[Kohmi Hirose / Português BR] 「O amor derreterá a neve do inverno」 Hoje é a nossa oportunidade. Quero dar o próximo passo com você. Tenho certeza de que você notou as asas de anjo subindo pelo céu noturno. A neve pode se acumular hoje à noite. Eu quero que tanto o tempo quanto os trens parem. Segurei sua mão e apertei-a com força. Se você hesitar demais, perderá sua chance. Se você me perder, sua vida também será arruinada. Depois de me abraçar com meu casaco, não me pergunte, "Você ganhou algum peso?" Acho que você tem que aprender a ser gentil. (Talvez você deva melhorar sua personalidade) Eu me sinto com sorte. O amor no meio do inverno se move rapidamente. Um coração apaixonado queima ainda mais brilhante Eu quero tanto me apaixonar que meu coração derreta. Estamos um pouco antes do grande passo Em direção ao objetivo da felicidade. Eu quero, uma Canção de Amor Sincero, cantá-la só para mim. "Você vai pegar um resfriado" disse você, e depois Você me emprestou seu lenço de pescoço. Que gentileza da sua parte. Eu estava prestes a lhe agradecer calorosamente, então você começou a espirrar incontrolavelmente. Oh, meu Deus. Como você está inoportuno. Minhas bochechas e meu nariz estão ficando dormentes. Meus dedos dos pés estão formigando. "Apresse-se e decida", murmurei para mim mesma. Este é o momento. Ambos juramos amor eterno um para o outro. Uma estrela cadente está se aproximando, rápido, vamos fazer um desejo. Meu futuro é só seu. Vou deixar você ouvir a doce canção de amor do meu coração. O amor é uma coisa maravilhosa, não é? Eu o conheci por acaso, e agora você está se tornando minha pessoa mais importante. De fato, Eu me sinto com sorte. O amor no meio do inverno se move rapidamente. Um coração apaixonado queima ainda mais brilhante Eu quero tanto me apaixonar que meu coração derreta. Estamos um pouco antes do grande passo Em direção ao objetivo da felicidade. Eu quero, uma Canção de Amor Sincero, cantá-la só para mim. Este é o momento. Ambos juramos amor eterno um para o outro. Uma estrela cadente está se aproximando, rápido vamos fazer um desejo Meu futuro é só seu. Vou deixar você ouvir a doce canção de amor do meu coração. -- Créditos: -Baseado na versão espanhola de "Red eye". -Versão em inglês do "uji na".
@knob44722 жыл бұрын
んーー!いいね!!
@オールマイティー-r8o2 жыл бұрын
なんか魅力あるんだよね〜
@waicc7162 жыл бұрын
wow, powerful, energetic and almost perfect in her high range area. a rhythmic performance 👏👏💫,enlighten audience mind.
@Robinzon_RedEye2 жыл бұрын
広瀬香美「ゲレンデがとけるほど恋したい」歌詞 あなたとネ 今日がチャンスネ 次のステップ進みたいの さっきからネ 気づいてるよネ 夜空にぎわす天使の羽根 今夜は積もるかもしれない 時間も電車も止まってほしい つないだ手にギュッと力こめた 慎重にネ なり過ぎるとネ 運命も途方に暮れちゃうよ 私をネ 失ったらネ あなたの人生 終りだよ コートの上から抱きしめといて 「ちょっと太った?」なんて聞かないで 性格変えた方がいいかもよ 絶好調 真冬の恋 スピードに乗って 急上昇 熱いハート とろけるほど恋したい ブレイク寸前 幸せへのゴール 私だけに White Love Song 歌ってほしいの 「かぜひくよ」そっとマフラー貸してくれた なんてやさしい人 そんな矢先 クシャミ連発 信じられない なんてダメな人 ホッペも鼻もカンカクない つま先ジンジンしちゃってる 急がば廻れ 何度もつぶやいた 最高潮 二人の恋 永遠誓って 急接近 流れ星に 願いをかけよう 私の未来は あなただけのものよ 心からの Sweet Love Song 聞かせてあげるよ 恋って 素敵な事ね 偶然出会った あなたが一番大事な人に変わる まさに 絶好調 真冬の恋 スピードに乗って 急上昇 熱いハート とけるほど恋したい ブレイク寸前 幸せへのゴール 私だけに White Love Song 歌ってほしいの (最高潮) 二人の恋 永遠誓って 急接近 流れ星に 願いをかけよう 私の未来は あなただけのものよ 心からの Sweet Love Song 聞かせてあげるよ -- Source: lyricstranslate (Web) Credits: uji na
@hiroki5782 жыл бұрын
上手いですね! 座布団10枚。
@月足大士2 жыл бұрын
The energetic Nanao - chan’s singing voice is comfortable to listen to. It's a winter song but I’m very happy to cover a song that makes me feel warm. Thank you Nanao - chan!Then Bye - bye. ❤️💜💙💚🧡💛❤️💜💙💚🧡💛❤️❄️❄️❄️❄️❄️❄️❄️❄️❄️⛷️⛷️⛷️⛷️⛷️⛷️⛷️⛷️⛷️😀😇🤭🤗🥰🥳😀😇🤭👍🤟👍🤟👍🤟👍🤟👍🎤🧚♀️🎤🧚♀️🎤🧚♀️🎤🧚♀️🎤👏👏👏👏👏👏👏👏👏💐🌈💐🌈💐🌈💐🌈💐🦎🐹🦎🐹🦎🐹🦎🐹🦎👌👋👋
[Kohmi Hirose / English] 「I want to fall in love as much as it melts ski slope」 Today is our chance. I want to take the next step with you. I'm sure you noticed angel’s feathers bustling the night sky. Snow might pile up tonight. I want both time and trains to be suspended. I held your hand and squeezed it tightly. If you're too cautious, your destiny will be at a loss. If you lose me, your life will be over, too. After you've hugged me over my coat, don't ask me, "Have you gained some weight?" I think you got to learn how to behave. (Maybe you should change your personality) I'm in perfect form. Midwinter love rides on speed. A passionate heart burns even brighter. I want to fall in love so much that my heart melts. We're just before the major breakthrough and the goal to happiness. I want, White Love Song, sing it just for me. "You'll catch a cold" you said, and then you lent me your muffler. How kind of you. I was about to love you, then you started sneezing multiple times. Oh my god. How stupid of you. My cheeks and nose are becoming numb. My toes are tingling. I kept murmuring to myself, "slow and steady wins the race". It's the climax. We swear our love forever. A sudden approach, let's make a wish upon the shooting star. My future is yours alone. I'll let you hear Sweet Love Song from my heart. Love is a wonderful thing, isn't it? I met you by a coincidence, and now you're becoming my most important person. Certainly, I'm in best form. Midwinter love rides on speed. A passionate heart burns even brighter I want to fall in love so much that my heart melts. We're just before the great success and the goal to happiness. I want, White Love Song, sing it just for me. It's the climax. We swear our love forever. A sudden approach, let's make a wish upon the shooting star. My future is yours alone. I'll let you hear Sweet Love Song from my heart -- Source: lyricstranslate (Web) Credits: “uji na” Revised: Red eye
@mtstube62562 жыл бұрын
クソなくらい上手いな!!!(超褒め言葉)
@田中仁-y6n8 ай бұрын
見てて楽しい気分になる^^頑張ってね!!!
@Robinzon_RedEye2 жыл бұрын
This song although it must be sentimental, but the lyrics sounds very funny, the fact that it repeats "ne" / 「ネ」 many times. It gives it a cheerful feel, at least it seems that way to foreigners 😆
@Robinzon_RedEye2 жыл бұрын
[Kohmi Hirose / Español] 「El amor derretirá la nieve del invierno」 Hoy es nuestra oportunidad. Quiero dar el siguiente paso contigo. Seguro que has notado a las alas de ángel surcando el cielo nocturno. La nieve podría acumularse esta noche. Quiero que tanto el tiempo como los trenes se detengan. Sujeté tu mano y la apreté con fuerza. Si dudas demasiado, perderás la oportunidad. Si me pierdes, tu vida también se arruinará. Después de abrazarme con el abrigo puesto, no me preguntes, "¿Has ganado algo de peso?" Creo que tienes que aprender a ser amable. (Tal vez deberías mejorar tu personalidad) Me siento afortunada. El amor en pleno invierno se mueve raudamente. Un corazón apasionado se enciende aún más Quiero enamorarme tanto que mi corazón se derrita. Estamos justo antes del gran paso hacia la meta de la felicidad. Quiero, una Canción de Amor Sincera, cántala sólo para mí. "Te vas a resfriar" dijiste, y después me has prestado tu bufanda. Qué amable eres. Estaba a punto de agradecerte cariñosamente, entonces empezaste a estornudar sin control. Oh, Dios mío. Qué inoportuno eres. Mis mejillas y mi nariz se están entumeciendo. Me hormiguean los dedos de los pies. "apresúrate y decídete", murmuré para mí Éste es el momento. Ambos nos juramos amor eterno. Una estrella fugaz se aproxima, rápido pidamos un deseo Mi futuro es sólo tuyo. Te dejaré escuchar la dulce canción de amor de mi corazón. El amor es algo maravilloso, ¿no? Te conocí por casualidad, y ahora te estás convirtiendo en mi persona más importante. Ciertamente, Me siento afortunada. El amor en pleno invierno se mueve raudamente. Un corazón apasionado se enciende aún más Quiero enamorarme tanto que mi corazón se derrita. Estamos justo antes del gran paso hacia la meta de la felicidad. Quiero, una Canción de Amor Sincera, cántala sólo para mí. Éste es el momento. Ambos nos juramos amor eterno. Una estrella fugaz se aproxima, rápido pidamos un deseo Mi futuro es sólo tuyo. Te dejaré escuchar la dulce canción de amor de mi corazón. -- Créditos: -Basado en la versión en inglés de “uji na” lyricstranslate (Web) -Revisado y corregido al español: Red eye
Kohmi Hirose / Romaji 「Gerende ga tokeru hodo koi shitai」 Anata to ne kyō ga chansune -ji no suteppu susumitai no sakki kara ne kidzui teru yo ne yozora nigiwasu tenshi no hane kon’ya wa tsumoru kamo shirenai jikan mo densha mo tomatte hoshī tsunaidate ni gyutto-ryoku kometa Shinchō ni ne nari sugiruto ne unmei mo tohō ni kure chau yo watashi o ne ushinattara ne anata no jinsei owarida yo kōto no ue kara dakishime toite ‘chotto futotta?’ Nante kikanaide seikaku kaeta kata ga ī kamo yo Zekkōchō mafuyu no koi supīdo ni notte kyūjōshō atsui hāto tokeru hodo koishitai bureiku sunzen shiawase e no gōru watashidake ni White rabu Song utatte hoshī no ‘Ka zehi ku yo’ sotto mafurā kashite kureta nante yasashī hito son’na yasaki kushami renpatsu shinjirarenai nante damena hito hoppe mo hana mo kankaku nai tsumasaki jinjin shi chatteru isogaba maware nando mo tsubuyaita Saikōchō futari no koi eien chikatte kyū sekkin nagareboshi ni negai o kakeyou watashi no mirai wa anata dake no mono yo kokoro kara no suīto rabu Song kika sete ageru yo Koi tte sutekina koto ne gūzen deatta anata ga ichiban daijina hito ni kawaru Masani zekkōchō mafuyu no koi supīdo ni notte kyūjōshō atsui hāto tokeru hodo koishitai bureiku sunzen shiawase e no gōru watashidake ni White rabu Song utatte hoshī no Saikōchō futari no koi eien chikatte kyū sekkin nagareboshi ni negai o kakeyou watashi no mirai wa anata dake no mono yo kokoro kara no suīto rabu Song kika sete ageru yo __ Source: myjpop-jspinyin-net (Web*)