translation from a fellow moroccan: 0:25 - someone who knows what they're doing, the closest translation i can come up with would be "a pro", in other words, he's calling fade a "pro" 0:49 - "yalla" means "lets go" and "mcheena" means "we go" 0:50 - "t'hala" means "take care" and "bslema" means "goodbye" but its literal meaning is "with peace" 1:00 - "mesh moushkil" means "not a problem" 1:14 - "Nora, i can't let them mess up (or ruin) my gazelle" (calling a woman gazelle is basically just a compliment lol) 1:28 - im honestly not sure about that one but i think it means something along the line of "what a shame" you're welcome :)
@AblaL072 жыл бұрын
Also a fellow morrocan here, yes the last one is correct!! It technically translates to "what a loss" but "what a shame" works too!!
@20Anh022 жыл бұрын
Thank you so much 😍
@EloHell11292 жыл бұрын
Interesting.. does calling someone gazelle in Moroccan is like calling someone pumpkin in English? If it is then that's just sweet.. and sad :(
@SwordmacHQ2 жыл бұрын
@@EloHell1129 it is
@akashi35082 жыл бұрын
@@EloHell1129 yup
@americanazrael2 жыл бұрын
Cypher: their chamber does not miss much My chamber: whiffs 7 shots with headhunter
@upwith12 жыл бұрын
And number 8?
@americanazrael2 жыл бұрын
@@upwith1 8th shot is on the yoru decoy
@upwith12 жыл бұрын
@@americanazrael Which flashes the whole team
@americanazrael2 жыл бұрын
@@upwith1 yes
@jarifahmed9772 жыл бұрын
@@americanazrael 🤧
@thethalecress2 жыл бұрын
it's good to think that Cypher is the first agent to interact with Fade.
@karmascoffin2 жыл бұрын
they are really similar in some ways too, and Fade admires Cypher, wanting to trade notes
@Slash47472 жыл бұрын
He interrogated her, after all, so I think he was the first one to have an actual interaction with her. It would make sense for them to be closer than Neon, Sova, Breach, or Chamber. We still need the Cypher buffs tho
@ahmedraedsaad25062 жыл бұрын
el Slam alykom habibi
@kleanovodust-bin692 жыл бұрын
@@Slash4747 yes, especially to pick up the cage back, since i always misclick and accidentally use the cage when i dont want to.
@ZackyBonkPH2 жыл бұрын
Soul knight priest:)
@sumuggum2 жыл бұрын
Cypher: "Fade, of all people. You've never asked to see my face." Fade: "There are more valuable secrets than the look of someone. Will you share those?" Cypher: "Now where did Chamber build his nest?" *It sounded like Cypher was dodging the question lmao*
@ApollosArtChild2 жыл бұрын
Cypher: you never asked if you wanna know what i look like Fade: i really don't care what you look like Cypher: understandable have a nice day
@moodafan1232 жыл бұрын
im glad they added more voicelines native to their language, there wasnt much. Thats why i like overwatch, there are alot of voicelines from their native place.
@katrinayse60732 жыл бұрын
Yeah but their native speech is not very believable tho. I heard that Hanzo and Genji have terrible accents, same I know to be true for Zarya. I think Riot did a far better job at native speech
@moodafan1232 жыл бұрын
@@katrinayse6073 not even true, they had people of that nationality play the characters. Im arab and I can say that ana's voicelines were perfect.
@katrinayse60732 жыл бұрын
@@moodafan123 well I believe it's case to case thing then. Cus I'm russian and Zarya is absolutely talking a parody of language. They hired a lady from other european county which is ok and I belive she's doing her best but they could've done better. Glad it's good with Ana tho
@illuminatiisreal29222 жыл бұрын
@@katrinayse6073 Killjoys VAs Pronounciation of german words is pretty bad, defo not native.
@littlegamerguy48032 жыл бұрын
@@DriftLeRenard Propaganda is useless!
@velky_reeds2 жыл бұрын
now they need to add some Chinese lines for Sage because she's the only one who doesn't talk in her native language at all
@AverageRezeSimp2 жыл бұрын
Sova doesn't either, only occasionally goes da
@velky_reeds2 жыл бұрын
@@AverageRezeSimp also occasionally mentioning his babushka lol
@donlopez26252 жыл бұрын
even jett too. It was kinda odd not saying any korean lines
@vincichen86042 жыл бұрын
@@donlopez2625 she said that one korean food thing when mentioning the shop she used to work at
@velky_reeds2 жыл бұрын
@@donlopez2625 I agree, but in the cinematics, she always spoke in Korean
@jcsans22 жыл бұрын
"Be mindful of their Chamber, he does not miss much" Our Chamber: misses every single shot on his vandal, classic, headhunter and ult then gets 1 tapped
@typeriter20212 жыл бұрын
😂😂😂😂😂
@EmiWi2 жыл бұрын
That's why he said THEIR chamber, it's the law of Valorant to not have good teammates.
@d73w802 жыл бұрын
Cypher and Fade being friendly is so fun. It's cool to see Fade developing personal dymanics with the other agents.
@ToastySNXZ2 жыл бұрын
Cypher and the Nightmare Lady interactions are very cute. It's like a healthy relationship between intel professionals
@BeastsMasters2 жыл бұрын
*Waiting for the comments to translate Cypher’s dialogue:*
@wreckitfelix2 жыл бұрын
Done :P
@fver80272 жыл бұрын
its arabic
@fahrenheit1422 жыл бұрын
I'm Egyptian and I barely understand Moroccan arabic
@hypedsami2 жыл бұрын
morrocan arabic actually
@chocolatecake69402 жыл бұрын
The last one about fracture, he says “Imagine all the information once kept here, lost in seconds! Ahhh what a waste”
@zakarianaji9209 Жыл бұрын
as a Moroccan i can translate for you guys : 00:25 "maalma" translate to a professional 00:49 "yallah mchina" translate to common lets go 00:51 "thalla / besslama" both translate to take care / goodbye 01:02 "mech mochkil" translate to no problem 01:14 "Nora , mankderch nkhalihom ykhassrou lghzala dyali" this one is interesting because it translate to this : Nora i cant let them destroy my deer , and its a tricky one because here he's talking about Nora more like an object or a place than a person , it could be a grammatical mistake and he meant to say loose instead of destroy which will fit if he's talking about a person 01:29 "ah khssara" which translate to what a loss or too bad
@rottenbutterfly1112 жыл бұрын
SCREAMING ABOUT POSSIBLE CYPHER REWORKS!!! THANKS FOR NEW VOICELINES
@Glac02 жыл бұрын
Copium
@HeyItzSpider2 жыл бұрын
@@Glac0 they said they were looking into it
@TheCookieCook2 жыл бұрын
@@HeyItzSpider still copium
@sunveil37392 жыл бұрын
i think he's getting buffed, wouldn't say he'll get reworked unless they change how his tripwire works
@zrATT_2 жыл бұрын
@@sunveil3739 tripwire does 50 dmg a second and will blow up like a raze ult if not destroyed sounds like a good buff
@bisaster54712 жыл бұрын
I got so Giddy when he said "Yallah" on my game. I was like "new voicelines!?" I love Cypher so much.
@wreckitfelix2 жыл бұрын
1:15 is the least I'm certain about cz I'm not Moroccan and it has a lot of Moroccan slang but I think he said "نقدرش نخليهم يشوهوا الغزال ديالي" which means "Nora, We can't (and won't) let them sabotage your beauty"
@schtroumpfology2 жыл бұрын
" I can't let them ruin my little sweetheart (litteraly "my dear" but that doesn't sound as cute)"
@wreckitfelix2 жыл бұрын
@@schtroumpfology i thought غزال was a Moroccan slang for beauty, didn't think it's literal tbh
@schtroumpfology2 жыл бұрын
@@wreckitfelix "Ghzala" is a slang for a beautiful woman. "Ghzal" being the masculine form. But the lit. meaning is "dear", that's all I was saying!
@uranus692 жыл бұрын
Ayeo that's kinda impressive for a non Moroccan guy to understands our dialect, we don't see that very often
@wreckitfelix2 жыл бұрын
@@uranus69 thanks, I'm Lebanese and passed through a teenagerhood period where I started listening to all sorts of arabic slang, Morrocan and Algerian were definitely some of least intuitive to me but I did find that intriguing and exciting to try harder, Morrocan has such a cool vibe to it
@yemastillas2 жыл бұрын
the cypher and fade interaction about cypher’s face 🥹 idk why but i think it’s wholesome
@Mr_bubbles_overwat2 жыл бұрын
0:25 he said famous arabic word for female like boss in a traditional way, this word call "مِعلمة" in arabic 0:49 "يلا مشينا" like "let's go" 0:51 "الله السلامة" arabic word we said it when we will do danger or hard mission in this moment in english say "my god peace" 1:02 "مش مشكل" like NP "no problem" 1:15 "ما نقدرش نخليهم يخسروا غزال فيلا (last two word i couldnt understant it XD)" we maybe can say "we mustnt lose" 1:29 "خسارة" mean "Unfortunately a loss"
@waterteafan92642 жыл бұрын
The respect between Fade and Cypher 👏
@raxyls24752 жыл бұрын
community: we need cypher buffs! riot: you mean voicelines? (i like the voicelines, its just i need a cypher buff)
@wreckitfelix2 жыл бұрын
1:02 he said "mesh moshkil" which means "no problem"
@FireShadeZ2 жыл бұрын
0:26 I think he meant “m3lma” which in literature means teacher in Arabic but they say it as in like “a pro”
@ConquerX92 жыл бұрын
indeed we do.
@devhiinnanthakumar46372 жыл бұрын
chamber and cypher have the best voices in val imo
@wreckitfelix2 жыл бұрын
0:25 he said معلمة which literally translates to "teacher" but is used in arabic as a complement to someone's competency
@Quizbeebuz2 жыл бұрын
Master
@hypedsami2 жыл бұрын
no its morrocan arabic it means that she's good when someone does smtg that is good or new or solves a hard problem we say معلم or معلمة for females
@Quizbeebuz2 жыл бұрын
@@hypedsami +1 exactly, in other words, a master of her craft
@wreckitfelix2 жыл бұрын
@@hypedsami yeah that's what competence is, kinda...
@wreckitfelix2 жыл бұрын
@@hypedsami that slang is not really Morrocan exclusive, in fact it's probably really popular just because of "Enta M3allem" lol
@dracko1582 жыл бұрын
Cypher: "Their Chamber doesn't miss much." Me, a chamber main: "They are so dea-!" **One tapped by Jett knives from across the map**
@soulchains36042 жыл бұрын
Love the new voicelines. Keep up the good work ! :)
@yzkn88482 жыл бұрын
they remembered that cypher existed and be like: welp he needs some new voicelines
@withoutname68622 жыл бұрын
I am moroccan and this voicesline very cool 🔥🔥🔥
@chilldude75302 жыл бұрын
new couple Cypher and Fade
@manedwolf21282 жыл бұрын
finally someone is chatting with Fade
@aleksandarlazinica2 жыл бұрын
No sh*t he has bad dreams, look at all those nerfs
@wreckitfelix2 жыл бұрын
1:30 he aaid "khsara" which means "what a loss!"
@jinmori99862 жыл бұрын
1:28 "khessarat" means "what a lost" (basically said when losing something important or dear to you)
@Marwan_MG2 жыл бұрын
فرحتي عن الكلمات العربيه عاااااا قمه في الروعه ❤❤❤
@fawazx13732 жыл бұрын
شفت كيف سايفر قالب عربي اصيل
@xitao17722 жыл бұрын
we need more agents that have voice lines for fade she literally talks to herself most of the time cuz they don’t have voicelines for her 😭
@RenounceDarkness_2 жыл бұрын
I really like the trend in video games nowadays on casting native speakers for foreign characters. English is not my first language but I always prefer to play in English because those accents just makes it much more realistic and flavorful.
@joombachaaleystudios3258 Жыл бұрын
0:49 yaallah sheena
@wreckitfelix2 жыл бұрын
0:50 he said Yalla, mshina which translates to "here we go" or "we're going"
@nadhif_nasrul2 жыл бұрын
Yalla, hajj! These word remind me when i was going to umrah tour
@CoeGr2 жыл бұрын
Alright i'm sound really dumb but at 0:09 does it sounds just a little bit like fade is flriting with cypher.
@The_Qu2 жыл бұрын
0:50 yalla=lets go 0:51 bel slama: good bye/peace 1:30 khsara=what a loss/ unfortunately
@capotwitchclipsco.84822 жыл бұрын
Oh I heard "yalla China"
@The_Qu2 жыл бұрын
@@capotwitchclipsco.8482 yalla bina Same meaning Pretty sure there is no such thing as yalla china in Moroccan arabic
@capotwitchclipsco.84822 жыл бұрын
@@The_Qu 😂😂😂
@joejoesenpai13882 жыл бұрын
LOVE THE ARABIC VOICELINES!
@Maged_Mohsen2 жыл бұрын
Finally, they put some Moroccan in his voice lines.
@Maged_Mohsen2 жыл бұрын
@Frisbee Well, to be more specific, I meant the Moroccan dialect. because the Moroccan dialect is way too far from classical Arabic to the extent that the Syrian or the Lebanese people may find it challenging to understand their Moroccan brothers. Anyway, good job to Riot for making the voice actor use his native dialect instead of the classical arabic.
@Maged_Mohsen2 жыл бұрын
btw, here are some interesting facts about the Arabic dialects: 1- the closest dialect to classical Arabic is the Levantine Arabic 2- the easiest one to learn and speak is the Egyptian 3- the most difficult and the farthest from classical is the Algerian
@addy70312 жыл бұрын
1:14 hes basically saying “i cant let them touch/ruin the love of my life”
@justthatguy3275 Жыл бұрын
I am convinced Cypher is the most tragic Agent. Omen and him can go head to head with their stories.
@raeraelo50382 жыл бұрын
1:14 : "Man9drch nkhlihom ykhssro lghzala dyali" something about not letting them hurt his precious Nora
@wreckitfelix2 жыл бұрын
0:51 not really sure what the first word is I think it's "Tallah" which means arrival, and the second word is "Bel slema" which means goodbye, so something like a "hi, bye"
@schtroumpfology2 жыл бұрын
"T'hella" is take care. Like "Take care, byeee"
@wreckitfelix2 жыл бұрын
@@schtroumpfology gotcha
@WorisonTV Жыл бұрын
I was playing Valorant for almost a year and I never played Cypher, maybe just once but I didn't pay attention nor heard his voice talking, and just 2 hours ago I heard this voice line and I was like Wait What?!! (Btw I was testing my stream quality on Twitch) and I thought I was watching some Moroccan Movie or Show or something Looking through my tabs on KZbin to see where is it...then I just figured out it was Cypher voice in Valorant lool I was playing a custom game and I just launched it by that time haha Well I felt special and happy when I read that he's Moroccan, I guess first Moroccan Champion ever in the history of video games? :D
@rabahwinnr32872 жыл бұрын
0:24 cypher said an arabic word "معلمة" wich means boss,
@ojasneelabh25992 жыл бұрын
Cypher has a crush🤫🤭
@cheesuscryst45732 жыл бұрын
I really like the fact that the put some words and phrases in Arabian. He deserves it
@hnori172 жыл бұрын
Arabic, u mean?
@cheesuscryst45732 жыл бұрын
@@hnori17 yeah sorry
@anasselfechtali93872 жыл бұрын
when barrier is done he say let’s go, we left (in we’re leaving) and at a kill is take care of yourself, good bye
@omarbenfraj14472 жыл бұрын
0:28 its an arabic world ( maalma) that has a similar meaning as "good job"
@YazidGoat2 жыл бұрын
As someone who is Moroccan and speaks the Arabic dialect, I can understand what he says, this is dope
@kallllleeee Жыл бұрын
i love when agent speak their native language
@epistemepassion63952 жыл бұрын
00:50 "THELLA, BESLAMA" Means "take care, goodbye" (he says it after killing someone )
@hiyakiru Жыл бұрын
As i am moroccain i'd like to help u out here is what i got: -0:25 haha malma :someone who did something good or super -0:49 yalla mchina :lets go -0:51 thla bsslama : bye bye -1:1 machi mouchkil: No problem -1:15 ma nkdchi nkhlihum ykhssru lrzala dyali: i can't let them mess up with my honey (its real translation is gazelle but it have this meaning) -1:29 ah khsara: ah that's bad Thanks if u read that ;))
@camelialynn78272 жыл бұрын
HE CALLED FADE MAALMA AHHHH
@KarimovPrime2 жыл бұрын
The question marks made me crack up
@applegamer74672 жыл бұрын
he said what a shame in the end
@realsillyyuri2 жыл бұрын
1:10 its everywhere.....you cant stop it.
@professor_admiral_exposition2 жыл бұрын
LOL the cypher lines just make me laugh
@Nik-dk9is2 жыл бұрын
0:49 i think hes surprised to see a kayo in his team
@thezuzu-squad35132 жыл бұрын
0:50 Yalla! 'm Sheena! means "come on, let's go!" in morocan arabic
@ItsJust_NOV2 жыл бұрын
i heard this yesterday day and i was like "cypher says that? "
@fazzco52362 жыл бұрын
next up :cypher buff
@chansfataxs662 жыл бұрын
THE 1:11 LINE???? HE LOVES HIS WIFE SM ISTG if u dont know what he said after Nora, he basically said, i wont let them ruin my beauty (meaning that she is his beauty)
@puretestoster12 жыл бұрын
does this imply nora is still alive?? omg pls 😭😭
@chansfataxs662 жыл бұрын
@@puretestoster1 IDKKK maybe???😭
@laggy97642 жыл бұрын
dzaaaaaaymn i noticed these voice lines in game are new omg finally
@Polo-yt9jr2 жыл бұрын
Mashallah Cypher saying Salam to Fade how respectful
@boom4_isback2372 жыл бұрын
Ahahahah,معلمه who would have thought that the nightmare lady would be so scary?
@Felix-zy9zq2 жыл бұрын
he was talking arabic 0:25 he means that she is master or somthing 0:50 means get out goodbye 1:02 no no problem 1:14 We can't let them win 1:29 Loss ( he means it like hell naa i dont wanaa lose )
@3uphorio2 жыл бұрын
THE WAY CYPHER SAID M3ALMA MADE ME SIKE LOL
@ConquerX92 жыл бұрын
hhhhh
@faresz01332 жыл бұрын
0:25 it means like th coach or the best 0:49 mean yallah we go or lets go 0:52 mean peace bye 1:01 means no problem 1:15 means i cant let them take my dear im not sure about it tho 1:28 means ohhh no or ohh shit something like this
@rek89282 жыл бұрын
The maroccan voiceline are so fire
@bobbobby4752 жыл бұрын
Does this mean he is finally getting buffed...
@gamingnoob21352 жыл бұрын
0:29 he said "معلمة"witch means good job
@ieatsoupinbed51892 жыл бұрын
surely this means that he will get a buff right :)
@fatine_036 ай бұрын
1:15 chkon nora???
@zephyspeed2 жыл бұрын
I think someone from their team started learning arabian or something like that for this voicelines
@omarbenfraj14472 жыл бұрын
1:03 also an arabic word that means "no problem"
@El-ms8dl2 жыл бұрын
cypher buff when
@cboisgood2 жыл бұрын
i think this is pointing to either a cypher rework or buff
@fusion96942 жыл бұрын
im glad there are more arabic voicelines. all agents speak a few voicelines from their main language. but cypher never really had any.
@1s16012 жыл бұрын
0:49 yalla we walk
@rezouknorddine83782 жыл бұрын
Tbh adding the local moroccan accent to cypher is a big diff
@skyness92 жыл бұрын
معلمة 👍🏻🐌
@boom4_isback2372 жыл бұрын
yalla مشينا = yalla we go
@SheZ200002 жыл бұрын
Nice to see an agent talking in Arabic too, I was wondering abt a Gulf Agent yesterday and this appeared.
@NotCombustion2 жыл бұрын
bro the yalla voiceline is kinda scary 😭
@bartolomeocannibal20602 жыл бұрын
Cypher Buffs but Voice Lines😂😂😂
@Coco99021 Жыл бұрын
seeing Arabs trying to translate moroccan Darija and arguing with moroccans thinking they're actually right is somehow funny to me
@arizz6202 жыл бұрын
When phx got a ton of voicelines added he got a buff after, maybe theres a cyher buff soon????
@omarsfaxi95262 жыл бұрын
As an arbic valorant player I’m really happy to hear these voicelines in the game thank you riot
@shreyasc.ravindran62 жыл бұрын
Could you translate those Arabian lines?
@capotwitchclipsco.84822 жыл бұрын
0:50 yalla China???
@saadbabay50592 жыл бұрын
0:26 this ??? said m3alma means ''' hahaha well done
@whatthehell588 Жыл бұрын
Guys its moroccan Darija: Yalla mchina : lets go Kill: thala bslama: take care n good bye Match start as attacker: machi mouchkil : no ptoblem Nora: i cant let them touch you Ah: khsara: means thats sad