НАКОНЕЦ-ТО ХОРОШИЙ ПЕРЕВОД! || "Гарри Поттер и Проклятое Дитя" от Спивак

  Рет қаралды 59,413

Michael Khaletsky

Michael Khaletsky

Күн бұрын

Я VK: m.khale...
ПАБЛОС: khalets...
Издательство: Махаон
Год издания: 2016
Кол-во страниц: 464
ISBN: 9785389120426
Тираж: 150000
Формат: 20.7 x 13.1 x 2.4
Тип обложки: Твердая глянцевая
Возрастные ограничения: 6+
О КНИГЕ:
ПРОШЛО ДЕВЯТНАДЦАТЬ ЛЕТ…
Быть Гарри Поттером всегда непросто. Вот и сейчас ему, сверх меры загруженному работой в Министерстве Магии, мужу и отцу троих детей школьного возраста, приходится нелегко. И пока Гарри пытается бороться с прошлым, которое в прошлом оставаться совсем не хочет, его младший сын Альбус сражается с грузом семейного наследия, которое ему никогда не нравилось. Прошлое и настоящее зловеще переплетаются, а отцу и сыну становится очевидной нелегкая истина: мрак подчас приходит из самых неожиданых мест.
Пьеса Джека Торна "Гарри Поттер и проклятое дитя" создана на основе новой истории от Дж.К.Роулинг, Джона Тиффани и Джека Торна. Это восьмая история о Гарри Поттере и первая официальная сценическая постановка. Специальное репетиционное издание сценария - продолжение путешествия Гарри Поттера, его друзей и семьи - вышло одновременно с премьерой пьесы в лондонском Вест-Энде 30 июля 2016 года и сразу же стало бестселлером."
==========
На этом канале ты найдёшь:
обзоры книг;
отзывы на книжные экранизации;
авторские документалки о биографиях великих писателей.

Пікірлер: 369
@Stigmaleon3000
@Stigmaleon3000 8 жыл бұрын
Вот это выдержка... Я на первых 2 минутах даже поверил))
@polinapars
@polinapars 8 жыл бұрын
Ты настолько потрясающе мимикрируешь с пледом на диване, что даже я не могла сосредоточиться на твоем сарказме.
@MichaelKhaletsky
@MichaelKhaletsky 8 жыл бұрын
В следующий раз ещё и шапочку шерстяную натяну - чтоб уж наверняка слиться :D
@polinapars
@polinapars 8 жыл бұрын
KHALETSKY плед, правда, очень крутой.) Го сравним перевод Спивак и украинскую версию
@MagnusLCF
@MagnusLCF 8 жыл бұрын
Если украинский перевод осуществляла А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА (которая делала перевод классических частей Гаррика), то он будет значительно лучше перевода хвалёного Россмэна(читал первые четыре книги), 5-ю читал на украинском. Уровень перевода был феноменальным. У каждого своя манера общения Малфой и его компашка подобна гопоте, Хагрид(Хегрид) - говорил говором украиского закарпатского села (очень сложное наречие, иногда по несколько раз перечитывал страницу)... Ну и вместо глуппых Северус СНЕГГ и ВолАН Де Морт были названия как в оригинале.
@Purple_Chocolatte
@Purple_Chocolatte 8 жыл бұрын
Ага. Хагрид прямо из закарпатского села приехал, а компания Малфоя на самом деле втихаря курила на заднем дворе школы.
@Miaghi_Riaal
@Miaghi_Riaal Жыл бұрын
воспоминания нахлынули?) на пледе таком микикрировали тебя?) @@polinapars
@valeriad.6056
@valeriad.6056 8 жыл бұрын
Это просто гениально, Михаил, вы мастер сарказма! В начале видео я даже восприняла все всерьез :D
@ВарвараМихайлова-п6л
@ВарвараМихайлова-п6л 5 жыл бұрын
Боже, я думала он серьёзно😅😅
@АдильжанАскаров
@АдильжанАскаров 4 жыл бұрын
Вы не шутите над ней. Она ведь умерла
@valeriad.6056
@valeriad.6056 4 жыл бұрын
@@АдильжанАскаров комментарий оставлен 3 года назад. Я не понимаю о чем вы. Кто умер?
@valeriad.6056
@valeriad.6056 4 жыл бұрын
@@АдильжанАскаров я уже поняла о ком Вы, можете не отвечать на предыдущий вопрос
@Кастиэль-э8х
@Кастиэль-э8х 8 жыл бұрын
Вжух... И ты Злодиус Злей!))))
@mcrochel1512
@mcrochel1512 6 жыл бұрын
Кастиэль ЗлоТеус дауны
@PandaLyambda
@PandaLyambda 8 жыл бұрын
Чуть не подавилась бутербродом от смеха, когда Гарри предъявил одеяльце)))
@nimuemr8549
@nimuemr8549 8 жыл бұрын
Такое ощущение, что госпожа Спивак умеет накладывать заклинание Круцио на собственные переводы, и теперь каждый прочитавший, не вынеся мук, немного сходит с ума хд P.S. А в украинском переводе (по крайней мере, фильмов) Пожирателей Смерти называли Смертежерами.
@onevopros232
@onevopros232 8 жыл бұрын
Вы сделали мой день!
@ТамараЧорнописька
@ТамараЧорнописька 5 жыл бұрын
А ещё богартов называли ховчіками, а Хагрида - Геґрідом.
@ЛансареВонабрук
@ЛансареВонабрук 8 жыл бұрын
- Хочешь сонного зелья? - Нет. Я нормально. Спи. АААХАХАХАХАХАХАХАХАХАХАХА
@MichaelKhaletsky
@MichaelKhaletsky 8 жыл бұрын
Хорошо ещё, что не "Я НОРМАЛЬНЫЙ" перевела ;)
@anya.bookspace
@anya.bookspace 8 жыл бұрын
Миша, апплодирую твоей выдержке Х)) согласна с тобой, такой оригинальный сюжет достоин перевода Марии Спивак
@soldunova
@soldunova 8 жыл бұрын
Плюс десять
@bad_ac7or337
@bad_ac7or337 7 жыл бұрын
10 очков Гриффиндору!
@rocketboom2850
@rocketboom2850 7 жыл бұрын
+ 50 очков Слизерину!!!!!!
@lanee8244
@lanee8244 6 жыл бұрын
Дерьмовой книге - дерьмовый перевод.
@helenablack1463
@helenablack1463 6 жыл бұрын
+70 Пуффендую!
@ИлонаКёртис
@ИлонаКёртис 8 жыл бұрын
Росмэн...Помним.Любим.Скорбим😢
@Аниматорсрублёвки
@Аниматорсрублёвки 6 жыл бұрын
Илона Кертис подсказочка есть один сайт по гарри поттеру и там есть... проклятое дитя в переводе от росменн
@viktoriagranger9473
@viktoriagranger9473 6 жыл бұрын
Илона Кертис , а где он ???
@ЕрнурДюсекенов-ш8е
@ЕрнурДюсекенов-ш8е 6 жыл бұрын
их много
@seriko81
@seriko81 6 жыл бұрын
Она бы идеально перевела😭😢
@dietrichcrauz398
@dietrichcrauz398 8 жыл бұрын
Спивак, отправляйся в Азкабан.
@dolcheliza
@dolcheliza 7 жыл бұрын
Dietrich Crauz Это точно
@Quantum_Embrace
@Quantum_Embrace 6 жыл бұрын
Она умерла от рака мозга (не шутка)
@ironpen2983
@ironpen2983 6 жыл бұрын
Земля ей пухом, а ты урод
@antonkolosovru
@antonkolosovru 5 жыл бұрын
@@Quantum_Embrace да а вы её даже не скорбите
@neongame6845
@neongame6845 4 жыл бұрын
Тебя бы туда,урод!!!!
@moraimor
@moraimor 8 жыл бұрын
ПРЕДЪЯВИЛ. ОДЕЯЛЬЦЕ боже, ору
@Riki_7
@Riki_7 8 жыл бұрын
Это крайне смешно,что переводчик даже пьесу не может с последовательной речью перевести,такое чувство ,что она анг.текст забила в онлайн-переводчик и оттуда выписала.Весьма некомпетентная личность мадам Спивак и перевод у нее полный жукпук:)
@missfox74
@missfox74 4 жыл бұрын
Ну.... Не знаю, потому что у меня "Росмэн" и там в начале книги сказано - "Все права на книгу на русском языке принадлежат издательству "Росмэн". Ничто из неё не может быть перепечатано, заложено в компьютерную память или скопировано в любой форме - электронной, механической, фотокопии, магнитофонной записи или какой-то другой - без письменного разрешения владельца." Ну как-то так ✋
@zloyzloyvolk
@zloyzloyvolk 8 жыл бұрын
"Мммм.....чувствуете? Это говнище")) Потрясающее видео, а интонация так вообще божественна, браво! Там ещё было чудесное "Хогварц - великолепное место. Великолепное. Прекрасное. И еды полно. Я бы все отдал, чтобы опять туда."......
@ramiliaff6545
@ramiliaff6545 6 жыл бұрын
Zloy Volk нлпмю
@MichaelKhaletsky
@MichaelKhaletsky 8 жыл бұрын
Ставь спиваковского, если хочешь больше таких же искренних отзывов на канале!
@shtativ
@shtativ 8 жыл бұрын
Всё ждал, что вот-вот вырвется "бл*%#"
@АнастасияКрючкова-ц6й
@АнастасияКрючкова-ц6й 8 жыл бұрын
+Kai inkangaroo я тоже:D
@gawerpoz
@gawerpoz 8 жыл бұрын
Kai inkangaroo +++
@veron527
@veron527 8 жыл бұрын
Это был сарказм дааааааааа
@АртурШаюпов
@АртурШаюпов 8 жыл бұрын
Отличная выдержка,хотя пару раз заметил внутренний смех вырывающийся изнутри. Но ты хоть предупреждай что это сарказм,глупые хомячки воспримут это всерьёз и пойдут покупать,а именно из-за них всякие Марии Спивак получают деньги.
@Lobstrique
@Lobstrique 8 жыл бұрын
чёт в голосинушку заорала с "предъявить одеяльце" ))
@AmalGame13
@AmalGame13 8 жыл бұрын
вы, это, поосторожнее, а то оно - вдруг посмотрит и примет всё за правду... решит ещё что оно реально хороший переводчик
@andrewandrew4430
@andrewandrew4430 6 жыл бұрын
@Максим Некрасов Она умерла
@teeceysimf9815
@teeceysimf9815 8 жыл бұрын
Сарказм уровень Дядя Шурик
@kikilu621
@kikilu621 8 жыл бұрын
Сначала по названию ролика подумала: неужели Спивак научилась переводить и перевод действительно хороший? А потом поняла: нееееее, он все такой же ебанутый! Все в порядке!
@ti38hf62
@ti38hf62 7 жыл бұрын
Мне удалось предсказать дату хорошего перевода от Спивак по звёздам. Она выйдет, когда рак на горе свиснет, звёзды и планеты со всей вселенной сойдутся в один ряд, небо упадёт на Землю и Солнце потухнет. Запомнили?
@ТайлерМ
@ТайлерМ 8 жыл бұрын
сначала я не понял, а потом кааааак понял
@vladimir83121
@vladimir83121 8 жыл бұрын
Да Вы, как посмотрю, юморист еще тот. Слушаю в который раз для удовольствия и улыбок!:)
@ШамильШахвеледов
@ШамильШахвеледов 8 жыл бұрын
грамотно, можно было еще рассказывая с таким воодушевлением тихо тихо поджигать книгу, вырывать листы и измываться ( по моему я увлекся))
@MichaelKhaletsky
@MichaelKhaletsky 8 жыл бұрын
+Шамиль Шахвеледов А ведь отличная идея!)))
@dannnn101
@dannnn101 6 жыл бұрын
KHALETSKY я тебя щитал нормальным человеком но видно ты тоже придурок
@xillitharclight
@xillitharclight 5 жыл бұрын
@@dannnn101 "Проклятое Дитя" - это не книга. Это творение прямиком из недр Инферно, где-то там вообще за девятым кругом. Оно хуже даже внутримировой писанины Гилдероя Локхарта и Риты Скитер.
@IrishPippin
@IrishPippin 8 жыл бұрын
Простите, вас случайно не Троллеус Троль зовут?
@АлексейПахомов-л8в
@АлексейПахомов-л8в 8 жыл бұрын
У меня стоял выбор: заказать фанатский перевод, приближенный к "канону" или же пойти в магазин и купить "спиваковский". Я решил быть ленивой Ж....ой и пойти в магазин - так я еще никогда не ошибался, друзья. Я всегда был в стороне от траблов со Спивак, но... Реакция была похожа на сарказм Михаила. Дело не в названиях - она косноязычна! Такое красивое оформление в Махаоне и такой бездарный перевод(
@ayo_whatsup_homie9893
@ayo_whatsup_homie9893 6 жыл бұрын
Подарили на НГ эту книгу, ОЧЕНЬ РАЗОЧАРОВАННА! Твой сарказм 100-й уровень 😂. Главное, что хотя бы смысл поняла, нашла англ. версию книги и насладилась чтением )
@MichaelKhaletsky
@MichaelKhaletsky 6 жыл бұрын
ну вот, главное искать пользу во всём. пускай бы и инглиш попрактиковали - уже хорошо же!
@yuryprokhorov7
@yuryprokhorov7 8 жыл бұрын
Очень сложный сарказм. Чуть не выключил и не отписался.
@mcrochel1512
@mcrochel1512 6 жыл бұрын
Юрий Прохоров ну да ты же отсталая
@СветланаЕвгеньевна-ъ1у
@СветланаЕвгеньевна-ъ1у 5 жыл бұрын
Эээээ. Серьёзно?
@thealexbrothealexbro9910
@thealexbrothealexbro9910 4 жыл бұрын
Блииин я тоже ни сразу понял что это сарказм
@unminerale
@unminerale 4 жыл бұрын
1:05 ну а мне посчастливилось играть в тайную комнату в пиратском переводе, где квиддич вовсе назывался Сквидич. Вот это истинный идеал, более и не надо.
@АлексейМартынов-з2т
@АлексейМартынов-з2т 6 жыл бұрын
Я считаю Мария Спивак топ переводчица. Я не знаю никого лучше её. (это не сарказм)
@sirenjaNPC
@sirenjaNPC 7 жыл бұрын
С таким тембром рассказано, с такой улыбочкой, как у какого- нибудь фанатика сектанта, мне аж реально страшно стало :)
@hamartia_theorist
@hamartia_theorist 8 жыл бұрын
Согласен, перевод по уровню мастерства и продуманности не уступает оригинальному тексту!
@gawerpoz
@gawerpoz 8 жыл бұрын
garriksz, но даже превосходит!
@ЕкатеринаСуркова
@ЕкатеринаСуркова 7 жыл бұрын
В этой ситуации может спасти только юмор. А в данном случае ОБОЗЛЕННЫЙ юмор, то есть сарказм. Спасибо, очень посмеялась.
@vladimir83121
@vladimir83121 8 жыл бұрын
Добрый вечер! Объясните, это Вы иронизируете или же на самом деле так любите и обожаете переводы Марии Спивак?:)
@MichaelKhaletsky
@MichaelKhaletsky 8 жыл бұрын
А как их, простите, можно НЕ любить? Качественный материал ведь предоставляет дама, а на неё, бедную, все так ополчились, ТАК ополчились...
@dimetriss9258
@dimetriss9258 8 жыл бұрын
даже такой хлебушек как я понял что ита сарказм :з
@FoxyFrr
@FoxyFrr 8 жыл бұрын
Просто гугл переводчику придумали псевдоним
@ericabestia
@ericabestia 8 жыл бұрын
Топчик :DDDDDDD ОР ВЫШЕ ГОР
@nataboganetova4888
@nataboganetova4888 8 жыл бұрын
сегодня как раз по ТВЦ показывали выпуск "Московской недели" о переводе от Марии Спивак, где его не очень уж добрым словом поминают, говоря мягко. кстати, даже были вставки из видео некоторых блогеров, что застало меня врасплох в самом хорошем смысле этих слов. за видео стальной лайк, посмеялась от души, так сказать, ор выше гор х)
@АнастасияГаврилова-с2р
@АнастасияГаврилова-с2р 6 жыл бұрын
Слушай, 6 минут притворяться,что перевод божественный! Это мощно😁 сразу подумала, что сарказм, но ты был так убедителен, что удостоверилась в этом лишь на 1.5 минуте! Спасибо😊
@МашаПронина-ч4ю
@МашаПронина-ч4ю 8 жыл бұрын
На первой минуте обзора, в голове крутился только один вопрос: "Что? Я правда слышу положительный отзыв о переводе Спивак?!". И только на второй минуте до меня дошло, что это сарказм)) А вообще, очень тонко и точно) Спасибо, улыбнуло))
@olgavidova
@olgavidova 8 жыл бұрын
Миша, вы великолепны! спасибо за отличное настроение с утра, и за то что имели выдержку купить это, ознакомиться и дать адекватный обзор))
@lunamalfoyslitherinvsrawen9048
@lunamalfoyslitherinvsrawen9048 4 жыл бұрын
Пхахахвхвхвх упивающиеся смертью🤣я сначала даже поверила🤣😂😂😂
@sharabarin_musactor
@sharabarin_musactor 8 жыл бұрын
Какой искренняя и честная оценка! Побольше бы таких рецензий!!!)))
@НикитаЛебедев-ю3м
@НикитаЛебедев-ю3м 8 жыл бұрын
"упивающиеся смертью" это 1 из вариантов перевода как мне помнится, так что с этим словом все хорошо
@БабаЯгапротив-о3б
@БабаЯгапротив-о3б 8 жыл бұрын
Супер обзор!!!За сарказм особое спасибо!
@НаталиБабичева-с6д
@НаталиБабичева-с6д 8 жыл бұрын
Вы классный!!! Оооочень позитивное видео!!! Заставили от души посмеяться!!!Я ещё не читала,только собираюсь почитать сей шедевр!!! Спасибо вам!!!
@user-ic1dr9zr8y
@user-ic1dr9zr8y 4 жыл бұрын
Я хоть и читала эту книгу с этим переводом,но все слова поняла(потому что смотрела все фильмы)
@mr_duka9500
@mr_duka9500 8 жыл бұрын
Да перевод отличный. Читается легко. Прочитал за 2 дня. И все что ты говоришь о скидише в место сквичиа, о упивающихся смертью вместо пожирателей смерти о Дубльдоре в место Даблдора, это норм я согласен. Но как можно поменять целое имя, я про Злотеусте Злее в место Северуса Снейпа.
@chocopieedit
@chocopieedit 3 жыл бұрын
У Маши Спивак, надо отобрать самогон, она на 7 дозе бухости писала.
@StanislavVolobuev
@StanislavVolobuev 7 жыл бұрын
Я полностью согласен! Спасибо Марии за ее труд и прекрасный перевод. Спасибо что возродила серию. Лайк
@СветланаЕвгеньевна-ъ1у
@СветланаЕвгеньевна-ъ1у 5 жыл бұрын
Ой, спасибо. Прекрасный обзор. Сразу захотелось купить всю серию от спивак
@fawnjugh
@fawnjugh 8 жыл бұрын
Пож конец мне казалось, что сейчас польются слезы. Ну у меня уж точно сердце кровь обливается.
@ЮрийЗибров-х5й
@ЮрийЗибров-х5й 8 жыл бұрын
АХАХАХАХАХХ НАЙС САРКАЗМ МОЛОДЕЦ, супер видео, спасибо тебе, поднял настроение
@ДжимМориарти-с8н
@ДжимМориарти-с8н 7 жыл бұрын
Это великолепно,эта мимика,этот тонкий сарказм,в который кстати чуть не поверил.)
@alexfilin6912
@alexfilin6912 7 жыл бұрын
Я всю книгу прочитал просто вау. Спивак лайк за перевод.
@mironneverov1405
@mironneverov1405 7 жыл бұрын
Хахах Думбльдор, Огрид,злоотеус злей Мария Спивак
@грустныйсмайл-д5и
@грустныйсмайл-д5и 8 жыл бұрын
мне нравится росмэновский перевод
@smehuechki66
@smehuechki66 8 жыл бұрын
Мне одной хотелось плакать, когда я читала эту книгу?
@vanyasuvorov_vanya_97
@vanyasuvorov_vanya_97 7 жыл бұрын
Вы настолько артистичны что я даже поверил)
@irinamisiuk5427
@irinamisiuk5427 8 жыл бұрын
Гарри предъявил одеяльце 😂😂😂 оруууу😂😂😂
@MichaelSixton
@MichaelSixton 8 жыл бұрын
Когда читаешь перевод Спивак, то понимаешь, что сюжет "Дитя" не так уж и плох. По сравнению с ебучим переводом.
@vadencer
@vadencer 8 жыл бұрын
"отличный перевод, отличной книги"
@irinazhizhi117
@irinazhizhi117 8 жыл бұрын
БРАВО!!!!✨👏👏👏
@irinagavrish9524
@irinagavrish9524 8 жыл бұрын
я читал все книгу за исключением 6 в этом переврде.Терпел...
@Hebel612
@Hebel612 8 жыл бұрын
Согласна!!!!!Это просто какая-то жесть!! Мне кажется студент с первого курса ин.яза и тот лучше бы перевел.....
@Xue_Yu_Lia
@Xue_Yu_Lia 5 жыл бұрын
Ну, Вы и язва)))) Я правда поверила в начале)) Спасибо за юмор Книга у Вас будет лежать на особенной полочке, в туалете))
@Tasha210895
@Tasha210895 8 жыл бұрын
посмотрев половину, рука потянулась написать злобненький комментарий про неприкрытый пиар, но досмотрела до конца и - аплодирую)) все-таки заслуженно-негативного отношения к этому "переводу" больше, чем тупого восхваления, и это радует
@user-ei3tu4np1v
@user-ei3tu4np1v 6 жыл бұрын
А я то подумала что ты серьезно! Я даже порадовалась за Марию. Ведь...я начала знакомство с её перевода.
@GameTerra-t6r
@GameTerra-t6r 8 жыл бұрын
Несуразный перевод для несуразного продолжения. Мария Спивак нашла свою книгу. Браво!
@МакарГребенников-ь3г
@МакарГребенников-ь3г 8 жыл бұрын
я читал этот божественный перевод (очень, очень жалею об этом😱😭
@xferodenx273
@xferodenx273 6 жыл бұрын
_Я отложу это говн... Вернее... Это _*_чудо_*_ ПОДАЛЬШЕ!.._
@гурчан
@гурчан 5 жыл бұрын
Сарказм👍👍👍👍👍
@PoliMal
@PoliMal 8 жыл бұрын
Мне ее уже жаль. Человек выполнил работу, которую ему заказало издательство. Редакция это приняла и ничего не изменила. Тут не переводчик - козлина, а тот, кто этот перевод утвердил, не желая связываться с предыдущими переводчиками и тратить деньги на внесение правок и бумажную волокиту (заключить договор с одним переводчиком куда проще, чем с целым взводом).
@klarachiamarsi5935
@klarachiamarsi5935 8 жыл бұрын
Просто вы, наверное, не знаете предыстории. Когда 10 лет назад ее перевод висел в сети, его много критиковали, и люди даже предлагали ей помочь все исправить и присылали найденные в ее переводе ошибки и варианты исправления. Она слушать критики не пожелала, и исправлять ничего не захотела. Даже когда вышла 7 книга ГП и она поняла, что промахнулсь со стилем: с глупыми именами и названиями, в частности со Злодеусом Злеем (он оказался не таким однозначно плохим персонажем + его именем назвали сына Гарри Поттера) - все равно не стала исправлять, убедив саму себя в том, что "это у нее такой стиль". Сейчас она говорит, что раньше ее только хвалили, а теперь почему-то ругают - да просто раньше она не желала слушать ничего кроме похвал. И даже когда вышли семь книг в ее переводе, и народ ругал безобразно написанный текст, она не приложила усилий к тому, чтобы написать текст Проклятого Дитя хотя бы пристойно. Так что получает она по заслугам. Другое дело, что, ругая Спивак, о "заслугах" Махаона тоже нельзя забывать :)
@PoliMal
@PoliMal 8 жыл бұрын
Прекрасно знаю эту предысторию. Ее право переводить на бесплатных началах, как ей угодно. Но вот что издательство выбрало ее перевод - это проблема не ее ,а издательства.
@annaluhovska3865
@annaluhovska3865 7 жыл бұрын
Блин хорошо что я на датском перечитала там перевод нормальный😅
@MichaelKhaletsky
@MichaelKhaletsky 7 жыл бұрын
Эх, да и на инглише тоже столько жести в повествовании, что становится понятно: как ни переводи, первоисточник всё равно как минимум спорный вышел -___-
@БахаТохтахунов
@БахаТохтахунов 5 жыл бұрын
Спивак надо предъявить одеяльце!
@ОляШиренина
@ОляШиренина 7 жыл бұрын
это писец. я слушала Поттера в исполнение Клюквина не знаю кто перевел. но имена там оригинальные
@АнастасияАлександрова-ф7г
@АнастасияАлександрова-ф7г 2 жыл бұрын
Росмэн.
@howardcuoco
@howardcuoco 8 жыл бұрын
А мне, прочитав оригинал) жутко понравилось ... что она перевела неправильно ... смысловые абзацы )) Ну и конечно Рон - нашаривал ))
@MichaelKhaletsky
@MichaelKhaletsky 8 жыл бұрын
... хорошо хоть не "наяривал" : )))
@Fastmoovie
@Fastmoovie 8 жыл бұрын
Первую половину обзора я было поверил) Мне понравилось, очень убедительно
@ГалинаБеляева-ъ2щ
@ГалинаБеляева-ъ2щ 5 жыл бұрын
Это похоже на истерику... просто крик души. Создается впечатление, что парень потом соберет все книги Спивак в одну кучу и подожжет прямо посреди комнаты. Довела человека.
@BaXdzXelXaR
@BaXdzXelXaR 8 жыл бұрын
402 секунды мощнейшего сарказма...
@Zhuravliov
@Zhuravliov 7 жыл бұрын
У меня аж сарказм с монитора потёк.
@veronicam8738
@veronicam8738 8 жыл бұрын
Видео класс! Но у меня остался один вопрос... Что ты курил?!😂😂😂
@Anastasia.Nezlobina
@Anastasia.Nezlobina 8 жыл бұрын
А разве за грамотность текста не должны отвечать редактор с корректором? "Что в обязанности переводчика входит?" - долгое время задаюсь подобным вопросом, видимо, плохо я знакома с работой издательского бизнеса(
@MichaelKhaletsky
@MichaelKhaletsky 8 жыл бұрын
Да, вы всё правильно говорите. Значит, нам следует восхищаться ещё и работой редактора А. Грызуновой, художественного редактора С. Карпухина, технического редактора Л. Синицыной и корректора Т. Филипповой. Вот они - имена героев :)
@minikate7603
@minikate7603 8 жыл бұрын
+KHALETSKY Низкий им поклон ))) Они даже за деньги свою работу не выполняют (
@onevopros232
@onevopros232 8 жыл бұрын
Ну вот, теперь и всей команде попало!
@Томас_Анджело
@Томас_Анджело 6 жыл бұрын
KHALETSKY как человек,который учится на редактора книг могу сказать,что редактор не имеет права делать правки за автора или переводчика. Только указывает на исправление того или иного варианта
@_arinia_
@_arinia_ 8 жыл бұрын
в конце слышно, как кот мяукает)))
@alcatel9576
@alcatel9576 7 жыл бұрын
Спасибо, за то что научил сарказму^o^
@Iliacolovev
@Iliacolovev 8 жыл бұрын
БРАВО!
@ilyamitchel
@ilyamitchel 6 жыл бұрын
надеюсь , то что вы сказали , ни что иное как САРКАЗМ.
@НастаКарнацкая
@НастаКарнацкая 8 жыл бұрын
чёрт, а я почти поверила :D
@irynabondarenko610
@irynabondarenko610 8 жыл бұрын
В Росменовском переводе тоже много грехов с русским языком. Это как из двух зол...не выбирают, а читают оригинал=)
@valeriyakang_3987
@valeriyakang_3987 8 жыл бұрын
как я ору, Спивак красава😂
@atlantiks1
@atlantiks1 8 жыл бұрын
Хороший обзор, но образ саркастичного Шурика тебе не очень подходит))
@MichaelKhaletsky
@MichaelKhaletsky 8 жыл бұрын
А. Ну раз вы так считаете, Максим, то я от него обязательно откажусь.
@ЕвгенияКарелина-в3в
@ЕвгенияКарелина-в3в 8 жыл бұрын
Ненененеееееее! не вздумайте! Сарказм это Ваше, Михаил! И нечего тут...
@ВиталийДюпин-у8п
@ВиталийДюпин-у8п 8 жыл бұрын
Книжка должна была называться "Гарри Поттер и Окаянное дитя"
@kingsizewalkman8829
@kingsizewalkman8829 8 жыл бұрын
О да, сарказм...Топчик-верно выразился!
@truestorysss1
@truestorysss1 7 жыл бұрын
0:56 И я начал что-то подозревать))
@gaynullinone9518
@gaynullinone9518 7 жыл бұрын
Слава Богу что это сарказм, а то я уж было подумал...
@dolcheliza
@dolcheliza 7 жыл бұрын
Блин, можно я сама эту книгу переведу?!?!
@natasharostova1377
@natasharostova1377 8 жыл бұрын
Хорошо что мне случайно не попался её перевод.
@Нахалёнок-ш7ч
@Нахалёнок-ш7ч 8 жыл бұрын
из за этой Марии Спивак даже читать нехочу, прочитал ее перевод и все сразу мир Гарри Поттера вобще неинтересен стал вот зачем ей опять дали книгу испортить
@egorozerov3841
@egorozerov3841 4 жыл бұрын
Про Росмэн это ты правильно сказал
@dariamalfoy8185
@dariamalfoy8185 7 жыл бұрын
Даже не пыталась прочесть))) а как она перевела имя сына Гарри Северуса ? Альбус Злей ?
@сергейшакиров-х4з
@сергейшакиров-х4з 7 жыл бұрын
Огромное спасибо!да не все поймут сарказм но перевод если конечно это можно назвать переводом безумный бред госпожи спивак иного и не заслуживаетГРУСТНО
@mirbekkazakbaev9184
@mirbekkazakbaev9184 7 жыл бұрын
В книге Марии Спивак Хуффльпуфф а в фильме Пуфендуй
Леон киллер и Оля Полякова 😹
00:42
Канал Смеха
Рет қаралды 4,7 МЛН
Une nouvelle voiture pour Noël 🥹
00:28
Nicocapone
Рет қаралды 9 МЛН
We Attempted The Impossible 😱
00:54
Topper Guild
Рет қаралды 56 МЛН
It works #beatbox #tiktok
00:34
BeatboxJCOP
Рет қаралды 41 МЛН
Пропавшая - Обзор настольной игры
10:36
Настольный Сюрр
Рет қаралды 1,5 М.
10 уморительных моментов со съемок Гарри Поттера
10:59
смотрисмотри - By Screen Rant
Рет қаралды 6 МЛН
Какой Перевод Гарри Поттера Правильный?
31:01
Тот Кого Нельзя Называть
Рет қаралды 62 М.
Гарри Поттер и Проклятое Дитя: Объяснение Концовки
14:57
Тот Кого Нельзя Называть
Рет қаралды 23 М.
Леон киллер и Оля Полякова 😹
00:42
Канал Смеха
Рет қаралды 4,7 МЛН