女神苏菲玛索专访!曹可凡全英文对话,57岁的她如今怎样了【明星面对面】

  Рет қаралды 41,568

娱乐大爆料

娱乐大爆料

Күн бұрын

Пікірлер: 71
@nicechine
@nicechine 3 ай бұрын
索菲玛索,法兰西永远的女神!是我30年的青春偶像,她的美貌和气质,她塑造的众多经典荧幕形象,让我无法忘怀。祝福女神,青春永驻!
@jennyshan5018
@jennyshan5018 3 ай бұрын
Awww Sophie sounds so sweet when speaking English so softly 😍😘😘
@judyhuang605
@judyhuang605 3 ай бұрын
57歲長成這樣沒有變老已經很棒了💖💖💖
@sxz62
@sxz62 3 ай бұрын
这不是她57岁时拍的。
@hallpeter3545
@hallpeter3545 3 ай бұрын
这应该是0几年的采访节目
@shiweicai4872
@shiweicai4872 3 ай бұрын
She is still so pretty.
@imsamtw
@imsamtw 3 ай бұрын
氣質美女Sophie 外型充滿古典氣息
@clairewoods
@clairewoods 3 ай бұрын
compliment 是 “恭維”, 不是 “複雜”。 有人說我像東方人, I take it as a compliment.
@yjc8620
@yjc8620 3 ай бұрын
To Sophie: Yes! Allowing life to be full of various experiences, yet still keep awakening, therefore enrich the soul. You have been doing it. Great! Love you💜 讚嘆Sophie!人生就是在各式各樣的體驗中仍保持覺知,卻豐富了靈魂!Sophie做到了!很棒💜 0:12 1:10
@云评委
@云评委 3 ай бұрын
以前只知道曹先生多才多艺,给影视剧配音画外音、参演电视剧、做主持人直到采访朱洁静令本看官对你刮目相看:看的出你在采访朱洁静之前作足了有关舞蹈方面的功课,你的严谨、敬业令人敬重。今天又看到你这英文秀的也是棒棒的,这必须得点个赞呀👍🤓💐💪✌️
@doe4413
@doe4413 3 ай бұрын
玛索说成都,已经很标准了,他去纠正人家;而他自己说You are very interesting in Chinese culture, 玛索出于礼貌没有纠正他。
@Amber-e4p7y
@Amber-e4p7y 3 ай бұрын
太美了!好喜歡她!❤️
@sxz62
@sxz62 3 ай бұрын
曹可凡的英语相当不错。
@wbwbz527
@wbwbz527 3 ай бұрын
啊哈哈。第一句就错了,although...but...,典型的中式英语,相当不错😀
@portfoliow
@portfoliow 3 ай бұрын
他从六年制儿科系毕业,接着三年制的硕士研究生(组织胚胎学)。
@hayabusa1329
@hayabusa1329 2 ай бұрын
不好
@jan5655
@jan5655 3 ай бұрын
Very nice talk.
@johnking0615
@johnking0615 3 ай бұрын
你翻譯錯誤 Compliment“恭維 ”不是“”複雜”
@springyang2531
@springyang2531 3 ай бұрын
Goddess, forever 💕
@zhongbaogao4884
@zhongbaogao4884 3 ай бұрын
眼有星辰,气若游仙。
@billli2046
@billli2046 3 ай бұрын
Took it as a compliment 怎么成了“太复杂、太复杂”? 苏菲是在说“这是(对我)的赞美“。
@josiahlau2506
@josiahlau2506 3 ай бұрын
Compliment?
@jessieliu299
@jessieliu299 3 ай бұрын
Complicated, 复杂的
@jennyshan5018
@jennyshan5018 3 ай бұрын
对的,compliment是赞美
@Yellow1964
@Yellow1964 3 ай бұрын
Exactly, good start of interview. There is no issue there. The folks try to find bone inside an egg.
@paulcassidy4317
@paulcassidy4317 3 ай бұрын
😆
@Serindian
@Serindian 3 ай бұрын
哈哈,还是魅力四射
@alessiii58
@alessiii58 3 ай бұрын
所以这画面是几岁时候?
@KL-xv5gj
@KL-xv5gj 3 ай бұрын
She does not look like Chinese at all. Her beauty is totally French. French girls or women are pretty, and don't say she looks like Asian either. Not Asian or Chinese at all.
@cynthiashieh5739
@cynthiashieh5739 3 ай бұрын
Just for the future reference: “although” and “but” do not go together (ref. The opening sentence).
@hkie6212
@hkie6212 3 ай бұрын
although和 but原來可以在句子裏共存,相信很多讀者心裡會立刻想:「不是嘛!豈不是很多老師都是錯的,有沒有Fact Check ?」首先,筆者請各位閱讀以下的句子: A tree fell onto the school roof in a storm, but none of the students was injured, although many of them were in classrooms at the top of the building. 這句子是從一本由英國人編寫的英語書籍找到的,其實這並不是單一例子說明although 和 but 能同時在句子出現。至於過去老師經常說「不能同時使用」不是完全錯,只是道出了事實的一半。 揭開真相 although 和 but 屬於「連接詞」的詞性, 一個英語「連接詞」的功能就是連接兩組句子,上述的句子已說明簡單的事實--只要有3 組句子,although 和 but 便能同時出現。大部份學生因為受中文影響下,實際運用時沒將英語文法系統牢記,便出現兩組句子兩個「連接詞」的錯誤。所以,真相是錯誤源於兩組句子用上過多「連接詞」,不是although 和 but 不能共存。 學習不能道聽途說、不求甚解,更不要人云亦云,若別人解答不了,嘗試利用別的方式去尋求答案,或會有意想不到的發現。 露雲娜 老師 擁有25 年教授成人、高考及不同組別學生英語的經驗
@wbwbz527
@wbwbz527 3 ай бұрын
@@hkie6212 错误的理解,“A tree fell onto the school roof in a storm, but none of the students was injured, although many of them were in classrooms at the top of the building" 这句话已经是完全不同的意思了。”同时出现“不是曹错误的关键点,因果关系才是,没有真正理解才是露老师的问题。多少年的经验,都无效
@alessiii58
@alessiii58 3 ай бұрын
现在57岁,但是视频采访不是57岁,这是为什么
@alessiii58
@alessiii58 3 ай бұрын
实际就是玩标题党
@peter308
@peter308 3 ай бұрын
這57歲?
@CestUnAquoiboniste
@CestUnAquoiboniste 3 ай бұрын
Sophie Marceau - Interview In Shanghai, 30.01.2008. 當年42歲的蘇菲
@rosalindchu7588
@rosalindchu7588 3 ай бұрын
By the way,she doesn‘t at all look Chinese.
@alantan6744
@alantan6744 3 ай бұрын
Agree with you
@Yellow1964
@Yellow1964 3 ай бұрын
She had some Chinese feel
@chisieuchan6434
@chisieuchan6434 3 ай бұрын
只有中国还访问这女演员,对法国电影界了解还停留在80-90 年代 。 她有说过没拍电影但不明白还有中国粉丝,Mais des cachets alléchants ça ne se refuse pas ! ha ha !
@bouchezhu2756
@bouchezhu2756 3 ай бұрын
这是几十年前的采访
@sonare3107
@sonare3107 3 ай бұрын
although...but... 高中的时候就知道绝对不能这么用
@plussignal8039
@plussignal8039 3 ай бұрын
佢最多都係似中東人、中亞人.....完全唔似中國人
@LeonardYuen-l5m
@LeonardYuen-l5m 3 ай бұрын
It's funny when she mentioned being told to possess some Asian features, she immediately put her fingers around her eyes making a "slanted" expression. That could be construed as racist by some.
@rosalindchu7588
@rosalindchu7588 3 ай бұрын
“Compliment ” should be translated as 恭維, not 復雜!!!!
@happyer881
@happyer881 3 ай бұрын
是啊,看到字幕我都惊到了。
@alantan6744
@alantan6744 3 ай бұрын
赞扬
@Yellow1964
@Yellow1964 3 ай бұрын
@@alantan6744seem you know the meaning to that word
@yongdeng1813
@yongdeng1813 3 ай бұрын
Complicated amd compliment are two totally different words
@playfair6306
@playfair6306 3 ай бұрын
又是“全英文”,这不废话吗?你得一个说英语的人对话,还能一半英文一半中文?
@mayawu9284
@mayawu9284 3 ай бұрын
是呀,曹可凡要是会说法语,可以一半英语,一半法语。
@kellygong3052
@kellygong3052 3 ай бұрын
曹可凡英语需提升
@leoyang7999
@leoyang7999 3 ай бұрын
要看什么标准了。跟他的同行们比,他算非常好了
@Shirley雪梨
@Shirley雪梨 3 ай бұрын
He is surprisingly good in my opinion, he doesn’t have a strong Chinese accent, has a natural flow, much better than some so called pro Chinese English journalist.
@wbwbz527
@wbwbz527 3 ай бұрын
@@leoyang7999 上海名记,不可自满
@Yellow1964
@Yellow1964 3 ай бұрын
Your English needs to improve. His English is goods enough. In fact, he did a great job. I have been in U.S. over 33 years. The interview went very smoothly. You have understanding issue, that is your issue.
@Yellow1964
@Yellow1964 3 ай бұрын
@@Shirley雪梨exactly. This man did a great job for this interview. I do not understand why China native pointing fingers. I bet their English skill is limited.
@zhangshengtang
@zhangshengtang 3 ай бұрын
英语是所有洋文中最难听的,意大利语最好听。
@shunzhiluo6745
@shunzhiluo6745 3 ай бұрын
西班牙语不服😁
@joanyang1802
@joanyang1802 3 ай бұрын
德语不好听,法语很优美。
@CaliforniaCustomWheels
@CaliforniaCustomWheels 3 ай бұрын
感冒 ?
@Elsa20232
@Elsa20232 3 ай бұрын
应该让金姐上😂
@a2333232332
@a2333232332 3 ай бұрын
九轉大腸 英文怎麼講?
@mingshihsu
@mingshihsu 3 ай бұрын
被說像中國人心裡肯定很不好受
@sk1060
@sk1060 2 ай бұрын
market and money are everything. Democracyand freedom ate nothing to money making person
@exlife9446
@exlife9446 3 ай бұрын
曹可凡可以啊,还会英文。。。
@wbwbz527
@wbwbz527 3 ай бұрын
上海名记,不可自满
Cheerleader Transformation That Left Everyone Speechless! #shorts
00:27
Fabiosa Best Lifehacks
Рет қаралды 16 МЛН
My scorpion was taken away from me 😢
00:55
TyphoonFast 5
Рет қаралды 2,7 МЛН
大小姐移民加拿大:别播,给老百姓留点幻想!
32:47
56BelowTV 零下56
Рет қаралды 852 М.
“法兰西宝贝”女神苏菲玛索,14岁至49岁的电影人生
11:05
Remote boy from china
Рет қаралды 68 М.