Stuknęło mi już pół wieku , a człowiek się cały czas uczy, cały czas dowiaduje się nowych ciekawych rzeczy, innego spojrzenia na życie. Szkoda że za czasów mojej młodości nie było internetu.. To jest prawdziwa kopalnia wiedzy, tylko trzeba ją umieć właściwie wykorzystać.
@klubmaoobrazkowcow24706 жыл бұрын
Twoje ostatnie zdanie przypomina mi moich nauczycieli którzy mówili to samo: ''To jest prawdziwa kopalnia wiedzy... tylko...''( o edukacji szkolnej, wiedzy )
@atelierjogi7 жыл бұрын
Świetnie! Jeden z nielicznych wykładów dla ludzi, którzy myślą, a nie lecą na łatwo dostępne informacje encyklopedyczne.
@kingbatory94207 жыл бұрын
Chyba się trzeba zgodzić z panem Janiszewskim! Do momentu rozpoczęcia nauki angielskiego w liceum prawie 40lat temu czułem się jak niezapisana intelektualnie tablica. Z oporami, z mozołem uczyłem się go ale w momencie, kiedy zacząłem uczyć angielskiego lat kilka później, wydało mi się jak gdyby ktoś mi ściągnął chustkę z głowy, jakby ktoś zapalił światło w ciemności! Przysiągłbym również, ze zwiększył się zasób mojego słownictwa, wiedzy, zdolności pojmowania, asymilacji i absorpcji nowej wiedzy... Pracuje i uczę angielskiego w Japonii... Pozdrawiam!
@GiovGemperli7 жыл бұрын
Ha! Fajowy wykład! Dzięki. I mądre i wesołe. Uczyłam się angielskiego ale nie studiując go więc może dlatego nie odkryłam tego o czym AD powiedział. Odkryłam natomiast, że znajomość języka jest jak klucz do całego narodu, nie tylko do moich konwersarzy, w skrócie mówiąc - nie muszę liczyć na tłumaczy!
@tomasznowakowski31558 жыл бұрын
Panie Adamie, świetna wypowiedź. Krytycy kompletnie nie zrozumieli tej "podprogowej treści", którą Pan przekazuje podczas prezentacji :)
@ukaszwrobel61319 жыл бұрын
Mnie od dłuższego czasu fascynuje jedna rzecz w języku hiszpańskim. Otóż może nie każdy wie, ale Hiszpanie mają dwa czasowniki "być" - ser i estar. Pierwszy (ser) odnosi się do rzeczy stałych i niezmiennych, a drugi (estar) do rzeczy zmiennych i ulotnych. Tak więc innego czasownika użyjemy w zdaniu - "Jestem chory" (Estoy enfermo) i innego do powiedzenia "Jestem z Polski" (Soy de Polonia). Co ciekawe, gdy chcemy powiedzieć "Jestem szczęśliwy", należy powiedzieć "Soy feliz" - czyli używa się czasownika używanego do określenia wszystkiego co stałe i niezmienne. Być może to detal, ale uważam, że to jest jedna z cegiełek, dzięki której Hiszpanie i Latynosi są tak pozytywni, otwarci i potrafią cieszyć się z małych rzeczy.
@stiepx7 жыл бұрын
Jest jeszcze trzeci czasownik "haber", którego używa się do opisania, że coś istnieje, występuje lub w wybranych czasach przeszłych. U nas też się często tłumaczy jako "być".
@ali_ozz13887 жыл бұрын
jeśli mówisz o swojej cesze, wtedy "soy feliz", ale jeśli jesteś smutny, dostajesz nagle prezent, to w tym momencie zmienił Ci się nastrój i dziękując poprawnie powiesz:"estoy feliz"
@DarthForest6 жыл бұрын
No mi się podoba hiszpański i muszę kiedyś zacząć go się uczyć, ale z wielu serialów np. La casa de papel, El Internado czy El barco niektóre słowa są bardzo podobne do języka Polskiego przykładowe słowa idiota, era, historia, góndola czy magia. PS. No es tan feo el diablo como lo pintan :) po polsku znaczy to samo
@sadrion237 жыл бұрын
Fajny wykład. :) W każdym języku jest zapisana historia.
@agadelicia2 жыл бұрын
Super ciekawy wykład, dziękuje 🙏
@kurwamac754 жыл бұрын
Thank You from the mountain !
@barb0ful7 жыл бұрын
Bardzo sympatyczny człowiek, ciekawy wykład :)
@Dominik453v211 жыл бұрын
Mówi o sprawach które są przecież tak ważne, a tak pomijane w naszym życiu. Warto czasami pomyśleć nad tym czego się przez tyle lat uczymy.
@00oo787 жыл бұрын
bardzo ciekawy wykład, chciałoby się jeszcze posłuchać, dziękuję
@ann93109 жыл бұрын
Ja, póki co, mogę swoje obserwacje odnieść jedynie do oglądanych filmów/programów telewizyjnych, ale zauważyłam że Anglicy czy Amerykanie zawsze na początku rozmowy wymieniają ze sobą uprzejmości, zanim przejdą do konkretów. Na początku się zastanawiałam "po co oni to robią?" albo "że też im się chce" - tutaj z kolei u siebie zaobserwowałam naszą polską mentalność. Mimo, że rozmówca nie odpowiada bezpośrednio na pytanie "how are you?" to wydaje mi się, że tego typu nawyki pozytywnie wpływają na ogólne podejście do życia i innych ludzi. I od razu łatwiej o uśmiech na twarzy ;).
@marekem119 жыл бұрын
Jak się masz? Pięknie dzisiaj wyglądasz. Masz rację , nie ma to jak pozytywne podejście do życia . Z uśmiechem :)
@EwaDziadosz11 жыл бұрын
jak pisał Ludwik Wittgenstein: granice mojego języka są granicami mojego świata
@poohoff9 жыл бұрын
Waldemar Malinowicz ludzie potrafią więcej niż tylko logika i język? rozwiń, bo chyba nie rozumiesz myśli Wittgensteina.
@EwaDziadosz9 жыл бұрын
poohoff możliwe, że nie rozumiem myśli Wittgensteina; możliwe, że słowa, które znam nie dają mi wyjaśnić moich przekonań :)
@ali_ozz13887 жыл бұрын
+Polish Sandman “Redman” A jaki jest powód Twojego współczucia?
@klubmaoobrazkowcow24706 жыл бұрын
Dokładnie. Nie umiemy sobie wyobrazić innego Boga bo granicą jest nasz język. Zgoda.
@kantorprzemiany56646 жыл бұрын
Jest jeszcze rozumienie w 'oka mgnieniu' takie pojecie, coś zauważasz i jesteś jedyną osobą, która to rozumie..emocjonalnie, kiedy inni muszą czekać na użyźniający deszcz. Słowa to nie wszystko, ale rozumiem Cię. Przykład: jeśli w języku polskim używam dziennie 200-250 słów to ile będę używał w języku obcym?
@ambrozykleks6268 жыл бұрын
Prawda. Jak słyszę, że ktoś przedstawia "mapę drogową" jakiś działań to mi się nóż w kieszeni otwiera.
@torgan856010 жыл бұрын
Myślałem i myślę o tej mowie bardzo długo, naprawdę - to bardzo ciekawe
@martakwiecien19847 жыл бұрын
lata Pana nie widziałam Panie Adamie:)
@IzaJakubosz949 жыл бұрын
"Tolerancja jest rzeczą najistotniejszą "
@marshaltopola51047 жыл бұрын
Iza Jakubosz nie jest, pewne rzeczy sa nie do stolerowania
@magorzatamargaret2944 жыл бұрын
W polskim możemy powiedzieć "reorganizowanie" i też mamy ciągłość procesu. Polski jest językiem wybitnym i bardzo elastycznym , głębokim i wyrafinowanym. Poza tym w różnych językach są prezentowane odmienne podejścia do rzeczywistości.
@Nefglarien11 жыл бұрын
A mi się strasznie podoba to wystąpienie. Nigdy nie patrzyłam w ten sposób na naukę języka obcego, bardziej uważałam, że jest to przykra konieczność i może właśnie dlatego tak kiepsko mi ona szła ;) Bardzo ciekawe i inspirujące. Szczególnie nauczyciele powinni go obejrzeć, może zechcą w ten sposób zainteresować uczniów? ;)
@liudmylastashenko9459 Жыл бұрын
👍👍👍
@imichaupl8 жыл бұрын
Fantastyczna historia
@vitekdg9 жыл бұрын
Sam to odkryłem będąc rok w Holandii i używając głownie angielskiego... myślę, że powinniśmy trochę zmienić nasz język a może unikniemy absurdów ;)
@skrecony719 жыл бұрын
Niesamowite...
@stewiezjonder392411 жыл бұрын
co to za realizacja skoro nie widzimy tablicy na której wyświetla przykłady?
@lamimy77579 жыл бұрын
Piękne! :)
@szatanica17 жыл бұрын
Tolerancja to jest coś czego właśnie NIE potrzebujemy. Tolerancja w ogólnym rozumieniu jest czymś pozytywnym. Nie jest. Tolerancja to sytuacja w której godzimy się na coś, co nam nie pasuje. Ciekawe jak język tutaj nas fajnie oszukuje - tolerancja ma pozytywne konotacje, ale już tolerowanie nie - "Nie będę tego tolerować." :) Tolerujemy wrzaski dzieci, bo nie umiemy sobie z nimi poradzić. Czy to pozytywne? Tolerujemy oszustwa podatkowe wielkich podmiotów gospodarczych, bo nic nie możemy zrobić. Czy to pozytywne? Tolerujemy setki innych rzeczy, ludzi zdarzeń. I w żadnym z tych przypadków nie jest nam z tym dobrze. Nie chodzi zatem o tolerowanie - bo to generuje tylko frustracje. Chodzi o AKCEPTACJĘ. Akceptacja jest odpowiedzią na ten idiotyzm zwany tolerancją, bo akceptacja jest tożsama z dobrowolnym i uczciwym pogodzeniem się ze zjawiskiem. Akceptujesz fakt, że Twój mąż rozrzuca po mieszkaniu skarpetki i jest Ci z tym ok. Akceptujesz, że nie nie pogadasz ze swoją żoną o fizyce kwantowej i to jest ok. Akceptujecie świat jaki jest i dopiero w tym momencie ogarnia was spokój.
@carlocarlini72623 жыл бұрын
To prawda ,ale jeszcze trzeba chcieć
@piotr1973ify7 жыл бұрын
uwaga do TED; rejestracja prelekcji na KZbin jest jedną z najważniejszych Waszych idei czyli powinnosci. na miłość Boską rozumiem że jesteście noprofit i może brakować Wam ekspertów w tej dziedzinie ale zróbcie coś by nam widzą dobrze się to oglądało,chciało się oglądać. tutaj brak konsekwencji w prezentowaniu slajdów. prelegent ewidentnie coś prezentuje a Wy raz pokażcie innym razem nie.... do ....
@nowoczesnycoach44136 жыл бұрын
Niektórzy zapominają, że nauka języka obcego wymaga nauczenia się myślenia w kulturze tego języka.
@wesluk26087 жыл бұрын
Pan profesor oparl swoj wyklad na podstawowym bledzie. To znaczy probie tlumaczenia doslownego.
@klubmaoobrazkowcow24706 жыл бұрын
Ktoś kto na co dzień nie przemawia, używa tylko 120 słów! SAMI POLICZCIE. Nie mam na myśli czytanych w tym czasie książek. Ktoś kto używa tych 120 słów zaczyna się uczyć języka obcego i odkrywa że musi znać 1500 aby rozmawiać na poziomie podstawowym:) Tak a refleksja:)
@marekrudnicki97567 жыл бұрын
Słownik PWN - Oxford: n Philos, Theat the absurd absurd m; the theatre of the absurd teatr absurdu. Uczmy się!
@jerzyaugustyniak2527 жыл бұрын
Odnoszę wrażenie, że prelegent zachłysnął się pojęciem "tolerancja", gdy tymczasem odnosi się ono do cierpliwego znoszenia nieakceptowanych zachowań innych ludzi. Proponuję sięgnąć do pojęć wcześniej używanych np. z języka hebrajskiego "hased".
@swinkom6 жыл бұрын
Alez jest rzeczownik absurdity :)
@skrecony719 жыл бұрын
Niezwykle...
@paweer.49258 жыл бұрын
a słownik PWN-Oxford mówi mi, że jest słowo lateness - spóźnienie oraz absurd - absurd.
@kazimierzkuratowski37069 жыл бұрын
Prawda nie istnieje, prawda? ;-)
@GiovGemperli7 жыл бұрын
Przykro, że nie udało się uniknąć błędu ortograficznego... Pisze się "angielski" i "polski". Wielkie litery w tych przymiotnikach używane są w języku angielskim... Pozwalam sobie na łyżkę dziegciu bo wcześniej napisałam pochwałę :-)
@AndrzejWilkable7 жыл бұрын
Wszystko super tylko nie podoba mi się część o tolerancji, naprawdę chce mi się tym rzygać, tyle tego słychać w polityce, mediach. Słowo tolerancja, wraz z poprawnością stało się takim kiblem publicznym, stosowanym w polityce do wypróżniania. Okej fajna sprawa, zgadzam się z taką tezą, że każdy język jest odbiciem spojrzenia na świat, ludzi którzy się nim posługują, że poznawanie języka pozwala zrozumieć rzeczywistość tych ludzi, rzeczywistość która może okazać się kompletnie inna od naszej, ale ta część o tolerancji, kompletny bełkot, zwłaszcza te odkrycie i wmawianie, że tego "nam" brakuje. Skupmy się lepiej na sobie, zamiast wypowiadać prawdy o wszystkich, to naprawdę brzydka cecha jeśli próbujemy przenosić swoje wady na wszystkich, być może też mam taki problem :P. Mało brakowało, a zacząłby mówić, że Polskę trawi homofobia i antysemityzm. Także w moim odczuciu, wykład nijaki, bo z jednej strony powiedział coś ciekawego, a z drugiej przedstawił swoje poglądy polityczne. No i to ciągłe powtarzanie o US i ZUSie(przecież w innych krajach, zdaje się również w Wielkiej Brytanii, jest jakiś odpowiednik zusu), tak jakby chciał się przypodobać publiczności, że w Anglii to służący, a u nas urzędnik to warstwa królewska, a któż nie cierpiał z powodu urzędnika. Mam wrażenie, że podkreślał ten fakt, bo tak naprawdę chciał przemycić treść o tolerancji. Swoją drogą kompletnie tego nie uzasadnił, no może poza tym, że są ludzie na świecie, którzy myślą kompletnie inaczej od nas, ale to nic nowego, nie trzeba odwoływać się do innej kultury, żeby to wykazać, nie mówiąc już że nie trzeba używać takich wulgaryzmów jak "tolerancja", żeby oddać podobną treść. Jeśli chce oświecać Polaków to mógłby najpierw spróbować ich poznać.
@ariadnamore6096 жыл бұрын
delay? absurdity?
@stewiezjonder392411 жыл бұрын
Leje wode ten Pan, niby ma rację, bo to przecież oczywistośc, ale przykłady są słabe, zwłaszcza dla tych o stykają się z kultura brytyjską na codzień. Polecam 'Watching the English: The Hidden Rules of English Behaviour' by Kate Fox
@tdegler10 жыл бұрын
Dokładnie ta sama myśl przyszła mi do głowy. I second that ; )
@markusiak17 жыл бұрын
Minelo pare lat, i nie umieja odmowic uchodzcom i islamowi.
@agadelicia2 жыл бұрын
Pan z pasją
@mateuszszymczyk65007 жыл бұрын
Bardzo dobry wyklad, ale fatalny montaż.
@skrecony719 жыл бұрын
Tell it again...
@daniellubryka64339 жыл бұрын
kurcze... nie lubie mistrzów poprawiać, ale: "The absurd is the essential concept and the first truth" The - stawia sie przed rzeczownikami, prawdaż ?
@ali_ozz13887 жыл бұрын
Nie tylko, np. the true story.
@Wonky26 жыл бұрын
Można użyć "the" przed nazwiskami, gdy mówisz o konkretnej rodzinie (np. "I'm going pay the Smiths a visit"), przed przymiotnikami, jeśli ten przymiotnik jest przed rzeczownikiem (np. "the small one"), przed przymiotnikami opisującymi ludzi (np. "the elderly") i w różnych innych przypadkach. Tak przy okazji, poszukałem w necie i okazuje się, że "absurd" można też użyć jako rzeczownika.
@kamilosieglewski21298 жыл бұрын
No to teraz konia z rzędemtemu, kto wytłumaczy mi racjonalność obecności podwójnego zaprzeczenia w języku polskim :D że o 7 przypadkach już nie wspomnę :D
@paweadamiak10338 жыл бұрын
Mało , bardzo mało, nic, "nie ma niczego" - znaczy, że jest tak mało, że mniej niż nic, nie ma zera, jest gorzej niż zero, bo jest jakby mniej niż zero. Gdyby było nic, to byłoby coś, a tu nie ma nawet tego.
@frozenmadness4 жыл бұрын
Ogólnie fajny wykład, ma dużo racji, ale trochę mi przeszkadza ta nachalna propaganda z tolerancją, poza tym mówi tylko o angielskim, a jest tyle pięknych innych języków.
@krzysztofgodek60138 жыл бұрын
skoro w angielskim brak rzeczownika "absurd" i czasownika "spóźniać się" to może jest to ubogi język i taka sama kultura? Można się zachwycać Szekspirem, ale to przypadek, że pisał po angielsku. Mógł się urodzić w Hiszpanii albo Rosji. Znajomość języka obcego to nie znajomość kultury a tylko komunikacja za pomocą wyuczonych słówek. Często przy braku znajomości własnej kultury narodowej i ojczystego języka.
@akacyjna28 жыл бұрын
W języku odbita zostaje rzeczywistość świata, w którym się rodził. To nie tylko słowa.
@krzysztofgodek60138 жыл бұрын
+akacyjna2 czyli uboga kultura? Bo przecież nie świat bez absurdów, czy choćby spóźbiających sie ludzi? A może wprost przeciwnie? Zjawiska te są tak powszechne, ze nikt nie zawracał sobie głowy ich nazwaniem? :)
@chaber55558 жыл бұрын
Nope...
@ali_ozz13887 жыл бұрын
dentist :-))
@tdegler10 жыл бұрын
Przykład z końcówkami nazw zawodów kompletnie wydumany. Tak jakby doktorem nie można było zostać z potrzeby serca i wykonywać go z pasją. Zresztą - co drugi przykład to kula w płot. Ciężko się to ogląda. Inna sprawa, że temat ciekawy i jak najbardziej słuszny. Główna teza poprawna i trudno się z nią nie zgodzić. Tyle że na 1000 możliwych sposobów przedstawienia tematu - mniej i bardziej skutecznych i ciekawych, Pan wybrał mieszczący się gdzieś w okolicy dna. I co chwila nagina rzeczywistość, pomija oczywiste kwestie aby tylko przepchnąć jakąś swoją wydumaną obserwację... szkoda. Może ten wykład jest ciekawy dla osób, które na co dzień nie mają kontaktu z osobami anglo-języcznymi. Wówczas te wszystkie nagięcia i wydumania w przykładach nie rażą po prostu i łatwiej spojrzeć z większej perspektywy i dostrzec główną myśl?
@Peter018610 жыл бұрын
żebyś tylko wiedział jak Twój komentarz jest wydumany
@liliannakaras50634 жыл бұрын
Głupoty. Język polski oparty na języków łacińskim. Język angielski jeden z najbardziej prymitywnych języków. "Swego nie znacie, cudze chwalicie".
@skibitom8 жыл бұрын
Panie Adamie czy Pan wie co Pan mówi. Czy Pan przygotował się przed występem. Pan nie ma pojęcia o języku angielskim.
@agnieszka.autostoperska8 жыл бұрын
+Tomasz Skaba Jestem ciekawa co sprzeniewierza pan Adam w j. angielskim? Niestety nie znam az tak dobrze j. angielskiego wiec nie moge sie wypowiadac.
@benbenco6160 Жыл бұрын
zbyt inteligentne, dla debXX ... sorry
@Kazuhiro879 жыл бұрын
ZUS = place where civil servants steals your money.