Wieder einmal ein super Video mit spannenden Tipps, besser als:so geht KZbin.
@videomacher4 жыл бұрын
Danke dir :-)
@HSPLP4 жыл бұрын
Echt praktisch :) Wäre halt auch cool wenn es einen Übersetzer geben würde falls man auch englische Zuschauer hat^^
@videomacher4 жыл бұрын
Stimmt. Im Netz gibt es aber ein paar kostenlose Untertitel Übersetzer die Google translate oder deepl verwenden. Hier kann man dir srt Datei reinziehen.
@HSPLP4 жыл бұрын
@@videomacher Also muss ich quasi das Skript speichern auf dem Desktop und dann bei dem jeweiligen Video nur reinziehen? ODer muss man den Text dann Sekunde für Sekunde anpassen?
@videomacher4 жыл бұрын
Der Trick mit Premiere wäre: deutsche Untertitel mit Premiere erstellen lassen. Die Untertitel als srt Datei aus Premiere exportierten. Geht auch über den exportierten Dialog in Premiere. Die srt Datei auf einer der Seiten hochladen und in die andere Sprache übersetzen und speichern. Dann hast du die Video Datei und Dateien für jede Sprache inkl. deutsche
@videomacher4 жыл бұрын
So hast du alle Zeitstempel schon in Premiere automatisch erstellt
@HSPLP4 жыл бұрын
@@videomacher Danke dir für den Tipp :)
@WandernmitHerz4 жыл бұрын
Adobe habe ich nicht, dennoch interessant. Aber inzwischen hat sich bei YT auch etwas getan und es funktioniert wieder besser. Einziger Nachteil, man muß den deutschen Untertiteldatei mit Hand eintippen. Google versteht kaum hochdeutsch, geschweige einen leichten Dialekt. Aber die Mühe ist es Wert und mit Adobe bist du offensichtlich einen Schritt weiter. LG Thomas
@videomacher4 жыл бұрын
wie gesagt. Es ist noch in der Beta. Aber bis jetzt rockt es richtig, und Ich bin ja auch nicht 100% hochdeutsch unterwegs :-)
@WandernmitHerz4 жыл бұрын
@@videomacher Welch schöner Trost, wenn es anderen auch so geht😉ich glaube die Kunst liegt im Tempo wie man spricht. Jana redet sehr bedächtig und dann macht YT erstaunlich wenig Fehler beim erkennen der Sprache
@moritzkopp70422 жыл бұрын
Mega, dankeeee!!
@videomacher2 жыл бұрын
Gerne :-) ❤
@gastkanal15432 жыл бұрын
Sehr hilfreich! Danke!
@videomacher2 жыл бұрын
Gerne. Freut mich, dass ich helfen konnte.
@casa_kunst2 жыл бұрын
sehr sehr hilfreich, dankeeeeeee
@videomacher2 жыл бұрын
Gerne. Freut mich, dass ich helfen konnte.
@KaiSender3 жыл бұрын
Superklasse, eine echte Hilfe, vielen Dank!
@videomacher3 жыл бұрын
Gerne. Freut mich, dass ich helfen konnte :-)
@INFLZRmagazin2 жыл бұрын
Fantastisch erklärt, vielen Dank!
@videomacher2 жыл бұрын
Gerne. Freut mich, dass ich helfen konnte.
@mk85de2 жыл бұрын
Danke Dir!
@videomacher2 жыл бұрын
Danke :-) Freut mich, dass es dir gefallen hat ❤️
@MotoxLife2 жыл бұрын
wild danke! ist ja jetzt zum Glück nicht mehr in der Beta :D
@videomacher2 жыл бұрын
Gerne. Stimmt. :-)
@MusicMeen2 жыл бұрын
Top, danke
@videomacher2 жыл бұрын
Gerne. Freut mich, dass ich helfen konnte.
@FlorianGronau8 ай бұрын
Nice, vielen Dank! Gibt's eine Möglichkeit, den Text auch direkt übersetzen zu lassen? Wenn ich z.B. albanisch gesprochenen Text habe - kann ich dann deutsche Untertitel erzeugen?
@videomacherАй бұрын
inzwischen geht es soweit ich weiß. Vor 2 Wochen kam von Premiere ein neues Update mit dem Übersetzen glaube ich
@alexandraeduardovna3 жыл бұрын
Danke 💜
@videomacher3 жыл бұрын
Gerne
@mrpbphoto3614 Жыл бұрын
weist du ob man zwei subtitle erstellen kann da im video english und mandarin gesprochen wird
@videomacher Жыл бұрын
Das sollte gehen. Wahrscheinlich muss man dann bei jedem Untertitel das falsch übersetze (weil falsche Sprache) entfernen. Aber das sollte gehen. Was ich so aus dem Stehgreif nicht weiß, ob Mandarin unterstützt wird.
@JE-yb7kx3 жыл бұрын
Vielen Dank für das Video! Ist es auch möglich die generierten Untertitel im Anschluss als reinen Text herunterzuladen bzw. ein Transkript zu erstellen?
@videomacher3 жыл бұрын
Gerne. Du kannst sie als reinen Text kopieren, oder aber auch hingehen und sie als z.B. SRT (Untertitel Textdatei) exportieren
@JE-yb7kx3 жыл бұрын
@@videomacher Super, danke für die schnelle Antwort!
@shotbyarian Жыл бұрын
wenn ich mein video exportiere, ist der untertitel nicht da, was mache ich falsch?
@videomacher Жыл бұрын
Was hast du als Preset bei der Erstellung der Untertitel ausgewählt? Das "Subtitle defaul" (kann auf deusch auch "Untertitel standard heißen"? Wenn du den Einstellungen Dialog hier ausklappst, kannst du das Format auswählen. Und das muss auf Subtitle stehen.
@LizVerkannt2 жыл бұрын
super klasse wie hier auch Groß - und Kleinschreibung richtig raus kommt. Das kann der automatische Untertitel-Generator von KZbin nicht so gut ;)
@videomacher2 жыл бұрын
Das stimmt. Da bin ich auch glücklich darüber.
@immobilien-makler2 жыл бұрын
Geht auch mit „Text zu Sprache“??? Danke!!
@videomacher2 жыл бұрын
Leider nicht. Sorry
@chrpts3 жыл бұрын
Hi Habe die Herausforderung, dass in Pr v15.1 die Transcribe Sequence nicht verfügbar ist. Bei der Betaversion musste ich mich, genau wie du, anmelden. Wie lange hast du bis zur Freischaltung gewartet? Bzw. mach ich bei der aktuellen Version was falsch ? (Update ist aktuell) Würde sie vorerst brauchen um Text aus einem Video zu transkribieren. Fällt dir vllt. eine alternative ein ? Vielen Dank im Voraus Chris
@videomacher3 жыл бұрын
Bei mir hatte die Freischaltung etwa 1 Woche gedauert gehabt damals. Ich habe aber auch schon von anderen gehört, dass es aktuell manchmal da ist und manchmal nicht. Sehr komisch. Als Alternative kannst du das Video ungelistet bei KZbin hochladen und dann die automatische Untertitel Datei runterladen.
@chrpts3 жыл бұрын
@@videomacher Hast du dann eine Mail bekommen mit einem "Freischaltcode"? Oder wie läuft das ?
@videomacher3 жыл бұрын
ich habe einfach eine Mail bekommen: "You’re in. Hi Sebastian, We’re excited to let you know that you were selected to be a part of the Speech-to-Text early access program." Dann habe ich damals die Beta geöffnet und es ging. Bei mir geht es aber inzwischen auhc schon über nen Monat auf der normalen Version, bzw. ich kenne auch andere bei denen es geht, die nicht in der Beta sind bzw. angenommen wurden. Trotzdem gab es bei denen auch schon Probleme mit: "es ist da" "es ist weg"
@blackspell84943 жыл бұрын
wie lange dauert es ca. bis man den zugang hat?
@videomacher3 жыл бұрын
Inzwischen geht es für jeden. Sobald man auf die neuste Version updated funktioniert es. Man muss sich nicht mehr für die Beta anmelden
@blackspell84943 жыл бұрын
@@videomacher suuper dankeschön
@blackspell84943 жыл бұрын
@@videomacher aber immernoch bei der premiere beta oder? Also jetzt ohne early access
@videomacher3 жыл бұрын
jetzt komplett ohne early access. In der Premiere 2021 (v15) ist es bei mir in der normalen dabei.
@classcontentmaster3 жыл бұрын
Ich habe Version 15.2 - es zeigt bei mir aber die Funktion trotz aller Versuche nicht an. Was mache ich falsch?
@classcontentmaster3 жыл бұрын
Adobe meint, dass der Zugang immer noch limitiert ist und man sich bewerben muss über dieses Formular. Ich hab es heute mal beantragt und soll binnen einem Monat Antwort erhalten. Dann bin ich mal gespannt...
@videomacher3 жыл бұрын
Hi. danke für das Update. Sehr komisch. Adobe hatte vor ein paar Monaten angekündigt, dass es nun ausgerollt wird weltweit.
@WirmachenFilm3 жыл бұрын
Wir haben Version 2021v15 installiert, aber die automatische Transkript funktion erscheint nicht. Hast du eine Idee woran das liegen könnte ?
@videomacher3 жыл бұрын
Hi. Kannst du mal unter der Hilfe in Premiere schauen, welche Verision genau? Ich habe aktuell die 15.1.0 (Build 48). Wenn nicht mal probieren Premiere schließen, aus deinem Adobe Account auszuloggen und wieder ein und dann Premiere wieder starten
@WirmachenFilm3 жыл бұрын
@@videomacher danke, probiere ich mal so aus!
@jasmintn53934 жыл бұрын
Interessant für labertaschen😅👍
@videomacher4 жыл бұрын
Stimmt 🤣 Wobei selbst kurze Untertitel sind mega stressig von Hand zu erstellen. Ich habe es früher für kleine Teaser Videos gemacht, aber dann aufgrund des Aufwands gelassen.
@karlbergersan3 жыл бұрын
Hallo Leute Ich versuche gerade für Chinesische Videos die Lautschrift und die Chinesischen Zeichen in Untertiteln zu erstellen. Das wird aber mit der default Schrift nicht angezeigt. Ich müsste, wie in anderen Programmen die Schrift ändern. Habe aber nicht herausgefunden wie ich die Schrift ändern kann. Ich verwende Adobe Premiere Pro 2019 Kann mir da bitte jemand helfen. Vielen Dank Karl
@videomacher3 жыл бұрын
Hi. Puh. Gute Frage wie es damals bei Premiere Pro 2019 war. Kannst du mal probieren, wenn du einen Untertitel Bereich auswählst, und dann "essential graphics" öffnest, ob du da die Schrift ändern kannst? bei 2021 und 2022 geht das so
@karlbergersan3 жыл бұрын
@@videomacher Vielen Dank für die unglaublich schnelle Antwort. Es gibt ja normalerweise im Fenster in dem die Einstellungen der Formatierung gemacht wird, eine Zeile, wo die Schrift ausgewählt wird. Ich denke, das funktionierte früher schon. Aber jetzt erscheint diese diese Zeile nicht mehr. Einfach weg haha Hab schon fast Stunden gesucht um diese Dropdown Auswahlfenster wieder zu finden.
@videomacher3 жыл бұрын
Und wenn du mal einen neuen Workspace / ansicht anlegst und die auf den Standard zurücksetzt? Damit evtl. das Fenser wieder da ist?
@karlbergersan3 жыл бұрын
@@videomacher Ich sollte ganz einfach beim erstellen der Untertitel Zeile „offene Untertiteln“ und nicht CEA 608 auswählen. Habe vermutlich unabsichtlich verändert. Deine Antwort hat mich zum Fehler geführt. .....so hast du einen Selbstmord verhindert....... oder Selbstmordgedanken. Zumindest aber viel Ärger haha Vielen Dank
@karlbergersan3 жыл бұрын
Zumindest kann ich ich dir ein Abo mit Glocke geben