn tại những hạn chế, hãy cùng nhau làm cho cuộc sống tươi đẹp hơn phù hợp với văn hóa mỗi nơi. Dù biết rằng văn hóa rất khó thay đổi nhưng nếu chúng ta cùng nhau cố gắng thì chúng ta sẽ thành công! Cảm ơn bạn.
@LinhNguyen-jp7lg
@LinhNguyen-jp7lg 8 жыл бұрын
4. Album In my opinion. 1. Because they are really busy to repair everything in the wedding (foods, restaurant, inviting friends, wedding dress,...) , they don't have enough time to think small thing like that. A beautiful album is okie with them 2. The designer doesn't know English too, they just need to find a beautiful background on the Internet. 3. When you write Vietnamese on the album, it's a little bit "sến".
@katengn
@katengn 8 жыл бұрын
+Linh Thuy "sến" :)) i agree with you.
@kyngocthienan
@kyngocthienan 8 жыл бұрын
+Linh Thuy lol " sến " :))
@thanhsangnguyen1845
@thanhsangnguyen1845 8 жыл бұрын
+Linh Thuy Tôi nghĩ bạn nên viết Tiếng Việt đi
@hainguyen6514
@hainguyen6514 8 жыл бұрын
+Dang Huynh how often do you say I love you to your mom in Vietnamese? How would your mom react to that? Saying that kind of word in Vietnamese is indeed considered "sến". The problem with not knowing anything written in their album is of different matter; that is sloppiness.
@vietpham4119
@vietpham4119 8 жыл бұрын
Về vấn đề mời ăn cơm đó là tục lệ thưa thầy. Vấn đề nhai mở miệng nhóp nhép khi ăn thì ở Việt Nam vẫn là bất lịch sự, chứ đó k phải là tục lệ gì đâu thầy ơi. Nếu gia đình dạy con cái từ nhỏ về lịch sự trong ăn uống thì con cái sẽ k bao giờ nhai nhóp nhép như vậy. Ví dụ như nhà mình, từ ông bà, bố mẹ, chú ruột, mình và các em không một ai ăn cơm lại nhai nhóp nhép. Về vấn đề sử dụng tiếng anh trong album ảnh cưới là do tính sính ngoại thầy ạ. Về vấn đề đi tất trắng với quần âu là do thiếu hiểu biết về thời trang. Hiện giờ chỉ có người nhiều tuổi mới đi tất trắng quần đen thôi, giới trẻ Việt Nam hiện nay tìm hiểu về thời trang nên không mắc lỗi đó nữa rồi.
@vietthole7217
@vietthole7217 8 жыл бұрын
.
@khanhquangmobile
@khanhquangmobile 8 жыл бұрын
+Viết Thọ Lê theo mình ở đâu ăn mà nhai nhóp nhép, hút rột rột khi ăn bún phở là mất lịch sự
@MrSkyes94
@MrSkyes94 8 жыл бұрын
+Viết Thọ Lê gia đình bạn ăn lông ở lỗ ah :v
@tuannguyenminh5846
@tuannguyenminh5846 8 жыл бұрын
Tôi đống ý với quan điểm của bạn về việc mở miệng nhai thức ăn trong khi ăn là vô ý thức thật
@truongdinh9
@truongdinh9 8 жыл бұрын
+Việt Phạm Gia đình mình cũng vậy :)
@PhuongDalenFamily-Canada
@PhuongDalenFamily-Canada 5 жыл бұрын
Dan! you are so humorous. Anh Dan nay de thuong va vui tinh qua. Minh lay chong Canada, ox minh cung vui tinh giong Dan
@tranaiphong5592
@tranaiphong5592 3 жыл бұрын
Video rất hữu ích . Cảm ơn
@smartbet6845
@smartbet6845 8 жыл бұрын
1, Việc mời người lớn tuổi hơn lúc ăn cơm thể hiện sự kính trọng, từ "mời" trong hoàn cảnh này ko tương đương với từ "invite". 2, Người Việt chưa có thói quen tìm hiểu ngọn nguồn bản chất của sự việc, họ thích đơn giản là hành động theo xu hướng, theo thói quen, hoặc theo 1 lời khuyên nào đó mà họ được nghe,.... 3, Ở VN thì ăn uống phát ra tiếng động vẫn bị coi là bất lịch sự, còn việc há to miệng khi ăn thì không nhé, mời bạn xem clip Ẩm thực đường phố VN trong đó 1 đầu bếp Việt sẽ nói về việc này. 4, Tương tự cái số 2 : chỉ là theo xu hướng. 5, Người Việt phần lớn vẫn chưa có khái niệm đầy đủ về "thời trang", việc mặc đồ gì cho thoải mái quan trọng hơn. Theo ý hiểu của mình là như thế.
@mrparacelislands
@mrparacelislands 7 жыл бұрын
Mình thấy cách nói xin phép mẹ cho con ăn cơm rất hay. Mình nghĩ mình sẽ dạy con mình như vậy. Nhưng nếu một ngày con mình mua đồ ăn hay nấu một thứ gì đó và thế là mình sẽ phải xin phép nó sao. Ồ vậy không được. Nên theo phong tục vẫn hơn
@nguyenthiphuongthao4179
@nguyenthiphuongthao4179 7 жыл бұрын
Thanh Tran mình thấy là bth thì lúc nhỏ mẹ nấu cho mình ăn thì theo pt mình mời mẹ ăn cơm còn mình nấu cho mẹ thì vẫn là người mời thôi
@nguyenthiphuongthao4179
@nguyenthiphuongthao4179 7 жыл бұрын
ý là mình vẫn là ngf mời
@thangnguyen-yq2sp
@thangnguyen-yq2sp 7 жыл бұрын
Con là thế hệ sau nó làm cơm cho ba má ăn thì nó phải mời ba má chứ , sao ba má lại đi xin phép con mới được ăn , bác suy nghĩ thật khó hiểu
@pankor1574
@pankor1574 7 жыл бұрын
thang nguyen h
@trinhhungmanh640
@trinhhungmanh640 7 жыл бұрын
Thanh Tran nhỏ thì lễ phép tôn trọng với ng lớn. sau này có nấu cơm cho bố mẹ cũng phải mời bố mẹ.. chứ làm gì có cái kiểu nấu cơm ra cho bố mẹ ăn mà bố mẹ phải mời. vậy khác gì lúc đó bố mẹ lại dưới con à :))
@lnmnchannel270
@lnmnchannel270 6 жыл бұрын
Ổng mời ăn cơm như bắn rap 😂😂😂😂
@lycuong5987
@lycuong5987 6 жыл бұрын
LNMN Channel ngta cắt video thừa đi đó.
@fairytail5232
@fairytail5232 5 жыл бұрын
LNMN Channel uụdruị
@daominh89
@daominh89 4 жыл бұрын
@Bí Đao Tv Channel mac cu
@vietnamcutegirl2k180
@vietnamcutegirl2k180 4 жыл бұрын
:^ có thấy rap đâu :^
@vietnamcutegirl2k180
@vietnamcutegirl2k180 4 жыл бұрын
@Hào Đào tôi mời tôi ăn cơm .... Bình thường mà bn có bùn cười đâu :^^^^^^^ ●△● ~ vãi lòn ạ
@nguyenquynhuyen8921
@nguyenquynhuyen8921 6 жыл бұрын
Cái việc ăn mở to miệng xong nhai phát ra quá nhiều tiếng động thì mình là người VN cũng không hiểu được huống chi Dan
@thamthanhthu1895
@thamthanhthu1895 5 жыл бұрын
UK, mình cũng cảm thấy vô duyên lắm luôn.
@giautran4019
@giautran4019 4 жыл бұрын
Cái đó là thói quen(xấu hoặc tốt) của từng người( nói riêng) , chứ k phải của người VN nói chung !!!
@HuongNguyen-bf4un
@HuongNguyen-bf4un 4 жыл бұрын
Chỉ 1 số người thôi ko phải ai cg có thói quen vậy 😃
@transugar7808
@transugar7808 4 жыл бұрын
Ăn mà chép bọc bọc vô duyên hết sức cực kỳ rét
@loio518
@loio518 4 жыл бұрын
Không ăn như thế , ăn kiểu kia thối mồm b lắm
@HienNguyen-fg4do
@HienNguyen-fg4do 7 жыл бұрын
điều thứ 5 thì tui giải thích được. chắc là do nam giới thường ko quan tâm lắm về fashion
@minhnguyenphanhoang4193
@minhnguyenphanhoang4193 6 жыл бұрын
Tại sao lại dị vậy bạn ?
@ngocpham379
@ngocpham379 8 жыл бұрын
em rất thích những video của thầy. Em mong thầy sẽ ra nhiều video hơn nữa. thanks you very much
@noopsapple1606
@noopsapple1606 6 жыл бұрын
bài học thật hay và thú vị. ( Thank you Dan )
@luonghong.
@luonghong. 4 жыл бұрын
Xem video của bạn rất thú vị. Like
@jaslynph6080
@jaslynph6080 8 жыл бұрын
1. Việt mời người lớn hơn trong gia đình ăn cơm như vậy có ý nghĩa như một chúc một bữa ăn ngon và đây là một cử chỉ lịch sự thể hiện sự kính trọng của người nhỏ tuổi với người lớn tuổi hơn. Việc này cũng liên quan đến từng vùng miền chu yeu la o mien Bac mới mời như vậy còn miền Trung và miền Nam thì chỉ chờ gia đình đầy đủ rồi bắt đầu bữa cơm mà thôi, khi thành viên trong gia đình chưa có mặt thì một thành viên khác sẽ đi gọi xuống nghĩa là " mời " ăn cơm. Có khi những việc này không cần thiết nếu gia đình nào thoáng hơn. 2. Người việc họ có xu hướng lo âu như vậy chỉ vì họ cẩn thận quá mức, và đang lo lắng cho người mà họ quan tâm. Còn về đội mũ bảo hiểm, câu trả lời "không" như vậy là một số người chưa có ý thức cao, nhưng bây giờ mình thấy đa số ai cũng có ý thức trong việc đội mũ bảo hiểm. 3. Việc ăn uống thô lỗ thực sự rất bất lịch sự, đặc biệt là nơi đông người. Nhưng thật ra chỉ la một số nhỏ người như vậy thôi. Trong một bàn ăn, nếu là bạn bè, anh em thân thiết, họ thường thoãi mái ăn uống và nói chuyện, thể hiện sự thân mật không gò bó nhưng khi nói chuyện ăn uống với một người mơi quen, hay bàn công việc làm ăn, hay party gì đó thì hầu như mọi người đều không ăn uống thô lỗ, có thể bạn vào quán ăn thấy một đám bạn thân thiết ăn uống vơi nhau nên nhìn thấy nó hơi lạ đấy ạ.. 4. Việc chụp, sửa ảnh, cho ra ảnh tất cả đều do ý tưởng của người chụp ảnh. Trừ trường hợp khách hàng muốn yêu cầu thêm gì đó nhưng chữ tiếng anh trên bức hình thì thật ra mọi người chả quan tâm mấy, chỉ quan tâm đến bối cảnh nét chụp, cô dâu chú rể có đẹp không mà thôi. 5. Về thời trang mình nghĩ không thể nào phán xét được, mỗi người mỗi gu. Không phải cứ đàn ông là họ thích quần đen tất trắng. Theo mình thì thời xưa đa số đàn ông việt đều lựa chọn như vậy, nhưng bây giờ cũng ít lắm bạn ạ. Theo một phương diện nào đó mình thấy quần đen và tất trắng cũng ok lắm chứ, tuy không đc tinh tế nhưng mình thấy chí ít nó cũng dễ thương lắm
@papysunbe
@papysunbe 8 жыл бұрын
mình vẫn thích giày đen tất trắng. còn việc mời thì giờ chả ai mời hết cả mà chỉ 'cả nhà ăn cơm'.
@vanduong881991
@vanduong881991 8 жыл бұрын
+khánh Duy đúng v nhà mình cũg mời cả nhà ăn cơm ,thử hỏi cháu mời bà mời ông mời ba mời má mời anh mời chị ,đến chị cháu mời ông mời bà mời ba mời má mời anh ,đến anh trai ,cháu mời ông mời bà mời ba mời má ,đến má mời ba mời má mời ck ,đến ba mời ba mời má ,đến bà mời ông đến ông ,ăn cơm đi cơm nguội rồi
@HaiHuyenTran
@HaiHuyenTran 8 жыл бұрын
+Tu Thanh miền Bắc và Miền Trung đều có phong tục mời ăn cơm nhé bạn :D
@danhhoang3621
@danhhoang3621 8 жыл бұрын
hay qá
@thu.x.terminal2268
@thu.x.terminal2268 8 жыл бұрын
Mình có một vài ý kiến về 5 điều ở Việt Nam dựa trên vblog của thầy: 1. Mình sống trong nam nên không phải mời hay xin phép trước khi ăn, mọi người ngồi vào bàn ăn, đủ người thì ăn thôi. (Cái này phân biệt theo miền, cũng giống như trong nam mình không gọi bác đối với anh, chị của bố mẹ mình, chỉ đơn thuần gọi: chú, cô, dì, cậu). 2. Nói như vậy thể hiện sự quan tâm của họ đối với người khác, cũng giống như việc người Việt hỏi: "where are you going to?" đối với người nước ngoài thì bất lịch sự, nhưng với người việt mình thì chỉ như câu chào hỏi bình thường kiểu "how are you?". Còn việc đội mũ bảo hiểm trên vlog thì mình bó tay, nếu đi trong công viên như vậy thì tốt nhất đi bộ-> khỏi đội mũ bảo hiểm :p 3. Cái này tuỳ gia đình mỗi nhà dạy sao khi còn nhỏ chứ không phải điều khó hiểu ở Việt Nam, như nhà mình dạy không được nhai nhóp nhép vì thế là bất lịch sự. Mình không biết ngoài bắc sao chứ trong nam thì mình ít thấy người ta ăn mà phát ra tiếng "to" như thế.
@tunganginh2720
@tunganginh2720 8 жыл бұрын
Bạn không hiểu roy , thầy sống ở hà nội , và khi ra hà nội bạn sẽ thấy rất nhiều thanh niên tham gia giao thông không đội mũ bảo hiểm.
@ngocbee4715
@ngocbee4715 8 жыл бұрын
+NV Việt bạn có chắc mũ bảo hiểm bạn đang dùng bảo vệ đc não bạn.
@dunghoangang4843
@dunghoangang4843 8 жыл бұрын
+NV Việt thật là thành phần nguy hiểm
@montaryoo2715
@montaryoo2715 5 жыл бұрын
I really love your channel, it's so funny and it helped me a lot!!!
@BinhLe-dr8kt
@BinhLe-dr8kt 6 жыл бұрын
Rất đúng. Cảm ơn anh
@DoBao311
@DoBao311 6 жыл бұрын
Tôi mời tôi ăn cơm
@someonegivemeafuckingreaso9626
@someonegivemeafuckingreaso9626 6 жыл бұрын
Nguyên Bảo :))))))
@khanhtrankim4454
@khanhtrankim4454 6 жыл бұрын
Ở VN không nói như thế đâu. Mời xong 1 lượt thì tự mời tên mình vd "em mời chị Khánh ăn cơm" hoặc là nói "Cả nhà mới khánh ăn cơm" thế mới đúng :))
@anhlan6908
@anhlan6908 6 жыл бұрын
:-))))))))
@vukhuong6236
@vukhuong6236 6 жыл бұрын
I can see your feel when you have just came to VietNam. If you have been live here a long time. I think you are like this because this is VietNamese' custom. It is simple to appear the younger' respect to older. And we are very pround about this.
@sadartist3372
@sadartist3372 6 жыл бұрын
AHIHI
@inhannguyen5936
@inhannguyen5936 7 жыл бұрын
Tôi không biết tiếng Anh, tôi ghi bằng tiếng Việt, bạn hiểu hay không thì tùy bạn: 1: "Mời" ăn cơm: tức là đợi người lớn hơn mình ăn cơm mình mới được ăn. Vì phong tục ngày xưa thì con cái không thể ngang hàng với ba mẹ. Tuy nhiên hiện tại mình chỉ dùng một câu ở mọi trường hợp "Mời cả nhà ăn cơm", ý kiến riêng của bản thân: nếu mà mời Ông bà, bác, cha mẹ, chú dì thiếm cậu mợ dượng, anh chị.... thì chắc hết cơm mình vẫn chưa được ăn. Còn dùng với bạn bè, tập thể thì giống như tất cả mọi người là gia đình của mình vậy. Và nó chỉ là câu cửa miệng như việc "xin chào!" khi bạn vào nhà đó thôi. Bạn quá cứng nhắc khi dịch mời là invite, bởi vì tiếng Việt rất phong phú và đa dạng. Ví dụ: you= bạn, tuy nhiên là cả Ông bà, bác, cha mẹ, chú dì thiếm cậu mợ dượng, anh chị.... nữa. Hay đại loại như thế này: có 1 đứa con nít đi ngang qua bạn, bạn là người thích trẻ con, bạn thốt lên câu " Thấy ghét chưa". Ghét không hẳn là hate, cũng như mời không phải là invite.... Theo cá nhân: Mời là thể hiện cách tôn trọng người lớn và mọi người xung quanh... 2. Do cách nhận định sự việc của mỗi người. Theo tôi nghĩ: Người Việt rất quan tâm lo cho mọi người xung quanh, và ít khi lo cho bản thân, là đức tính tốt, nhưng sai lầm. Và tôi không nói thêm về điều này. 3. Vâng, đồng ý là nhai phát ra tiếng là bất lịch sự, và che khi xỉa răng là lố. 4. Chưa kết hôn nên không biết cuốn album viết gì. Từ ngày xưa, việc thể hiện tình cảm của người Việt khá kín đáo... Chúng tôi yêu nhau, nhưng không thể nói thẳng ra là "Anh yêu em" (Tôi không nói tới thành phần 2000, vì tuổi trẻ giờ đã khác). Một cái nắm tay cũng gọi là kín đáo. Nên việc viết tiếng Anh như một phần trang trí cho album. Vì phần hình cũng đã đủ để hai vợ chồng hiểu nhau như thế nào rồi. Việc ghi một đoạn tiếng Anh như vậy có thể do nhiếp ảnh gia muốn chúng ta biết thêm một chút về lịch sử chụp ảnh hơn là "copy nhầm". 5. Tôi không nghĩ mang như vậy là sai, tôi đi làm vẫn quần đen vớ trắng. Có lẽ sau video này tôi sẽ xem lại. Tuy nhiên tôi vẫn không thấy gì sai hay xấu. Kiểu như con gái các bạn mặc quần ngắn, áo dây là tôi thấy xấu... thì cũng như bạn vậy, mỗi nơi có một phong cách riêng. Video rất ý nghĩa, cảm ơn bạn đã nhận xét về đất nước tôi! Thanks for reading!
@huongtranngoc5259
@huongtranngoc5259 7 жыл бұрын
Nguyễn Đình An quần đen đi với tất trắng lẽ nào bảo người khác nhìn vào tất mình khỏe tất mới
@inhannguyen5936
@inhannguyen5936 7 жыл бұрын
là sao ?
@huongtranngoc5259
@huongtranngoc5259 7 жыл бұрын
0 hop thoi trang
@JaneSmith2312
@JaneSmith2312 7 жыл бұрын
Điều 1. Tôi đồng ý với bạn là Dan đã dịch cứng nhắc từ "Mời" = Invite. Cũng là nhập gia tùy tục, mình cũng không thích nên ở trong nhà của mình mình đã bỏ qua việc mời này và dùng 1 câu "mời cả nhà cùng ăn cơm", còn sang làm khách nhà người ta thì mình tôn trọng thôi. Điều 2. Người Việt chúng ta không đi sâu vào bản chất. Cái cần quan tâm không quan tâm, cái có thể cho qua được lại không cho qua. Điêu 3. ok Điều 4. Thực tế chỉ làm màu cho hoành tráng Điều 5. Quần Tây là chúng ta du nhập vào văn hóa ăn mặc cho nên mình không hiểu hết. Mình mặc sai vì mình không chú ý. Vì thế bây giờ mình biết rồi thì mình nên sửa.
@katorihigo6597
@katorihigo6597 7 жыл бұрын
thời trang lúc nào chả thay đổi, quần rách áo rách, quần ngố , áo ngố đầy mà, cái này tùy vào thẩm mỹ mỗi người xem nó hợp hay không thôi. Cái gọi là hợp thời trang được coi là tiêu chuẩn của đa số thôi bạn.
@BaoNguyen-kk9vs
@BaoNguyen-kk9vs 5 жыл бұрын
Hay quá chú ơi
@NguyenNguyen-uv5jo
@NguyenNguyen-uv5jo 6 жыл бұрын
Dan, bạn không thể hiểu được những điều này bởi vì mặc dù bạn ở Việt Nam nhưng từ sâu trong tâm trí bạn - từ trong vô thức - bạn đã tự xem văn hóa của đất nước mình là chuẩn mực và tối thượng thay vì thích nghi với nền văn hóa bản địa. Điều này ngăn cản khả năng thấu hiểu văn hóa địa phương của bạn. Hay nói cách khác, bản năng tư duy này của bạn đang gây trở ngại cho chính mình trong việc hòa nhập với các nền văn hóa khác.
@xuandao9256
@xuandao9256 8 жыл бұрын
mời người lớn ăn cơm ở đây nghĩa là mời người đó ăn trước, thể hiện tôn trọng chứ không phải là mình nấu xong rồi mời người đó ăn thứ mình nấu
@kyanhttcn
@kyanhttcn 8 жыл бұрын
đúng vậy. nhiều bạn hiểu khác từ mời quá
@CunOwO
@CunOwO 8 жыл бұрын
nếu bạn hiểu kiểu dùng từ của người Anh thì bạn sẽ thấy họ thắc mắc như vậy ko có gì là sai. người Anh dùng từ "invite" khi 1 người sở hữu cái gì muốn "mời" người kia dùng. còn người Việt thì ngoài ý nghĩa như trên từ "mời" còn giống như là xin phép. cái này là do hiện tượng đa nghĩa và lối dùng từ của người Việt. theo mình thì khá là tùy tiện =.=
@xuandao9256
@xuandao9256 8 жыл бұрын
+Lâm Nguyễn đồng ý với bạn là do tiếng việt mình đa nghĩa, ah mà mình ko nói cha trên clip sai nhá :v
@hale2237
@hale2237 8 жыл бұрын
Theo mình lời mời ở đây thuộc về nếp nghĩ và tính cách người Việt. Tính cách người Việt nhìn chung là khiêm tốn, nhún nhường, xưng khiêm hô tôn. Từ ''mời'' k nhấn mạnh vào tính sở hữu của người nói, tức là k quan tâm đến việc thức ăn có phải do mình làm ra hay k, mà là chú trọng vào sắc thái biểu cảm và sự khiêm nhường biểu hiện trong lời nói. Nếu như ''xin phép'' là thông qua ý kiến để được làm một việc thì từ ''mời'' là tỏ ý mong muốn người khác làm một việc nào đó một cách lễ độ. Nói cách khác, khi dùng từ ''mời'' trong bữa cơm thì sẽ có ý là muốn người khác dùng trước để tỏ lòng kính trọng.
@khanhlytran5410
@khanhlytran5410 5 жыл бұрын
Mê clip của Dan 😆😆😆
@haianhnguyen1605
@haianhnguyen1605 Жыл бұрын
thầy làm thêm vd đi ạ ,hay quá tr :))
@tothuc7720
@tothuc7720 7 жыл бұрын
Hope this can help you understand things: 1- In medieval time, young people are in charge of cooking. They have to call elder people, possibly working or resting somewhere, to come and eat. Now it just means "enjoy your meal". 2- Vietnamese people raised up "in door". They are very sensitive to food and drinks, especially with pesticides. However, they are used to crazy traffic. 3- It is and offend to say those people are uneducated. However, traditional (high class) people do not show their teeth while eating. They eat slowly, speak gently, and do not laugh out loud. Those people are rare in our busy days. 4- If they write it in Vietnamese, it should be weird. Vietnamese don't say romantic words directly. If I write a love letter, I rarely want to show it to any other. Therefore, writing in another language is better, because others may need a time to figure out the message. Unfortunately, the album creator may not know English well. Some people are xenophiles. 5- It will take a fortune to have socks in different colours. I personally don't care about colour matching.
@thihuenguyen1516
@thihuenguyen1516 8 жыл бұрын
mình đọc những cmt ở dưới nhưng chưa có ai giải thích kỹ việc ăn hở miệng. Mình cũng từng thắc mắc và được giải đáp như này, Việt Nam là nước nông nghiệp, đa số dân là dân lao động chân tay, công việc đòi hỏi nhiều sức, mất nhiều thời gian, và họ rất mệt trước mỗi bữa ăn. Đến bữa chỉ muốn ăn nhanh để nghỉ ngơi. Từ đó mà họ sẽ ăn một cách thoải mái nhất, nhanh nhất có thể (được hiểu là cho nhiều thức ăn vào miệng một lúc) nên nhai hở miệng là điều đương nhiên. Việc đó đã diễn ra từ rất rất lâu, mấy nghìn năm trước, vậy nên việc đó ăn sâu vào văn hóa con người Việt Nam cũng như nhiều nước Châu Á khác như Hàn Quốc, Lào, Campuchia... Đến khi con người lao động ít mất sức hơn + văn hóa phương tây du nhập --> mọi người bắt đầu để ý đến cách ăn uống. Nhưng với những vùng quê như quê bọn mình ăn hở miệng là điều bình thường, nhưng hở quá to, ăn phát ra tiếng động thì đó vẫn được coi là bất lịch sự.
@luyenNguyen-qh4qk
@luyenNguyen-qh4qk 4 жыл бұрын
Thích Dan quá
@lexo-1049
@lexo-1049 6 жыл бұрын
thầy ra nhiều video tiếp nhé, em luôn ủng hộ thầy
@thaiha277
@thaiha277 8 жыл бұрын
Have you even seen Michael Jackson in grey pant and grey socks when he does moonwalk ? :))
@DanHauer
@DanHauer 8 жыл бұрын
Yeah, but that's Michael Jackson.
@thaiha277
@thaiha277 8 жыл бұрын
+Dan Hauer : The basic rule of thumb for men's socks is boring. MJ is also human , he can dress up like that and people think that's cool while others do , it is judged as fashion crimes . I also see Londoners wear bright colour socks ( even pink or green ) but people see them as fashionista. Fashion is very subjective and beauty lies in the eyes of the beholder. The playfulness of colours in fashion could as well represents different meaning in different occasion. And I'm certainly glad that you picked that purple shirt to wear out of the closet.
@longphan31
@longphan31 8 жыл бұрын
+Dan Hauer: I completely agree with you until the fashion thing. I think it's not just in Vietnam. I'm living in the U.S, and I saw bunch of white guys wearing like that. The first case you brought up is pretty cool. The "invite" here is not really to invite elders to eat. It's more like to ask them to eat first, so you can eat after because it's kinda rude to start eating before any elders that are with you . It also means "have a good meal" if you consider.
@minhbeo
@minhbeo 8 жыл бұрын
+phantrungkienhung I thought that was a fact.
@nicolasharry8593
@nicolasharry8593 8 жыл бұрын
+Ha Nguyen vn học đòi theo thần tượng =))
@msella8054
@msella8054 8 жыл бұрын
Mời ăn cơm trong tiếng việt có thể hiểu như "have a good meal" trong tiếng anh. Nhưng người Việt ít ai nói "chúc "ba, mẹ.." ăn ngon miệng" vì nghe không tự nhiên. Mời ở đây hoàn toàn không có nghĩa "invite".. Đó chỉ là 1 cách thể hiện sự tôn trọng với người lớn. Như là xin phép được ăn vậy.. chẳng khác gì "ask for permisson". Tiếng Việt rất khó vì 1 từ nhiều nghĩa nên việc người nước ngoài hiểu sai không có gì là khó hiểu. Đây chỉ là ý kiến chủ quan của mình, mong mọi người góp ý!
@nanaavatarmusik7786
@nanaavatarmusik7786 6 жыл бұрын
lúc nào xem video của thầy cũng cười rụng răng:v
@nguyennguyenthiduc4275
@nguyennguyenthiduc4275 4 жыл бұрын
It’s cool video thx dan
@anhnhat6701
@anhnhat6701 6 жыл бұрын
Tôi mời Tôi ăn cơm. ơi rụng răng mất 😂😂😂😂
@omnom4034
@omnom4034 6 жыл бұрын
Anh Nhat 😂😂😂😂
@DarkTefara
@DarkTefara 8 жыл бұрын
con mời bố mẹ ăn cơm nếu dịch ra tiếng anh có là "enjoy your meal,please!"
@DanHauer
@DanHauer 8 жыл бұрын
Nevertheless, in a Western country, that's something the *adults* would say to the *kids*.
@DarkTefara
@DarkTefara 8 жыл бұрын
+Dan Hauer sao tôi nghe đó là câu mà mấy người bồi bàn nói với khách hàng khi phục vụ thức ăn? đó là lời chúc ngon miệng 1 cách thành kính hơn cả mấy anh bồi bàn nữa
@testvacheatgame7591
@testvacheatgame7591 8 жыл бұрын
+Dan Hauer ở Việt Nam có 1 câu thành ngữ "Kính lão đắc thọ" có nghĩa là người trẻ tuổi sẽ mời người lớn tuổi ăn trước, sẽ sống lâu hơn. Bây giờ thay đổi mời lấy lệ thôi chứ chưa mời xong trẻ đã ăn trước rồi. - Nhà mình ko mời nữa vì các bô lão bảo là "mời tao ăn trước để làm chuột bạch thử món mày nấu chứ gì, không ăn được thì để 2 thân già này ăn trước" :D
@YoonHyun1993
@YoonHyun1993 8 жыл бұрын
đồng ý
@satoukenji4293
@satoukenji4293 8 жыл бұрын
+Haibara 23ra itadakimasu, you drop a word
@lannhi3541
@lannhi3541 5 жыл бұрын
Xem video của thầy vừa improve tiếng Anh vừa relax...
@tuduong6774
@tuduong6774 4 жыл бұрын
Hay lắm anh làm tiếp đi
@NhanTran-ey5kk
@NhanTran-ey5kk 7 жыл бұрын
Album để tiếng anh là vì sao . Là vì từ ngữ tiếng việt khi nói về chuyện tình yêu nó rất tế nhị và sến :v cũng giống như câu " Anh Yêu Em " khi tỏ tình với bạn gái nói 3 chữ đó ra rất ngại và khó :v để dễ dàng hơn mọi người sẽ sử dụng " I love you " :v
@vuhungtat2784
@vuhungtat2784 7 жыл бұрын
Chuẩn, không cần chỉnh
@ngocshinshin5815
@ngocshinshin5815 7 жыл бұрын
Nhân trần trung p hướng ngoại quá đấy.....Mình thì nghĩ trong việc quan trọng như tỏ tình chẳng hạn thì nên sử dụng TV nha....z nó sẽ lịch sự hơn.....T.Anh cũng tốt nhưng chỉ sử dụng theo kiểu thuậnt thou....còn trườngH này thì
@NhanTran-ey5kk
@NhanTran-ey5kk 7 жыл бұрын
uis dời =]] bạn thử hỏi ai ai những cặp đôi up hình vs nhau trên face toàn là ghi tắt cách gọi tên nhau vả lại ai chả biết tỏ tình bằng tiếng việt sẽ hay hơn , bạn nghĩ ai cũng chai mặt ra cua gái à ==" .... những lời nói tế nhị thì sử dụng tiếng anh thế thôi , vs lại về tính cách thì chả ai giống ai , nếu giống hết thì bạn cũng đã đồng quan điểm với tui r
@SonGoku-oz3kk
@SonGoku-oz3kk 7 жыл бұрын
tại album nó in sẵn, cái điều này từ trước năm 1990 đã như vậy rồi
@TeddyVu611
@TeddyVu611 7 жыл бұрын
Thật sự mà nói thì mình chả thấy gì gọi là tế nhị hơn và đỡ đến hơn ở đây cả! Cũng có thể do mình là 1 thằng sến sẩm nhỉ :v Nhưng thật sự mà nói thì bạn nghe nhạc việt có thể là sến và thích nghe nhạc Âu Mỹ hay Anh hơn thì bạn cứ thử dịch ra tiếng Việt xem. Mình thì mình thấy nó sến tương đương thôi. Chẳng qua có cái gì đó gọi là ảnh hưởng của việc tây hoá, trào lưu, thời tượng, ... nên nó tạo ra cái định nghĩa tế nhị hơn và đỡ sến hơn thôi. Vd: I love you bae = anh yêu em cục cưng à! cái nào cũng được :3
@yuukiichigo5127
@yuukiichigo5127 8 жыл бұрын
Mình có thể trả lời bạn về việc tại sao người VN lại dùng từ "mời" để mời người lớn ăn cơm. Mời ở đây không phải là ai nấu thì người đó mới có quyền ăn, và người nhỏ tuổi hơn fải chờ được mời. Đây có lẽ là truyền thống châu Á, ở VN, Trung Quốc ...Ở VN, người lớn tuổi, các bậc trưởng bối, cha mẹ là những người đáng tôn kính. Vì vậy, người VN dạy người nhỏ tuổi , nhỏ vai vế hơn fải mời người lớn là để nhắc nhở họ, người lớn phải là người đựơc ăn trước, vì họ đóng góp nhiều cho gia đình. Sau khi mời , người lớn cầm đũa lên ăn, hoặc trả lời...Uh các con/ cả nhà ăn đi, như là sự cho phép người nhỏ dùng bữa, thì người nhỏ mới được ăn. Cầm chén lên ăn trước khi người lớn ăn là vô lễ, không phép tắc, không dòm ngó trước sau. Ngươì VN có câu " ăn coi nồi, ngồi coi hướng " là vậy. Vì sao dùng chữ mời. Thật ra tiếng Việt và tiếng Anh không giống nhau. Ở VN, mời là từ ngữ lịch sự, trang trọng nhất thể hiện sự thành kính ( tôn trọng) và cả khiêm nhường. Ví dụ: Người Nam sẽ thường nói với bạn nữ : Mời bạn đi trước. Mời ở đây là người đàn ông khiêm nhường, tôn trọng phụ nữ đáng được ưu tiên, chứ không phải như tiếng anh. Hay nói nôm na, 1 quốc gia khác cũng có thói quen mời cả nhà ăn cơm là Nhật Bản, họ nói Itadakimasu. Nếu dịch ra các thứ tiếng khác, hoàn toàn không đúng nghiã lắm nhưng vẫn phải tạm chấp nhận ....đó là câu nói biểu hiện lòng biết ơn với bữa ăn, với mọi người xung quanh. Itadakimasu được dịch ra tiếng việt là mời cả nhà ăn cơm, hay ngôn ngữ khác là Pon Appetit chẳng hạn. Có thể bạn nghĩ sao không bỏ luôn chữ mời nếu không thay từ khác cho khỏi khó hiểu. Thật là bất lịch sự nếu như ai đó nói : " Ông bà ăn cơm, anh chị ăn cơm,..." dĩ nhiên ngày nay không ít bạn nói trống không như thế...nhưng nói không có động từ "thành kính" đi đầu, hóa ra nghe như bạn đang ra lệnh, cho phép người lớn đựơc quyền ăn trước vậy. Hi vọng bạn khônh còn thắc nữa.
@tuananhkieu4081
@tuananhkieu4081 8 жыл бұрын
bạn noi rất đúng, cảm ơn bạn đã giải thích, bản thân mình cũng không hoàn toàn hiểu rõ nữa : )), bản thân nhiu ng việt cũng ko hiểu văn hóa của họ nữa nên việc không giải thích chính xác cho người nước ngoài và họ hiểu nhầm hoặc ko hiểu hết là điều khá là bình thường
@lyhuong7596
@lyhuong7596 8 жыл бұрын
đồng ý với bạn
@tamvo9527
@tamvo9527 7 жыл бұрын
itadakimasu nếu dịch sát nghĩa là xin nhận. cơ nghĩa là xin phép được ăn cơm.
@NganKim-bh3el
@NganKim-bh3el 5 жыл бұрын
i love u so much, thầy Dan giỏi quá
@nguyenvutrinh6532
@nguyenvutrinh6532 2 жыл бұрын
OK, thanks Dan
@phapamchannel3663
@phapamchannel3663 6 жыл бұрын
Nói chung là bạn nên hiểu ở nước tôi nó vừa đa phong cách cho những thế hệ mới đây và vẫn có nét riêng của các thế hệ trước ảnh hưởng lại, nói chung văn hóa Tây phương bên bạn nó lịch sự vì nước bạn không phải trải qua những cuộc chiến tranh làm người ta đói khổ và chậm tiến khi, bên bạn cả 1 thời gian dài cho tới giờ chỉ lo phát triển cái sự nghệ thuật vì chẳng phải lo đói kém . còn VN thì khác có thể nói là thiệt thòi hơn vì 1. ảnh hưởng văn hóa Trung Hoa vì thường bị Trung Hoa xâm chiếm bóc lột, áp đặt đường lối văn hóa phong tục của họ. 2 vì trải qua nhiều sự khó khăn nên chúng tôi chưa thể nghĩ nhiều về cái nghệ thuật giao tiếp bị coi là xa xỉ như thế đc, mong bạn hiểu đc điều này.
@BboyKeygen
@BboyKeygen 8 жыл бұрын
Tại sao album ảnh thích dùng tiếng Anh? Họ nghĩ tiếng Anh nhìn có vẻ phong cách hơn chăng? Chuẩn =)) Thêm nữa, nếu viết tiếng Việt, họ quá hiểu tiếng Việt nên đôi khi đọc lên rất ngớ ngẩn (vì người làm album ảnh thường là thợ, họ có cảm xúc gì trong lễ cưới ấy cả nên họ chả biết phải viết gì thì mới thực sự có ý nghĩa), còn tiếng Anh thì họ ko hiểu gì nên đại khái là chả có gì ngớ ngẩn ở đây cả ! :v
@vietanhtrinh9538
@vietanhtrinh9538 8 жыл бұрын
+Trịnh Minh Tâm chuẩn chuẩn
@maihanhtrang3882
@maihanhtrang3882 8 жыл бұрын
chuẩn :)))
@giadinhotieu
@giadinhotieu 8 жыл бұрын
+Trịnh Minh Tâm còn album ảnh mình chụp, đa số up lên mạng nên việc đặt tiếng việt thật khó ngay cả dùng windows, bạn đặt tiếng việt thì 1 số phần mềm đọc thường bị lỗi này nọ. Hồi xưa toàn đặt tiếng việt, có dấu luôn nhưng sau đó định đặt ko dấu nhưng lâu lâu đọc lại ko hiểu mình viết gì nên đặt toàn eng hết
@vanduong881991
@vanduong881991 8 жыл бұрын
bạn nói đúng vd từ đám cưới của tôi nghe sao ngớ ngẩn thế ,chả lẽ đám cưới hàng xóm ,nhưng viết tiếng anh vào ,có ng ko bik ,có ng.bik tiếng anh nhưng vẫn thấy nó hay hay
@industrychicken
@industrychicken 8 жыл бұрын
+Trịnh Minh Tâm viết tiếng anh : 1 là nó là ngôn ngữ nước ngoài. 2 là nó dịch sang tiếng việt thì phù hợp hơn ko bị phô trong hoàn cảnh mà trăm mắt ngắm nghìn tay sờ. làm dâu trăm họ như cái đám cưới. 3 ít người hiếm cái gì ít càng quí. 4 : phần mêm làm fts thêm font tiếng việt làm gì cho cực. 5: ko có những cái tiếng việt cho hoàn cảnh này tự nghĩ ra thì éo có cảm xúc, viết mà ko hay lại bị bắt sửa thế nên tiếng anh cho nó lành :))
@phuong-sam.pp3501
@phuong-sam.pp3501 4 жыл бұрын
Trời ạ tôị nghiệp anh Dan
@binhjs2896
@binhjs2896 4 жыл бұрын
thât tiếc khi ko còn đươc thấy những video hữu ích nữa
@tientrungnguyen6901
@tientrungnguyen6901 6 жыл бұрын
i highly appreciate your video, and would like to try explaining some of your questions. #1. mời - does not really mean "invite " in this situation. Many years ago, 95% Vietnamese population was farmer and the kids had to collect vegetable and cook for the whole meal. Then, they did "mời" as the wish that their parents and grandparents would have the dinner first. This is a kind of traditional culture. The person who has paramount role would be respected by having the meal before the others can have theirs. In this certain case, "mời" is likely to "please, have meal first, and i will follow you then". Nevertheless, i pretty much love the western culture in which parents allow their children to have meal. It's pretty bold instead of confusing Vietnamese culture. #2. i really do not want to give it out due to this sensible topic #3 Vietnamese people always use hand covering their mouth when they are using toothpicks. It is not because that they are trying to be polite but to prevent excess food probably flied to the opposite person. It is really weird. #4 Vietnam has just normalized business trade with the Americans since 1990. It is true that most of Vietnamese people are not so good at English. Therefore, Wedding albums which include unidentified English sentences are pretty cool. You may argue that it is much more meaningful for couples if they have Vietnamese sentences instead. But Vietnamese couples only care about the vivid images. In addition, participating in a tour of making wedding albums is not an easy task, and the couple may be exhausted. They even do not have enough time to have a second look at these albums.... until the following year.
@banhca3300
@banhca3300 7 жыл бұрын
e ăn như kiểu bên anh đc coi như là lịch sự. vậy mà mẹ e phán 1 câu : mày ăn hay mày mầm cơm vậy?
@kevodanh-theunknown733
@kevodanh-theunknown733 7 жыл бұрын
Boboiboy Halilintar Quỳ😂😂😂😂
@trinhhungmanh640
@trinhhungmanh640 7 жыл бұрын
Boboiboy Halilintar còn tôi thì bị mẹ nói là nhai như ông già :v
@sillyqt4745
@sillyqt4745 7 жыл бұрын
Boboiboy Halilintar đã từng ăn như vậy và bị nói là ăn kiểu con gái. nhọ
@hyxhoan99
@hyxhoan99 7 жыл бұрын
Boboiboy Halilintar còn mình ăn mà phát ra tiếng là bị chửi mày là heo
@gamevuivietnam4877
@gamevuivietnam4877 7 жыл бұрын
chuan
@hiep3015
@hiep3015 2 жыл бұрын
2021 rồi vẫn thích xem Dan
@Religionist
@Religionist 5 жыл бұрын
Dan sai về chuyện "mời ăn cơm" rôì Dan ơi. Việc mời ai đó đi ăn (và trả tiền cho bữa ăn đó), kiểu như mời ăn đám cưới, mời ăn sinh nhật, mời ăn đầy tháng con, mời liên hoan đỗ đại học... thì mới là "invite". Còn việc khi "mời cô, gì, chú, bác...ăn cơm" lúc mọi người ngồi chuẩn bị ăn không có nghĩa như vậy đâu. Nó đơn giản là giục người đó bắt đầu bữa ăn, kiểu như: "Let's start eating", hoặc "Take the meal, please" khi muốn thể hiện sự tôn trọng đối với người cùng dùng bữa ăn. Người VN có câu "trên kính dưới nhường" có nghĩa là đối với người trên thì kính trọng, đối với người dưới thì bao dung nhường nhịn, thể hiện sự cư xử có văn hóa, tôn trọng người khác. Việc mời ăn trong bữa cơm là 1 hành động tượng trưng cho việc tôn trọng người khác, muốn người khác bắt đầu bữa ăn mà thôi. Dan dịch là "invite" thì ko đúng với context này đâu! Từ "mời" được sử dụng trong rất nhiều context thể hiện sự tôn trọng, lịch sự với người khác, vd: trong bữa ăn: "Mời anh ăn cơm", trong cuộc họp thì "Mời anh A phát biểu - Mr.A give speech, please!", giới thiệu ca sỹ lên hát thì "Mời ca sỹ Sơn Tùng biểu ca khúc XYZ - Son Tung, please perform the song XYZ...", đều ko có nghĩa là "invite", mà là "do smth - làm đi" một cách lịch sự (đôi khi hơi khách sáo).
@ngocmaile2489
@ngocmaile2489 5 жыл бұрын
In my family, mine children and even my husband use to say 'Thank for food' after finishing the meal. This is the way to show gratitude for someone who has cooked food.
@Tin_-lp8qm
@Tin_-lp8qm 3 жыл бұрын
‘My children’ not ‘mine children’
@hoathinhngan-td3k84
@hoathinhngan-td3k84 8 жыл бұрын
#1: đó là phong tục, thể hiện lễ phép và tôn trọng người lớn, nó cũng giống như xin phép để được ăn thôi #2: do họ chưa có nhận thức đúng đắn và lo lắng thái quá về sự việc, nói thẳng ra là sợ chết nhưng không chắc cái gì sẽ dẫn tới cái chết #3: thật ra thì đây là sự kết hợp kinh khủng nhất mà t biết, có thể giải thích mà nó hơi lòng vòng, người vn có thói quen học đòi làm sang, là vậy đó. #4: thì họ nghĩ tiếng nước ngoài sang hơn tiếng việt đặc biệt là tiếng anh, riêng bản thân tôi thì thích dùng tiếng việt hơn #5: thật ra thì họ thường đi bất kì đôi tất nào họ có nếu nó có thể đi (sạch, không rách).
@khongxuccam1577
@khongxuccam1577 8 жыл бұрын
+Yen Pham vãi
@hoathinhngan-td3k84
@hoathinhngan-td3k84 8 жыл бұрын
Không Xúc cảm vãi gì mà vãi, anh ta hỏi có ai giải thích cho anh ta hiểu được không thì giải thích thế thôi
@hoathinhngan-td3k84
@hoathinhngan-td3k84 8 жыл бұрын
+Hoàng Tử Gió dùng để nhìn cho nó "lạ mắt" dù chả biết nó là cái gì? tiếng việt thì cộc và đơn nghĩa? (lập luận mâu thuẫn) t hỏi b 1 câu thôi, khi nhìn chữ lễ thành hôn thì b nghĩ tới điều gì?
@hieula3417
@hieula3417 5 жыл бұрын
Thầy làm thêm video nữa đi hay lắm ạ 😀😁
@sachientuthongminhtreem4428
@sachientuthongminhtreem4428 4 жыл бұрын
hi dan tuyệt vời quá dan
@HuyenNguyen-fg9hs
@HuyenNguyen-fg9hs 8 жыл бұрын
Ở quê em còn không cho " con mời cả nhà ăn cơm" vì như thế là cơi người lớn tuổi ngang hàng mình, phải mời từ ông , bà ,bó,mẹ ,cô, gì, chú, bác,.......anh, chị cả em nữa :)
@phamlong7533
@phamlong7533 8 жыл бұрын
+Huyền Nguyễn Trước đây, nhà mình ít trẻ con, người lớn không cho mời "cả nhà ăn cơm". nhưng sau này, một đống con cháu. các cụ mà nghe từng đứa mời lần lượt các cụ, ông bà cô dì chú bác, anh chị em.......... thì phải đợi dài cổ. thế nên câu "cả nhà ăn cơm" được duyệt luôn :))
@industrychicken
@industrychicken 8 жыл бұрын
+Huyền Nguyễn phú quí sinh lễ nghĩa thôi. cả nhà ăn cơm là được rồi. chứ khoảng 20 đứa mời thì chờ 2 tiếng nhá :))
@chuclinhvu1167
@chuclinhvu1167 8 жыл бұрын
+Huyền Nguyễn chuẩn luôn nhà mình nè
@longang1944
@longang1944 8 жыл бұрын
+Huyền Nguyễn bác nói chuẩn vãi, nhà em cũng thế. Lúc em nói "Con mời bố mẹ ăn cơm" là bị mẹ đáp lại ngay là "Mày mời bố của tao ăn cơm à?" :v
7 жыл бұрын
nhà mk ăn là ăn éo mời luôn :')
@mocmien8967
@mocmien8967 7 жыл бұрын
mình đồng ý với anh này ở chỗ cuốn album tiếng anh
@gamesvideo1114
@gamesvideo1114 6 жыл бұрын
theo bạn phải để album như nào ; chúc mừng đám cưới , hay trăm năm hạnh phúc. cái đó là do ngôn từ việt nam ko có từ nào hợp lý để cho vào album
@hcmutgt2
@hcmutgt2 6 жыл бұрын
tại sao lạ ko hợp mình là người vn mà mình ko tôn trọng ngôn ngữ của mình thì lấy gì cho người nước ngoài tôn trọng
@HaPham-jn7jk
@HaPham-jn7jk 6 жыл бұрын
đề nghị đi học lại tiểu học nha bạn. Cái gì mà ko đủ ngôn từ để diễn tả cơ, tiếng việt là 1 ngôn ngữ rất lâu đời nên độ đa dạng và phong phú của nó ko kém gì tiếng anh cả mà album đám cưới thì cx đâu cần những từ quá hoa mỹ mà tv k có nổi đâu. Mà theo mình thì tiếng anh hiện đại còn không giàu cảm xúc bằng tiếng việt đâu, còn các từ cổ hơn thì phải học văn học mới biết được mà chắc chắn ông làm album k có kiến thức sâu rộng đến thế đâu
@thuyduongo310
@thuyduongo310 6 жыл бұрын
vì thường các phần mềm chỉnh sửa ảnh chạy tiếng Anh nên để luôn tiếng Anh đó mấy bạn ơi, với mấy từ đó cũng thông dụng mà, mình thấy bình thường.
@chungchanh7006
@chungchanh7006 6 жыл бұрын
Tiếng việt làm gì mà lâu đời -_- thứ lâu đời là chữ nôm, hán nôm, chứ chữ tui với ông dùng thì mới toanh à
@ducthuannguyen3877
@ducthuannguyen3877 4 жыл бұрын
Mời là thể hiện sự lễ nghĩa của con cháu khi ăn, nó thể hiện sự tôn trọng bề trên trong dòng tộc khi ăn uống... Và là nét văn hóa của người việt. Bạn là khách bạn sẽ đc mời ăn và bạn có thể ăn tự nhiên. Lời mời trước khi ăn thì chỉ có bữa cơm ấm cúng của gia đình nó mới thật sự ý nghĩa!
@ngoyoutube5219
@ngoyoutube5219 5 жыл бұрын
Thích tính cách của thày
@ThuyViStuff
@ThuyViStuff 8 жыл бұрын
Lol, but do u know the fact that the first one just exists in the North of VN, people in the South of VN (and maybe in other places of VN) don't have this custom, not at all. I live in Sai Gon and we don't have to do that in our meals ( I even felt weird when I heard my friends from the North talk ab it). So it's just the local custom, not actually a Vietnamese custom ( ^^) ...and for the 4 other things, I can't understand either:D. Maybe it's just the way Vietnamese people are, the style and the perspective...something that's strange to foreigners :)
@nienphan211
@nienphan211 8 жыл бұрын
+Vi Vi thầy Dan biết nói tiếng Việt mà, bạn nên dùng tiếng Việt thì hơn.
@nguyenquang1284
@nguyenquang1284 8 жыл бұрын
+Niên Phan mình đang cần học t.a Ông thầy này sỏi tiếng Việt quá rồi k cần ghi tiếng Việt Miền trung thì ngồi dưới la lên Mẹ xuống ăn cơm Cả nhà ăn cơm Thời này nhiều người bận biệu,nên ai rãnh thì ăn mời cho có lệ vậy thôi Chứ câu hay nghe là ăn trước đi lát mẹ ăn sau ....
@ThuyViStuff
@ThuyViStuff 8 жыл бұрын
+Niên Phan Ồ, nếu mình ghi tiếng Việt Mr.Dan hiểu vì Dan khá rành tiếng Việt. Vậy mình sử dụng tiếng Anh thì Dan có hiểu ko? Ồ, dĩ nhiên là hiểu rồi vì đó là ngôn ngữ mẹ đẻ của Dan. Vậy có gì là "nên dùng tiếng Việt thì hơn" ở đây nhỉ? Thật ra mình đơn giản chỉ theo thói quen thôi, nói với người Việt thì dùng tiếng Việt và khi nói với người nước ngoài thì dùng tiếng Anh (vì nếu nói tiếng Việt đa số họ đều bối rối vì họ ko hiều gì hết và cũng tạo ra tình huống ngại ngùng nữa nên đó giờ tự nhiên tạo thành thói quen như vậy thôi, trừ Dan rành tiếng Việt quá thì mình ko nói làm gì), nhưng mình vẫn ko hiểu sao khi nói với 1 người Mĩ mà lại ko nên dùng tiếng Anh? nghe có quá kì cục ko bạn? 1 vấn đề mà người Việt mình mãi học tiếng Anh ko giỏi nổi là ngại tiếp xúc và ngại sử dụng vì sợ mình nói sai hay vì bất cứ lý do gì đó, mình thấy nếu bạn là 1 người đến với những video này thì có lẽ bạn cũng đang học tiếng Anh, chắc bạn cũng biết trong bất cứ lớp anh văn nào giáo viên nước ngoài đều khuyến khích học viên nói và chỉ sử dụng tiếng Anh trong lớp, thậm chí họ khá khó chịu và nhắc nhở nếu có học viên cứ mãi nói tiếng Việt với nhau trong lớp đấy. bạn muốn giỏi Anh văn mà bạn ko va chạm với nó, ko sử dụng nó mọi trường hợp có thể thì làm sao tiến bộ nhỉ? Nếu nói tiếng Anh với 1 người Việt hay 1 người ko giỏi tiếng Anh thì đúng là vô duyên thật đó, muốn khoe khoang hay có ý gì đây? Nhưng ở đây nếu bạn giao lưu với 1 người bản xứ mà dùng tiếng Anh thì quá ok rồi, vừa luyện tập được kĩ năng,vừa luyện được từ vựng cũng như nếu bạn nói sai sẽ có khi bạn được chỉnh sửa, vậy bạn thấy có nên hay ko?
@kohsuemei
@kohsuemei 8 жыл бұрын
+Vi Vi nhà chú tớ ng miền Nam mà ăn cơm cũng phải mời từ trên xuống, ăn ko đc nhóp nhép, há miệng các kiểu :)) nên tuỳ gđ thôi cậu ạ :v
@huulocdu9339
@huulocdu9339 8 жыл бұрын
Mời người lớn ăn cơm cũng là cách ứng xử lễ phép, khi bạn qua nhà người khác ăn cơm, bạn mời người ta, người ta khen ai? Khen ba mẹ bạn dạy bạn tốt, khen bạn ngoan chứ ai! Vậy khi bạn ko mời người khác người ta nói ai? Nói ba mẹ bạn ko biết dạy bạn chứ ai? Mà chắc đúng với những gì bạn nói
@namphuongnguyenhoang6331
@namphuongnguyenhoang6331 8 жыл бұрын
Điều 1 ở văn hoa miền Bắc và miền Trung thì có, chứ ở miền Nam hiếm lắm. Đặc biệt ở miền Tây Nam Bộ, tới giờ cơm là bay vô ăn thui :)), người miền Nam nói chung dễ tính hơn, có khi không cần dọn cơm, mấy cha con mỗi người một tô rồi mạnh ai nấy ăn :)). Có một lần mình đi ăn ở nhà bạn, mình cũng thấy nó phải mới hết tất cả mọi người, rồi nó ăn ở nhà mình, nó định mời cái anh trai mình ngắt ngang liền: " Ăn tự nhiên đi khách sáo quá em :)". Mấy điều còn lại thì mình thấy tuỳ người thôi, như mình thì mình không bao giờ dùm tâm xỉa răng cả :)
@anhduynguyen396
@anhduynguyen396 8 жыл бұрын
hmmmm, Quảng Ngãi mình ảnh hưởng văn hóa miền Nam nên bay vô ăn luôn thôi
@mindiverville5312
@mindiverville5312 8 жыл бұрын
Gia dình mình Bắc nam tu, ăn uống mà ngày nào có tiệc đám là mời mệt mỏi luôn, nhiều khi k biết đó là ai mối quan hệ ntn để mời nữa ngại lắm Mà bạn trai mình ng gốc cà mau, về nhà bạn ấy ngta cứ tấp vô mâm là ăn thôi, lớn nhỏ gì đói muốn ăn truoc cũng đc
@taingume9208
@taingume9208 8 жыл бұрын
tục lệ có từ lâu rồi .thì mình phải theo thôi nhiều khi có cỗ .mời như ô tây vừa nói mời từng ng nhiều khi hụt hẫng thế nào ấy .có khi ngại mời thì nói cháu mời cả nhà ăn cơm ,vẫn dc mà
@jojomusic937
@jojomusic937 2 жыл бұрын
Mẹ tôi đồng tháp bố thì hà nội. Về quê bắc hay quê nam thì mời ngán họng::)) tùy nhà thôi. Bạn bè nam bộ tôi cũng thế. Thậm chí sang nhà khách ở sg hay các tỉnh nam bộ khác thì mời xuất hiện nhiều mà. Đâu hiếm đâu
@minhhoaicao28
@minhhoaicao28 4 жыл бұрын
Quá chuẩn luôn 👌👌👌
@billynguyen342
@billynguyen342 5 жыл бұрын
Chú rất hài con thích chú lắm
@chauchaukemtienganh9814
@chauchaukemtienganh9814 4 жыл бұрын
LMAO! Number 3. Thanks Dan. I was born in USA, and that was definitely one of my culture shocks when I went to VN for the first time when I was 23. hahahahaha the comparison to peeing in the sink and farting in the bathroom killed me.
@nambui9623
@nambui9623 6 жыл бұрын
4. viết tiếng anh vào album vì font tiếng anh nhiều và đa dạng, hầu hết font đẹp đều chưa việt hóa :D
@nguyenhanhdung6543
@nguyenhanhdung6543 4 жыл бұрын
oh my god, this video is hilarious. Thank you for this video!
@QuyenPham-cf7oh
@QuyenPham-cf7oh 5 жыл бұрын
Thích clip dan làm lắm vì nó có ích. Nhưng giờ thì khác rồi.
@longquang3425
@longquang3425 6 жыл бұрын
"Mời" doesn't mean "invite" in this context
@huemilano3569
@huemilano3569 4 жыл бұрын
Chuyện album viết tiếng Anh có thể nhằm mục đích kinh doanh vì những người không biết tiếng Anh sẽ cảm thấy thú vị cho đến khi họ nhận ra nó chẳng có gì đặc biệt:) Tôi cũng trong trường hợp tương tự lúc còn bé
@vanhuynh12
@vanhuynh12 5 жыл бұрын
Thanks Dan you teach them to let them understand more.
@animesuki6758
@animesuki6758 5 жыл бұрын
Cái từ mời này nó cùng nghĩa với từ thỉnh trong tiếng hán,nghĩa nó cũng rộng hơn ông này hiểu được,nó là kính ngữ và trong trường hợp này nó có nghĩa là kính mời bố mẹ dùng cơm trước,thể hiện sự nhún nhường kính trọng.Tóm lại từ mời có thể miễn cưỡng phiên dịch sang tiếng anh như sau Invite hoặc please =mời ,áp dụng tuỳ trường hợp
8 жыл бұрын
Tất trắng dễ biết chỗ nào bẩn hơn thì dễ giặt hơn, đơn giản thế thôi.
@HieuTran-bs8cm
@HieuTran-bs8cm 8 жыл бұрын
Nói nhảm quá.
@heerinjung6694
@heerinjung6694 8 жыл бұрын
không phải tất chỉ đi trong 1 ngày sao?! và không phải là cái tất bé tí hay s mà k giặt đc cả cái?
8 жыл бұрын
Nhà mình giặt không thích dùng bột giặt nhiều bạn à, nên hạn chế dùng, chỉ chỗ nào bẩn mới vò thôi :D. Còn đâu nếu không vò mà cho vào máy quay thì không được sạch.
@anhngan5004
@anhngan5004 8 жыл бұрын
+Uyên Lê (Tangerine) ây nhà tớ máy giặt còn chỉ để vắt thôi cơ, còn đâu toàn giặt vs giũ tay vì cho vào máy quay không sạch với hay hỏng quần áo :((
@hmaimeomeo
@hmaimeomeo 7 жыл бұрын
+Uyên Lê (Tangerine) vãi vậy phơi khô 1 mảng vớ bị ướt nhanh hơn tí nào 1 chiếc tất ướt k
@koreatrade123
@koreatrade123 6 жыл бұрын
hi I love your video!!
@MrHoang228204
@MrHoang228204 6 жыл бұрын
Nghe anh nói tiếng Việt rất hay và hài hước :)
@ThuNguyen-od4pt
@ThuNguyen-od4pt 6 жыл бұрын
thank you dan
@XuanNguyen-op4qs
@XuanNguyen-op4qs 8 жыл бұрын
Có lẽ nhiều người mà thầy nói ít tiếp xúc vs văn hoá nước ngoài, e cũng như gia đình e thì ko hề có một điều nào giống như thầy nói :D
@tiengtrunshenshen
@tiengtrunshenshen 8 жыл бұрын
+Xuân Nguyễn Cũng tùy mỗi nước, vùng miền có một văn hóa khác nhau chứ bạn? Hòa nhập vs bên ngoài chứ không phải hòa tan, nhớ đấy :)
@tbl519
@tbl519 8 жыл бұрын
từ "mời" ở trường hợp đầu tiên không có nghĩa là hỏi họ có ăn không hay mình làm gì đó cho họ mà đó có dạng như thông báo mọi người cùng ăn hay xin phép được ăn :3 "phong ba bão táp không bằng ngữ pháp Việt Nam"
@phongle-zi7oy
@phongle-zi7oy 8 ай бұрын
Việc mời người lớn ăn cơm ở VN là thể hiện sự tôn trọng của trẻ em đối với người lớn , có thể nói khi đó từ "mời" không mang nghĩa của từ "invite" trong tiếng Anh nữa mà mình hiểu như sự xin phép giống như anh nói , một từ trong tiếng Việt có thể hiểu theo rất nhiều nghĩa tùy vào ngữ cảnh đó ạ
6 điều ở Việt Nam mình muốn nước Mỹ làm theo
7:27
Bình thường ở Việt Nam, kỳ lạ ở nước ngoài
8:02
Dan Hauer
Рет қаралды 3,1 МЛН
How I prepare to meet the brothers Mbappé.. 🙈 @KylianMbappe
00:17
Celine Dept
Рет қаралды 47 МЛН
[Vowel]물고기는 물에서 살아야 해🐟🤣Fish have to live in the water #funny
00:53
Do you have a friend like this? 🤣#shorts
00:12
dednahype
Рет қаралды 37 МЛН
Ẩm thực Việt Nam bằng tiếng Anh
7:14
Dan Hauer
Рет қаралды 3,5 МЛН
Sự trở lại của Tiếng Anh ngố
6:49
Dan Hauer
Рет қаралды 2,2 МЛН
Cách âm /ʌ/ có giống âm ă trong tiếng Việt?
1:05
Parrot English
Рет қаралды 2 М.
Những điều Dan thích ở người Việt
14:10
Dan Hauer
Рет қаралды 1,9 МЛН
Bạn đã đọc các tên tiếng Anh chuẩn chưa?
9:37
Dan Hauer
Рет қаралды 1,7 МЛН
Sự phong phú vô tận của "shit"
8:38
Dan Hauer
Рет қаралды 1,4 МЛН
Các thương hiệu người Việt hay đọc sai
6:52
Dan Hauer
Рет қаралды 3,6 МЛН
Thành ngữ Việt Nam bằng tiếng Anh
10:05
Dan Hauer
Рет қаралды 2 МЛН
Những từ dễ nhầm lẫn
7:15
Dan Hauer
Рет қаралды 1,8 МЛН
Tiếng Anh ngố 3
7:35
Dan Hauer
Рет қаралды 2,5 МЛН
How I prepare to meet the brothers Mbappé.. 🙈 @KylianMbappe
00:17
Celine Dept
Рет қаралды 47 МЛН