NBA軼事- 八分鐘了解兩岸NBA球隊名稱大不同

  Рет қаралды 30,868

匠人籃球

匠人籃球

Күн бұрын

#NBA##兩岸##翻譯#
兩岸在字體和文化上的不同,時常因為翻譯的不同導致兩岸人民在交流的時候鬧出過不少笑話,不論是國家,品牌,明星都會出現所謂的翻譯差異。在NBA的層面也是如此,在NBA的球隊名稱上面,兩岸有各自不同的翻譯。今天這部影片我就來用八分鐘的時間告訴大家,兩岸在NBA球隊的隊名上有哪些不同吧!
----------------------------------------------------------------------------
本頻道聯絡(合作)郵箱:nuagebasketball@gmail.com
無意侵犯版權。
no copyright infringement is intended
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Nu Age的球場全部影片:
• 頻道全部影片
NBA傳奇+球星系列影片:
• NBA球星+傳奇故事
NBA軼事系列影片:
• NBA軼事
Jordan系列影片:
• Jordan系列
Kobe系列影片:
• Kobe系列

Пікірлер: 143
@TalkingDarcy
@TalkingDarcy 4 жыл бұрын
你的分析好有趣,輕鬆又幽默。😂
@tonglian1087
@tonglian1087 4 жыл бұрын
认同O(∩_∩)O~
@nba-story
@nba-story 4 жыл бұрын
謝謝你的鼓勵
@TYRONE618
@TYRONE618 4 жыл бұрын
其实很多翻译和术语华人世界,几乎都开始是以TW的版本来的;后来是随着stern进京,找cctv合作,所以,后来才慢慢合一了。。。
@chunlingyuan5373
@chunlingyuan5373 4 жыл бұрын
👍🌹,了解了NBA的一些知识。很幽默哦😄
@nba-story
@nba-story 4 жыл бұрын
谢谢~
@paolozhao4356
@paolozhao4356 4 жыл бұрын
萨迦缅度这个翻译,是加州这边老华侨取的,来自广东话的音译,因为加州尤其是北加州这边最老的侨民就是广东人。。而且,这还不算夸张的,现在在加州,尤其是南加州,比如洛杉矶,大部分华人叫萨克拉门托都直呼名字为:三个馒头。。让当时刚从加拿大搬到加州的我听了一脸懵逼。堪比当年刚到加拿大的时候看到满地可(Montreal,蒙特利尔)三个字的时候那种震撼。。
@nba-story
@nba-story 4 жыл бұрын
感谢你的补充哦
@paolozhao4356
@paolozhao4356 4 жыл бұрын
Nu Age的球場 不客气,请继续加油!
@torresyang1175
@torresyang1175 4 жыл бұрын
還有一個翻譯 紐約人 波士頓塞爾特人 多倫多速龍 明尼蘇達木狼
@nba-story
@nba-story 4 жыл бұрын
感謝普及呀!長見識了
@ajl7351
@ajl7351 4 жыл бұрын
樓主講的好像是香港的
@torresyang1175
@torresyang1175 4 жыл бұрын
@@ajl7351 yes
@nba-story
@nba-story 4 жыл бұрын
@@ajl7351 我香港的朋友都不看NBAhhh,改天問問他們知不知道
@kennycheung8445
@kennycheung8445 4 жыл бұрын
這是香港譯音
@MrJexsofia
@MrJexsofia 4 жыл бұрын
奇才? 真是奇才的翻譯 ~~ (from 金牌)
@nba-story
@nba-story 4 жыл бұрын
谢谢,金牌的大家都是奇才
@spikewong9740
@spikewong9740 4 жыл бұрын
巫师?真是中了巫术的翻译,哈哈哈
@szewai395
@szewai395 3 жыл бұрын
印第安纳是赛车名城,当地的赛车开始时会有一辆领航车带来所以车烧胎热车,其他选手不准超越领航车。这个车就叫pacer。
@nba-story
@nba-story 3 жыл бұрын
感謝您的補充喔
@leepeng9930
@leepeng9930 4 жыл бұрын
終於看到有人聊這個話題 有時候看比賽我都去查台灣跟大陸的球隊名字
@nba-story
@nba-story 4 жыл бұрын
我一開始也很不習慣hh
@corvinushuang9749
@corvinushuang9749 4 жыл бұрын
這部太好笑了!!! 🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣
@nba-story
@nba-story 4 жыл бұрын
感謝您的喜歡~
@gg-ud6qx
@gg-ud6qx 4 жыл бұрын
6:20好像今年的3-1后的快艇
@nba-story
@nba-story 4 жыл бұрын
快速翻船QAQ
@stanleychu2442
@stanleychu2442 4 жыл бұрын
我係"小船戰隊"嘅成員, 大家繼續努力, 已訂閱😊
@nba-story
@nba-story 4 жыл бұрын
現在才回復Sorry啦~感謝支持
@Yo-vv5fv
@Yo-vv5fv 4 жыл бұрын
終於知道洛杉磯快艇為什麼第二輪就被淘汰了。6:20 快速‘’翻‘’船
@nba-story
@nba-story 4 жыл бұрын
hhh未卜先知
@corvinushuang9749
@corvinushuang9749 4 жыл бұрын
太好笑了!!🤣🤣🤣🤣
@007TWKS
@007TWKS 3 жыл бұрын
以前好像大陸翻譯成剪刀 為此特別去查字典
@hymjets
@hymjets 4 жыл бұрын
pacers这个翻译真的是谁都没有翻译对。当初起pacers这个名字的时候就是考虑了印第安纳州的indy500赛事以及harness horse racing的历史,pacer在这两项运动中都是指在车队前控制速度的马车或者汽车。
@nba-story
@nba-story 4 жыл бұрын
非常感謝您的普及,很詳細,辛苦了
@kaishakunin3744
@kaishakunin3744 3 жыл бұрын
我印象最深的是 肖申克的救赎 和 刺激1995
@nba-story
@nba-story 3 жыл бұрын
👍
@skykid0428
@skykid0428 3 жыл бұрын
0:16 居然用"拎爸"這個詞~ 剎那間差點以為 Nu Age 是道地台灣人哈
@nba-story
@nba-story 3 жыл бұрын
我看台灣yt和綜藝節目十多年了😂
@hogi0728
@hogi0728 Жыл бұрын
讚啦!兩岸就是要像這樣!不該有政治立場!仇恨、對立 像你這樣的 我喜歡❤
@nba-story
@nba-story Жыл бұрын
謝謝🙏
@拉斐爾-p9y
@拉斐爾-p9y 3 жыл бұрын
Celtics也是古代歐洲的一個族群 塞爾特族 所以大陸翻譯的塞爾特人更為貼近意思
@nba-story
@nba-story 3 жыл бұрын
感謝您的補充喔
@007TWKS
@007TWKS 3 жыл бұрын
世紀帝王 哈哈
@linchiek
@linchiek 4 жыл бұрын
據說邁阿密熱火隊在創建初期有一個候選隊名叫曬黑~~XDDDDDD
@nba-story
@nba-story 4 жыл бұрын
真的嘛hhh這真的厲害了
@jamesb4673
@jamesb4673 4 жыл бұрын
Trailblazer 还曾被翻译成 先锋; 另外还曾有 圣安东尼奥马刺/圣安东尼奥铁蹄......
@nba-story
@nba-story 4 жыл бұрын
感謝你的補充~
@007TWKS
@007TWKS 3 жыл бұрын
看過兩岸電影翻譯不一樣 但解釋隊名則是頭一遭
@nba-story
@nba-story 3 жыл бұрын
👍
@dragon1127
@dragon1127 2 жыл бұрын
這片尾音樂很老高
@阿戰戰戰
@阿戰戰戰 2 жыл бұрын
我第一次聽到沙加緬度的時候 也是這種想法 這怎麼聽都不像美國的城市名稱
@nba-story
@nba-story 2 жыл бұрын
✌️
@007TWKS
@007TWKS 3 жыл бұрын
最後有老高的感覺 哈哈
@nba-story
@nba-story 3 жыл бұрын
老高粉啦
@KKLLOO987
@KKLLOO987 3 жыл бұрын
很簡單49年以前的漢字詞沒什麼不同,49年後的新名詞就有差異了,還有文化輸出影響的問題
@nba-story
@nba-story 3 жыл бұрын
是的
@nunu-xi5qe
@nunu-xi5qe 4 жыл бұрын
有趣
@nba-story
@nba-story 4 жыл бұрын
thx
@HaoTuckPang
@HaoTuckPang 4 жыл бұрын
gogo! pacers! 遛馬~~哈哈哈~ 謝謝分享! 來自小船戰隊!
@nba-story
@nba-story 4 жыл бұрын
多謝支持~一起加油
@tonglian1087
@tonglian1087 4 жыл бұрын
水喔
@nba-story
@nba-story 4 жыл бұрын
谢谢鼓励
@franklogoshothker6822
@franklogoshothker6822 4 жыл бұрын
這個讚是給巫師獸的😂
@nba-story
@nba-story 4 жыл бұрын
其實獅子獸更慘啦😂
@franklogoshothker6822
@franklogoshothker6822 4 жыл бұрын
Nu Age的球場 山貓隊比獅子獸更慘😂
@nba-story
@nba-story 4 жыл бұрын
貓科動物都不如意
@archonzakarum
@archonzakarum 4 жыл бұрын
以前英聽很差,聽成芝加哥“球”隊 現在想起來還是😆😆😆
@nba-story
@nba-story 4 жыл бұрын
👍
@MinJo_only
@MinJo_only 3 жыл бұрын
我記得華盛頓巫師的舊logo就是一個巫師拿著球吧
@williehsu616
@williehsu616 3 жыл бұрын
還有小牛與獨行俠
@007TWKS
@007TWKS 3 жыл бұрын
森林狼 早期有翻譯為木狼
@霖-p7d
@霖-p7d 4 жыл бұрын
說的真的跟我想的一模一樣: )
@nba-story
@nba-story 4 жыл бұрын
我们算是心有灵犀吗hhh
@jianweiteoh6990
@jianweiteoh6990 3 жыл бұрын
老高bgm
@nba-story
@nba-story 3 жыл бұрын
懂行哦
@55hzdxlh73
@55hzdxlh73 3 жыл бұрын
香港:直接英文
@nba-story
@nba-story 3 жыл бұрын
香港不用粵語翻譯嗎?
@tommyp7061
@tommyp7061 4 жыл бұрын
其實我覺得港譯最好,快船有啲難聽,速龍同暴龍好過猛龍,KINGS港譯好似係帝王
@nba-story
@nba-story 4 жыл бұрын
感謝您的留言,我之前一直以為香港都直接用英文名,沒有中文化
@TheSeasonofMermaid
@TheSeasonofMermaid Жыл бұрын
翻譯文學是很微妙的,手邊有本三民書局復北店的《翻譯天地》,我雖然不懂外語,但這些翻譯人的討論還是很有趣。 據說《聖經》就有配合世界各地的各種不同版本,不是一個耶穌走透透,有的比喻是不一樣的,有的寓言改作吐痰什麼的(我覺得有些粗俗)。 其他大概就是《哈利波特》有人討論過兩岸翻譯,這是可以討論的,「歪打正著」,「曲則全」,「繞遠路就是我的最短捷徑」,這都是好玩的。 好比這幾天想了想,三千年前的「正體中文」,是甲骨文吧,但很可惜,現在已經不通用了,而今天的「正體中文」,有很多很多種,日式的、中式的、韓式的、華僑地區全世界的、臺澎金馬的。 光是英美發音就不同了,印象中,加拿大的法語區還是法語使用者比法國多很多,但,法國人認為自己的法語才是正統,尤其是巴黎(但其實法語好像有分北部法語,南部法語,Oui可以讀「唯」,或「歐依」)。 翻譯好玩啦,一字之差,感受就不同,好比霍華德選此字,德懷特霍華德正好也可以湊回文,但哈沃德也可啊,只是有人酸這有點「哈我的」的諧音。 關於取名,之前聯合報有一篇白國榮先生寫的散文:《國榮》,我不知道網路上找不找得到,但主要是說他的中文老師考量年庚等等的意思,給他起了個「國榮」的中文名,而非後來其他老師建議的「梅龍」等等名字,雖然只是一個奇妙的名字,但最終成為他畢生使用最多的兩個名字之一,這是篇很好的散文,讓人感到不可思議。 「國榮」這名字據說很老派,以此為名的男人都已垂垂老矣,老師應該是因為老派而給他這個名字,而後他繞了一圈,遇到了很多事,發現了好多這個名字的巧合。 比較誇張的翻譯是《刺激1995》啦,太經典了,我覺得一點都不奇怪,好記又粗暴。
@中投靚仔
@中投靚仔 2 жыл бұрын
香港把紐約尼克叫紐約人
@沈國明-g8c
@沈國明-g8c Жыл бұрын
大陸的根本不知道在念什麼
@Konnene123
@Konnene123 4 жыл бұрын
請問你是年紀多大時搬到加拿大的阿
@nba-story
@nba-story 4 жыл бұрын
你也住在加拿大嘛?我是13歲左右來的,當時中學生的年紀
@Konnene123
@Konnene123 4 жыл бұрын
@@nba-story 喔 不不不 ,我目前住在台灣我是台灣人,只是最近認識一些居住在加拿大的華裔人都很友善,也都會跟我說加拿大是個好地方☺️
@nba-story
@nba-story 4 жыл бұрын
@@Konnene123 我也很想去台灣玩,台灣夜市太誘人了
@shoc5573
@shoc5573 4 жыл бұрын
up主是在温哥华吗?
@nba-story
@nba-story 4 жыл бұрын
我在Montreal(蒙特利尔)
@TYRONE618
@TYRONE618 4 жыл бұрын
目测youtuber的年龄可以推测出来hhh
@nba-story
@nba-story 4 жыл бұрын
我“小学生”啦hhh
@007TWKS
@007TWKS 3 жыл бұрын
之前好像大陸對於洛杉磯快船翻譯成別的名稱 只是我一時想不起 有哪位大大知道嗎?!
@娘哺温
@娘哺温 3 жыл бұрын
诶,我以为你是台湾人来着,原来就是大陆的,哈哈
@jasonleekungfu
@jasonleekungfu 4 жыл бұрын
我记得好像在哪看过说,之所以大陆没有取“巫师”这个译名,是因为在那个年代政治不正确。不太记得是不是这样了。
@nba-story
@nba-story 4 жыл бұрын
🤔
@007TWKS
@007TWKS 3 жыл бұрын
好像快艇隊之前大陸翻譯成剪刀隊
@spikewong9740
@spikewong9740 4 жыл бұрын
国王所在城市的大陆翻译是,萨卡拉门托不是萨克拉门托
@nba-story
@nba-story 4 жыл бұрын
是吗?我还有提前百度确认了一下。
@儒-s8z
@儒-s8z 4 жыл бұрын
有些大陸翻得好 有些台灣翻得好
@nba-story
@nba-story 4 жыл бұрын
各有千秋
@user-yqhxbusx
@user-yqhxbusx 3 жыл бұрын
筷子老高有路過嗎?
@委內瑞拉總統
@委內瑞拉總統 4 жыл бұрын
我只知道日本加勒比系列
@nba-story
@nba-story 4 жыл бұрын
報告委內瑞拉總統:大陸也有加勒比系列的
@tony87886
@tony87886 Жыл бұрын
溜馬,果然是世界第一大國😂
@陳韋丞-m8n
@陳韋丞-m8n Жыл бұрын
一開始聽到奇才 ,我也覺得是天兵嗎
@nba-story
@nba-story Жыл бұрын
感謝你來這麼早期的影片留言,謝謝你!
@陳韋丞-m8n
@陳韋丞-m8n Жыл бұрын
@@nba-story 我來來去去聽了你以前跟現在的影片,現在雖然更專業音質更好,可是以前的影片反而有趣,可以看到不同的new age, 你會review自己之前的影片嗎?
@nba-story
@nba-story Жыл бұрын
@@陳韋丞-m8n 最近一年很久沒看以前的影片了,有機會再重溫一下
@賴國慶-v7q
@賴國慶-v7q 3 жыл бұрын
我是講紫金湖人
@oldcat87
@oldcat87 4 жыл бұрын
达拉斯小牛
@bbcc6550
@bbcc6550 4 жыл бұрын
台灣之前都叫小牛這幾年台灣比較多人叫獨行俠,主播和KZbinR也是
@luijiang8703
@luijiang8703 4 жыл бұрын
LOS angles clippERS
@nba-story
@nba-story 4 жыл бұрын
🚢
@issac_hu2000
@issac_hu2000 3 жыл бұрын
喔 原来你是大陆人啊…
@mujiyen3348
@mujiyen3348 4 жыл бұрын
大陸比較直白,臺灣會美化
@nba-story
@nba-story 4 жыл бұрын
各有千秋
@吳青樺-w2l
@吳青樺-w2l 3 жыл бұрын
所以你是台灣還是大陸人
@nba-story
@nba-story 3 жыл бұрын
你猜猜看吧~
@AlexWatanabe-ff2ln
@AlexWatanabe-ff2ln 4 жыл бұрын
大陆纬来用户
@dongf2618
@dongf2618 4 жыл бұрын
这都能互相听不懂?不至于吧?
@nba-story
@nba-story 4 жыл бұрын
真的至於QAQ
@kingkow007
@kingkow007 4 жыл бұрын
都是中國人的翻譯,不要分那麼細👍👍👍
@jameshsueh5139
@jameshsueh5139 3 жыл бұрын
@anlure1658
@anlure1658 4 жыл бұрын
达拉斯小牛
@nba-story
@nba-story 4 жыл бұрын
👍
Cool Parenting Gadget Against Mosquitos! 🦟👶 #gen
00:21
TheSoul Music Family
Рет қаралды 29 МЛН
Ouch.. 🤕⚽️
00:25
Celine Dept
Рет қаралды 10 МЛН
Я сделала самое маленькое в мире мороженое!
00:43
Кушать Хочу
Рет қаралды 4,6 МЛН
NBA軼事- 07巔峰Kobe申請交易 爆炸的轉會市場
8:51
匠人籃球
Рет қаралды 106 М.
西區歷史上每支球隊的GOAT ft@kuan1ee | 帥帥連線
23:03
GM冠名播出
Рет қаралды 212 М.
NBA球星故事-【Kevin Durant】球場上的死神
13:31
匠人籃球
Рет қаралды 196 М.