John 14:21 “He that hath my commandments, and keepeth them, he it is that loveth me: and he that loveth me shall be loved of my Father, and I will love him, and will manifest myself to him.” God will show himself to followers who abide by words of God. John 18:37 “Pilate therefore said unto him, Art thou a king then? Jesus answered, Thou sayest that I am a king. To this end was I born, and for this cause came I into the world, that I should bear witness unto the truth. Every one that is of the truth heareth my voice.” God will make any kind of voice to remind the followers that He is showing up to help. The followers shall say prayers to ask more leading to work on what to do successfully.
心灵和诚实我觉得是有偏差的,因为耶稣的前一句写的是:时间将到,如今就是了yet a time is coming and has now come;如果耶稣说的是用真心诚实的话,不需要限定时间(而且旧约里神一直说:你要全心heart全意念mind 全灵魂soul 全力量strength的爱神,真心和诚实也不是新事;但是在这里耶稣明显是在说一个新事…..我的理解是耶稣说时间将到了 圣子已经来了has now come 圣灵也要来了is coming,真正的敬拜是在真理和灵里(真正的敬拜在圣子和圣灵里敬拜圣父;父寻求这样的人) 不再是这个山头或者是这个殿里 这也是为什么选的是这个(被犹太人唾弃的)撒马利亚的妇人….就如耶稣说的救恩出自犹太人;当他们不接受三位一体的神的话, 救恩就临到被他们藐视的外邦人!(不知道拜过多少偶像嫁过几个丈夫 行过yin的外邦人)
@同在-o8j3 ай бұрын
謝謝分享!
@qichen78793 ай бұрын
@@同在-o8j 谢谢弟兄的回复,其实我也修改了,我是真心想分享,之前这个翻译不一致是困扰着我,以至于我去找神学院的老师想要找原文!怎么说呢…我们一直以来默认的话 常常挂在嘴边的祷告词….突然看到英文的时候发现如此不一致!我是非常震惊的….心灵heart 诚实honest? 结果英文是 spirit and truth?心灵和诚实怎么看都是来自人的主观 而spirit和truth是来自神的!