Рет қаралды 3,776
Оба этих слова можно перевести с немецкого на русский язык совершенно одинаково - как "совсем, полностью". В немецком языке они имеют чисто грамматическую разницу.
👉 Слово "ganz" условно имеет "положительный" смысл в немецком:
✅ Die ganze Stadt - Весь город (полностью)
✅ Das ganze Haus - Весь дом
✅ Ganz gut - Очень (совсем) хорошо!
👉 Слово "gar" условно имеет "отрицательный" смысл в немецком и отлично сочетается со словами nicht / kein :
✅ Gar nicht interessant - Это совсем не интересно.
✅ Er ist gar kein Student - Он вообще никакой ни студент.
🔥Курс Немецкого языка А1:
brightschool.net/course_a1
_______________
🔥Курс Немецкого языка А2:
brightschool.net/course_a2
_______________
🔥Курс для подготовки к экзамену Start Deutsch A1:
brightschool.net/course_start...
_______________
🔥Курс Немецкого языка B1:
brightschool.net/course_b1
_______________
Подписывайтесь:
✅ FACEBOOK - / brightschoolberlin
✅ INSTAGRAM - bright.scho...
_______________
00:00 - В чем разница между словами ganz & gar?
00:12 - Приветствие - изучаем немецкий язык
00:22 - Слова ganz & gar имеют одинаковый перевод
00:35 - Ganz имеет положительный смысл в немецком
01:03 - Gar имеет отрицательный смысл в немецком
#немецкийязык