Нетрудности перевода от кандидата филологических наук Зигмантович Дарьи Сергеевны

  Рет қаралды 690

Всероссийский Фестиваль науки

Всероссийский Фестиваль науки

Жыл бұрын

Не всегда путь в науку начинается с детства. Дарья Зигмантович увлеклась устным синхронным переводом на пятом курсе вуза. Она считает синхронистов-переводчиков настоящими героями, поскольку этот труд сложен и интеллектуально, и физически. Переводы - это любовь не только к иностранному, но и к родному языку, считает исследователь. В сфере научных интересов нашей героини - факторы, которые влияют на процесс перевода и его сложности. Алгоритм анализа речей, который предлагает Дарья, поможет поэтапно освоить технику синхронного перевода. А еще - подготовиться к такой ответственной задаче психологически. Дарья считает свою работу экстремальной, настоящим вызовом, потому что переводчику приходится рассчитывать только на себя и свои компетенции. Путь к успеху идет через постоянное самосовершенствование, уверена героиня видео.

Пікірлер: 1
@chinesetakeout5071
@chinesetakeout5071 2 ай бұрын
Глубочайшее уважение лучшим умам страны!
russia has a chance #russia
1:02
1MinToMillion
Рет қаралды 217
Did you find it?! 🤔✨✍️ #funnyart
00:11
Artistomg
Рет қаралды 47 МЛН
小路飞姐姐居然让路飞小路飞都消失了#海贼王  #路飞
00:47
路飞与唐舞桐
Рет қаралды 42 МЛН
Jack Ma Talks About the Importance of Soft Skills
0:40
MBM - World's Stickiest Learning
Рет қаралды 2,7 М.
Человек-наук: С вечной мерзлотой на «ты»
7:09
Всероссийский Фестиваль науки
Рет қаралды 439
Космический факультет | Мытищинский филиал МГТУ им. Н. Э. Баумана
1:03
Мытищинский филиал МГТУ им. Н. Э. Баумана
Рет қаралды 94
10 лет Русской весне Севастопольский филиал РЭУ Видео Минобрнауки
6:11
Севастопольский филиал РЭУ им. Г.В.Плеханова
Рет қаралды 244
how jack ma was so successful
1:20
1MinToMillion
Рет қаралды 1,6 М.
Самый маленький Iphone в мире!📱(@ghoul.arena)
0:22
Взрывная История
Рет қаралды 1,3 МЛН
APPLE УБИЛА ЕГО - iMac 27 5K
19:34
ЗЕ МАККЕРС
Рет қаралды 92 М.