excelente cancion,de una excelente banda,pero la traduccion tiene varios errores de contexto y traduccion en si,que le quitan intensidad a la letra,como la parte donde dice " feared I hold the reins stronger"·...quiere decir " lleno de miedo aprete las riendas" o " asustado tome las riendas con fuerza".....pero son cosas que se pueden corregir con tl tiempo.saludos
@IsabelRosenrot10 жыл бұрын
No tiene varios errores, tiene MUCHOS errores. Fue una wannabe de traducción MUY difícil, pero viendo ahora son errores muy tontos. Tal vez en un futuro lejano los corrija. Gracias por la crítica constructiva, saludos.