3:42 Rusito: *"Laxxuz A Michael Jackson le decías Miguel Jackson?"* Se pasó de lanza XDD
@uasm4403 Жыл бұрын
5:23 mejor parte para partirse de risa
@juanhernandezsolis2 жыл бұрын
La que se armo con los Simpson jajajaja
@nahugamer38752 жыл бұрын
Na la mejor parte es cuando empiezan hablar de Homero y se empiezan a pelear jajajaja
@Anonymous26j2 жыл бұрын
La pelea de como se dicen son buenas 😂🤣🤣
@alexisgomez30152 жыл бұрын
No mames casi se hacía la tercera guerra mundial por solo *Los Simpsons* XDDDDD
@luiselionahidiazespino85502 жыл бұрын
en España se llaman diferente homero ahí se llama las flipantes aventuras de el hombre amarillo
@slvmartinez1082 жыл бұрын
El almeja un experto en pronunciar palabras jajaja
@angelgarcia827472 жыл бұрын
Joya ese momento XD lastima no estuve en directo en ese momento
@elmonarcaduels95462 жыл бұрын
Jajaajaj un vídeo simple solo saben cómo sacar risas
@gabrielcalderon7282 жыл бұрын
No empezamos una batalla campal 3 minutos despues: se dice Homer no Homero ostia🤬
@the_killer_pr_yt20432 жыл бұрын
Lo peor es que Homer y Homero esta bien dicho de las dos formas, lo que pasa es como cuando te llamas Carlos y en estados unidos te dicen Charles porque es Carlos en ingles lo mismo con Homero es Homer en español pero esta bien dicho de cualquier forma.
@Alfredo_3_0_02 жыл бұрын
Si ves los nombres de todos los personajes de los Simpsons en español la mayoría son en Inglés nisiquiera están traducidos en español
@danielbouzas14192 жыл бұрын
Homero es un escritor de la Grecia Clásica
@victorhugotorres19872 жыл бұрын
jaja ese día se enputaron un vergo
@agusto17342 жыл бұрын
Me mate de la risa en la parte de homero
@sergiomeregildo52562 жыл бұрын
Choque de culturas xD
@dior90402 жыл бұрын
En Latinoamérica goku tiene acento en la U
@roman.tripero222 жыл бұрын
que te fumas
@lomejordehinchadasargentin9322 жыл бұрын
Goku cuando llevo ´ xd
@Cangurogaucho2 жыл бұрын
Onda vital
@angelca93832 жыл бұрын
Luz infinita
@monoperuanodeesmegmareseco31962 жыл бұрын
Onda glacial
@roman.tripero222 жыл бұрын
onda glaciar
@kevinnolasco272 жыл бұрын
Eso ya no tiene sentido utilizarlo para burlarse de los españoles en primer punto porque ya parecen disco rayado para todo sacan la onda vital y en segundo punto en latinoamerica al inicio se llamaba onda glacial lo cual considero que es incluso peor
@jakealex_2 жыл бұрын
@@kevinnolasco27 si en Latinoamérica siempre ha sido Kamehameha. O al menos yo lo escuché así de toda la vida. Los españoles tampoco pueden decir nada ya que a Wolwerine le dicen Lobezno :v
@dasilvasouzatatiana32982 жыл бұрын
Yo creo que lo peor de Homero no es que le falte la o al final, es la JOTA tan pronunciada al principio que a veces no entiendo, que si lo piensas bueno, en Hermione (hermaioni?) tambien se dice asi como jota al principio pero es mas suave... pero en España si que lo hacen totalmente muda y pronunciación literal a esa palabra xd asi que no se, obvio soy latina y por lo tanto lo poco que veo con doblaje es dibujos porque es algo inventado y no molesta, pero pelis con gente si que no puedo, a menos que sean pelis antiguas porque tenían un sonido especial que hasta me da nostalgia, máximo hasta el 2010 las pelis dobladas quedaban bien en mi opinión.
@antoniosuarez30622 жыл бұрын
Hermione xd
@julianvargas21662 жыл бұрын
Le dicen germion?wtf? XD
@lautarobritos39192 жыл бұрын
Dragon ball el mejor anime 😌😎
@Sir_axlROD2 жыл бұрын
Título original: Latinos contra pendejos
@itz_mafi23402 жыл бұрын
Españoles contra pendejos? Haha
@monoperuanodeesmegmareseco31962 жыл бұрын
2:05 76? Ajajaja
@joanbarrera41562 жыл бұрын
Y pensar que al Crash Bandicoot, en España le dicen Carlos el Topo que Gira
@Betty-ew2px2 жыл бұрын
Almeja god
@ricardoquevedo35462 жыл бұрын
Seamos serios, los nombres y doblaje de latam son mejores 😎
@ThiagoOSK Жыл бұрын
Jajajajaja
@ganzo99882 жыл бұрын
Khuny no era española???
@jfr7fuf2012 жыл бұрын
Hola
@Juan-ch9gt2 жыл бұрын
HOLO
@srfin26612 жыл бұрын
No saben decir goku
@lavagrond7302 жыл бұрын
La última es el vagabundo y la rosa
@alejandropena59592 жыл бұрын
Dios que pesados con los nombres, médio video discutiendo por Homero/homer, da igual
@Ryuss3072 жыл бұрын
Ptm como le van a llamar a Hermione germayorny 😂😂😂 bastante insulto es llamar a Homer homero como para hacer eso ahora cn hermione
@ssaotome35532 жыл бұрын
Hembrion
@ssaotome35532 жыл бұрын
Mion
@angelgarcia827472 жыл бұрын
Hermione? Homer? Vaya nombres cagada
@rodo72742 жыл бұрын
No le hagan caso a este rechazado social lo único que hace es reírse del latino
@Alfredo_3_0_02 жыл бұрын
Homer en español es homero y hermione se escucha como hermayoni
@ericksanchez72672 жыл бұрын
De que país en kuny?
@rex93382 жыл бұрын
Creo que de México
@roman.tripero222 жыл бұрын
de brasil
@ASTRANLEX2 жыл бұрын
De argentina
@javiersierrapagan2 жыл бұрын
Yo pienso que comparar doblajes latino i castellano es como comparar con ingles son distintas maneras de expresarse i entender las cosas lo cual veo normal que nos cueste entenderlos i ellos a nosotros pero creo i rompo una lanza a favor de nuestros hermanos latinos i decir que pienso que el doblaje latino es mejor por el echo de en la cantidad de Países que usas el mismo doblaje
@joseff0078 Жыл бұрын
Min 1:14 Gokú le dicen los japoneses estupido si lo dicen los originales como porque no lo dirian en LATAM
@santiagoalfaro79282 жыл бұрын
Jomer
@r.a.c.m9411 Жыл бұрын
El doblaje español castellano ya de por sí es una puta mierda y ma sus traducciones
@carlosyadielparesgonzale-tt6un2 ай бұрын
Calladito
@r.a.c.m94112 ай бұрын
@@carlosyadielparesgonzale-tt6un jajajaja y por qué según tu yo hablo con la verdad
@carlosyadielparesgonzale-tt6un2 ай бұрын
@@r.a.c.m9411 no es bueno criticar el doblaje castellano
@r.a.c.m94112 ай бұрын
@@carlosyadielparesgonzale-tt6un no lo estoy criticando estoy diciendo sus verdades
@carlosyadielparesgonzale-tt6un2 ай бұрын
@@r.a.c.m9411 si pero no digas que es una mierda porque ay gente de doblaje castellano que se pueden ofender