Рет қаралды 93,783
The national anthem of the State of Palestine.
Lyrics in Arabic:
فِدَائِي فِدَائِي فِدَائِي
يَا أَرْضِي يَا أَرْض الجُدُود
فِدَائِي فِدَائِي فِدَائِي
يَا شَعْبِي يَا شَعْب الخُلُود
فِدَائِي فِدَائِي فِدَائِي
يَا أَرْضِي يَا أَرْض الجُدُود
فِدَائِي فِدَائِي فِدَائِي
يَا شَعْبِي يَا شَعْب الخُلُود
بِعَزْمِي وَنَارِي وَبُرْكَانِ ثَأرِي
وَأَشْوَاقِ دَمِي لِأَرْضِي وَدَارِي
صَعَدْتُ الجِبَالَا وَخُضْتُ النِّضَالَا
قَهَرْتُ المُحَالَا عَبَرْتُ الحُدُود
صَعَدْتُ الجِبَالَا وَخُضْتُ النِّضَالَا
قَهَرْتُ المُحَالَا عَبَرْتُ الحُدُود
فِدَائِي فِدَائِي فِدَائِي
يَا أَرْضِي يَا أَرْض الجُدُود
فِدَائِي فِدَائِي فِدَائِي
يَا شَعْبِي يَا شَعْب الخُلُود
بِعَزْمِ الرِّيَاح وَنَارِ السِّلَاح
وَإِصْرَارِ شَعْبِي بِأَرْض الكِفَاح
(فِلَسْطِينُ دَارِي فِلَسْطِينُ نَارِي)
فِلَسْطِينُ دَارِي ودرب انتصاري
فِلَسْطِينُ ثَارِي وَأَرْضِ الصُّمُود
فِدَائِي فِدَائِي فِدَائِي
يَا أَرْضِي يَا أَرْض الجُدُود
فِدَائِي فِدَائِي فِدَائِي
يَا شَعْبِي يَا شَعْب الخُلُود
بِحَقِّ القَسَم تَحْتَ ظِلِّ العَلَم
بِأَرْضِي وَشَعْبِي وَنَارِ الأَلَم
سَأَحْيَا فِدَائِي وَأَمْضِي فِدَائِي
وَأَقْضِي فِدَائِي إِلَى أَن تَعُود
فِدَائِي فِدَائِي فِدَائِي
يَا أَرْضِي يَا أَرْض الجُدُود
فِدَائِي فِدَائِي فِدَائِي
يَا شَعْبِي يَا شَعْب الخُلُود
Lyrics Transliteration:
Fidā'ī Fidā'ī Fidā'ī
yā ardī yā arḍal-judūd
Fidā'ī Fidā'ī Fidā'ī
yā ša'bī yā ša'b al-khulūd
Fidā'ī Fidā'ī Fidā'ī
yā ardī yā arḍal-judūd
Fidā'ī Fidā'ī Fidā'ī
yā ša'bī yā ša'b al-khulūd
Bi'azmī wa nārī wa burkāni tha'rī
Wa'ašwāqi damī li'arḍī wa dārī
Ṣa'adtu l-jibālā wa khuḍtu n-niḍālā
Qahartu l-muḥālā 'abartu l-ḥudūd
Ṣa'adtu l-jibālā wa khuḍtu n-niḍālā
Qahartu l-muḥālā 'abartu l-ḥudūd
Fidā'ī Fidā'ī Fidā'ī
yā ardī yā arḍal-judūd
Fidā'ī Fidā'ī Fidā'ī
yā ša'bī yā ša'b al-khulūd
Bi'azmi r-riyāḥ wa nāri s-silāḥ
Wa iṣrāri ša'bi bi'arḍ al-kifāḥ
(Filasṭīnu dārī Filasṭīnu nārī)
Filasṭīnu dārī wa darbu intṣāri
Filasṭīnu thārī wa arḍi aṣ-ṣumūd
Fidā'ī Fidā'ī Fidā'ī
yā ardī yā arḍal-judūd
Fidā'ī Fidā'ī Fidā'ī
yā ša'bī yā ša'b al-khulūd
Biḥaqqi l-qasam taḥta ẓilli l-'alam
Bi'arḍī wa ša'bī wa nāri l-alam
Sa'aḥyā fidā'ī wa amḍī fidā'ī
Wa aqḍī fidā'ī ilā an ta'ūd
Fidā'ī Fidā'ī Fidā'ī
yā ardī yā arḍal-judūd
Fidā'ī Fidā'ī Fidā'ī
yā ša'bī yā ša'b al-khulūd
English Translation:
Warrior, warrior, warrior,
Oh my land, the land of the ancestors
Warrior, warrior, warrior,
Oh my people, people of eternity
Warrior, warrior, warrior,
Oh my land, the land of the ancestors
Warrior, warrior, warrior,
Oh my people, people of eternity
With my determination, my fire and the volcano of my vendetta
With the longing in my blood for my land and my home
I have climbed the mountains and fought the wars
I have conquered the impossible, and crossed the frontiers
Warrior, warrior, warrior,
Oh my land, the land of the ancestors
Warrior, warrior, warrior,
Oh my people, people of eternity
With the resolve of the winds and the fire of the weapons
And the determination of my nation in the land of struggle
Palestine is my home, and the path of my triumphal
(Palestine is my home, Palestine is my fire,)
Palestine is my vendetta and the land of withstanding
Warrior, warrior, warrior,
Oh my land, the land of the ancestors
Warrior, warrior, warrior,
Oh my people, people of eternity
By the oath under the shade of the flag
By my land and nation, and the fire of pain
I will live as a warrior, I will remain a warrior,
I will die as a warrior - until my country returns
Warrior, warrior, warrior,
Oh my land, the land of the ancestors
Warrior, warrior, warrior,
Oh my people, people of eternity.