【胡志明的雨合唱版 Rain In Ho Chi Minh】KZbin高清版:kzbin.info/www/bejne/mXXCmGuPl5iVarM 【胡志明的雨越南版 Rain In Ho Chi Minh】KZbin高清版:kzbin.info/www/bejne/gIWcnaiPatd8aq8 【胡志明的雨中文版 Rain In Ho Chi Minh】KZbin高清版:kzbin.info/www/bejne/qH3cp4qlr6yNhdU 數位音樂下載 Online Music Download【胡志明的雨中文版 Rain In Ho Chi Minh】:lnk.to/BlcMA91q 數位音樂下載 Online Music Download【胡志明的雨合唱版 Rain In Ho Chi Minh】:lnk.to/gAEdp5IS
@@thithi7877 đâu ra mà kêu tiếng Việt chuyển thể từ chữ Hán vậy thấy tiếng Việt của mình xài bảng chữ cái a ,b ,c rồi có dấu sắc huyền ,nặng nữa ,còn chữ hán có viết giống tiếng Việt đâu mà Má kêu tiếng Việt giống chữ Hán , thế tiếng Việt chuyển thể từ chữ Hán thế người Hoa đọc hiểu chữ tiếng Việt được không,rồi chữ cái a ,b,c cũa người Việt liên quan gì tới chữ Hán? má bớt bưng bô cho china đi . Hàn Quốc Nhật Bản cũng ảnh hưởng từ văn minh Trung Hoa nhưng chữ viết và cách phát âm ngôn ngữ của họ cũng khác với người Hoa , đó là cách phân biệt đất nước và sắc tộc và văn hóa riêng của họ! Nhật Bản có Kimono ,Hàn Quốc có Hanbok ,Việt Nam có Áo dài nhé . Có ảnh hưởng nền Văn hóa lâu đời của người Hoa nhưng không có nghĩa là các nước xung quanh bạn lại kêu chuyển thể hết từ người Hoa được!
@caoshehuixian3 жыл бұрын
@@jacksonyap8442 正是這若合若異的美
@jojomusic9373 жыл бұрын
@@HongNguyen-ww8ld bn nói đúng. tiếng việt cũng chịu ảnh hưởng từ 1 phần hán ngữ. Ngày xưa tiếng việt dùng chữ hán, chữ nôm. Bây h k sài nữa r. Nhiều ng vẫn nghĩ tiếng việt chuyển thể từ tiếng hán. Buồn::) tiếng việt, nhật, hàn cũng tương tự thôi, đâu chuyển thêt j, chỉ mượn chữ hán để viết mà thôi
Saya dari Indonesia, lagu ini mengingatkan saya saat kehilangan seseorang dulu pas waktu lagu ini rilis. meski tidak paham bahasa mandarin, tapi pesannya merasuk ke hati
@Kamasalam126 жыл бұрын
xkisah la mcm mna pon mmg sdap , dtg sblum sjuta hi my malaysian saya bangga dgn namewee
@anhchung98876 жыл бұрын
Thích namewee lâu rồi. Anh luôn tạo ra sự gắn bó về văn hóa giữa các nước Đông Á và Đông Nam Á.I have admired this guy for a long time. Really appreciate his contribution to the cultural bonds between Asian countries我愛黃明志很久了。他的音樂真的連結亞洲的文化。
@sunnydays32516 жыл бұрын
Anh Chung Chuẩn, tui mong ông ấy làm nguyên cái series SEA luôn :3
@anhchung98876 жыл бұрын
Decited Gaming Live qua bắc triều làm cái parody về bác Kim chắc nhiều view lắm
Hoch Chi Minh is Father of Vietnam, Saigon is place. A city two names
@bryanyip42564 ай бұрын
刚认识了越南妹 来听听学习越南话 结果被黄先生的歌感动了
@hung_pho4 жыл бұрын
Team mò MV idol Yua Mikami thì thấy cái này điểm danh :))
@sonnguyen-di1zt4 жыл бұрын
Hay thật
@haoy15zr574 жыл бұрын
Ko thể kìm lại cơn n*ng 😂
@quymanhtran68344 жыл бұрын
tôi
@MinimyHD4 жыл бұрын
.
@ngocchuongnguyen83414 жыл бұрын
Đúng luôn
@zaqr91936 жыл бұрын
那一夜妳不告而別 只留下了遺忘 搗碎了幸福的假象 帶走虛幻美滿 整顆心懸掛在風裡飄盪 失去重力的身軀在搖晃 怎麼捨得我受傷 怎麼妳都不管 迷失在慌亂的城市 探索妳的去向 身邊的行人太匆忙 誰會聽見迷惘 或許我不該再勉強奢望 或許我早該將自己埋葬 過去快樂的時光 就當作夢一場 那一場胡志明的大雨 淋濕了我的心 妳的身影消散在風裡 那一場胡志明的大雨 聽不見的抽泣 讓我化作路邊的泥濘 (閉上雙眼滯留在這裡) Chiều mưa tầm tã em không một lời, lặng lẽ cứ thế xa rời 那一夜 妳一聲不響地走了 It was a rainy evening, you left without a word Dường như ngày tháng mình cùng với nhau, chỉ là yêu thương nhất thời 在一起的時光就像夢一場 但至少是快樂的 It seems that our moments together were nothing but elated feelings Nghe đâu đây đâu đây trong gió tiếng lòng vỡ tan 在風中只聽到了心撕裂的聲音 I could hear the cracking of my heart in the wind Như dư âm dư âm trong trái tim anh mang 不停在耳邊迴盪 which echoed around me Một tình yêu chắc không thể quên, đến khi tim này ngừng đập 這是一段無法忘懷的感情 一直到我死去 It's an unforgettable love which will never stop till the end of my life Giờ mình anh quay cuồng trong cơn mưa, giữa một thành phố xa lạ 我在這座陌生的城市的大雨中遊蕩 Now I'm wandering in the rain of a strange and unknown city Liệu trong dòng xe đang lao vội vã, có lúc nào anh nhớ ra 穿梭在繁忙的人群車潮中 試圖找尋著記憶 Looking at the busy street, wondering if I could recall any piece of memory Vì điều gì điều gì mà em phải cách xa 為什麼現在的妳是如此遙遠? Why are you so far away from me? Rồi một ngày một ngày nào đó em thứ tha 或許有一天我能放下? Perhaps one day I'll just let it go Tình yêu kia lẽ nào chỉ là, chỉ là gió bay thoáng qua 但我們的愛 對妳來說難道只是過眼雲煙嗎? Is my love to you nothing but just a short wind in your life? Sài Gòn mưa rơi rơi rơi nhanh rất buồn 那一場胡志明的大雨 就像我的傷心 Raindrops fell so heavily with full of sadness in Ho Chi Minh City Con tim anh nơi đây vẫn luôn 只想讓妳知道 我有多麼地愛妳 I just want you to know, my love to you remains the same Vẫn cứ nhớ em khôn nguôi, tình làm sao buông 我真的好想妳 不甘心失去妳 I miss you badly, I can't afford to lose you Sài Gòn mưa rơi rơi rơi nhanh rất buồn 那一場胡志明的大雨 就像我的傷心 Raindrops fell so heavily with full of sadness in Ho Chi Minh City Con tim anh nơi đây nhớ thương 想讓妳知道 我對妳的思念 I just want you to realise how much I miss you Giờ anh Ước tan thành khói mây bay theo em 不如讓我化作風塵 永遠追隨著妳 I wish I could be the dust and flies with you forever 在哪裡? 在哪裡? 人群裡是否曾有妳的蹤跡 Có cách nào, cho hai ta 我和妳 還有沒有辦法? You and I, is there any chances left? Bắt đầu lại bao yêu thương ấy như ngày là ngày đầu 回到原點 讓一切重新開始? I hope we could go back and start all over again 那一場胡志明的大雨 淋濕了我的心 妳的身影消散在風裡 回憶當初妳說要餘生共度 再辛苦 卻拋下了一切讓我墜入一片愁雲慘霧 夜幕 低垂我隻身在狂風暴雨痛哭 煙霧 瀰漫我只能用菸草麻醉痛楚 借宿 在陌生的國度 踏上了不歸路 就像個孤行僧千里迢迢經歷磨難無數 守候著妳的回覆 寧願答案更殘酷 讓我清醒覺悟 Giờ anh Ước tan thành khói mây bay theo em 不如讓我化作風塵 永遠追隨著妳 I wish I could be the dust and flies with you forever #copy