Volkan abi hakkını helal et çok faydalı oluyorsun vallahi bu ingilizce konusunda adamsın
@volkancucioglu31296 жыл бұрын
Bedirhan Aydın helal olsun, estağfirullah
@kemalhrz92875 жыл бұрын
u
@uguryuksl53095 жыл бұрын
emeğinize Sağlık hocam teşekkürler, inşallah inglizce videolarınızın devamı gelir.
@aysu6942 жыл бұрын
Çox sağ olun ♥️
@denizatli80674 жыл бұрын
3 aydır Irlanda/Dublin de yaşıyorum, kimsenin böyle ingilizce konuştuğunu görmedim duymadım :) Ellerinize sağlık buraya gelmeden önce sizden çok şey öğrendim Volkan bey
@volkancucioglu31294 жыл бұрын
Deniz Atli bir ihtimal konuşmuş olabilirler, çoğunu da silip atmayalım kalıpların 😂, rica ederım
@denizatli80674 жыл бұрын
@@volkancucioglu3129 Hocam estafurullah o anlamda söylememiştim hakkınızı helal edin inşallah. Aksan bakımından demek istedim :)
@volkancucioglu31294 жыл бұрын
Deniz Atli Estağfirullah, şimdi anladım
@mikahakkinen4356 жыл бұрын
Öncelikle bu bir telefon konuşması. Bir müdür ile işçi arasında geçiyor. Merhaba, ben Mert. Senin müdürün. Ofise gelmen gerekiyor!( zorundalık anlamı var) Sakin ol patron, sorun nedir?(ne oldu) Sen sadece ofise gel! Neden şimdi? Buralarda ne yapıyordun?(Geçmiş zaman) Ne? Hastaneleri ziyaret ediyordum. Ne? Ben çok sinirliyim Sakin ol! Neyse, orada olacağım. Sana bir ders vereceğim Çekincem yok, işim başımdan aşkın ama... Ne aması? Sakin ol, tamam. Takriben 5 dakika içinde orada olacağım. Beni hayal kırıklığına uğratma! Geç kalma! Efendiliğini bozma( İşçi müdüre diyor) Give up that kind of sentences Anlayamıyorum, seni böyle çılgına çeviren şey nedir? Toplantıyı nasıl iptal edersin? Bir göz atayım. Şimdi anladım. Açıklamama izin ver Yani, Bunu nasıl yapabildin? Ayağımı kırdım( kaza felan geçirdi heralde), anlıyor musun beni? Aman Allahım, sahi mi? Anladım Bana ihtiyacın varmı? Gelmemi ister misin? Ofise bilgi verdim( sağlık durumu hakkında bilgi vermiş) Hayır, hayır, iyiyim( önemli bir şey yok) endişe etme! Gerçekten özür dilerim. Tamam, unut gitsin, hadi görüşürüz.*
@okankran68946 жыл бұрын
süpersin abi bekliyordum sonunda...
@muratgul60315 жыл бұрын
Keşke o renkli kalemlerle yazdığınız bu diyalog kağıtları bende olsa😊hocam emeğinize sağlık❤⚘
@sonerturk82436 жыл бұрын
Kralsın. Devam
@erens_vlog3 жыл бұрын
Emeklerinize saglik 😊
@emreakgumus49625 жыл бұрын
6. DERSİN DİYOLOĞU ARKADAŞLAR NE KADAR DOĞRU BİLMİYORUM AMA :) HOŞ GELDİNİZ NE BAKIYORSUNUZ SANANE (SENİ İLGİLENDİRMEZ ) AMA BU BENİM İŞİM BUNU SORMAK ZORUNDAYIM( AMA YI BEN EKLEDİM AKICI OLMASI İÇİN ) KAPA ÇENENİ VE GERİ ÇEKİL NE ALAKA( NASIL YANİ )SENİN SORUNUN NE TAMAM. BU TARTIŞMAYI BİTİRELİM(SONLANDIRALIM) SEN BAŞLATTIN VE SEN BİTİRMEK İSTİYORSUN ÖYLE Mİ SİZ SATICILARA KATLANAMIYORUM, NE ALACAGIMI BİLİYORUM HAYAL KIRIKLIĞINA UĞRADIM SENİN DAVRANIŞLARIN YÜZÜNDEN KİŞİSEL ALGILAMA AMA TÜM SATICILAR BENİ DELİRTİYOR (ÇILDIRTIYOR) HAYIR HAYIR BU ŞEKİLDE DAVRANAMAZSIN SEN KİMİN İLE UĞRAŞTIĞININ FARKINDA MISIN BENİ KÜÇÜMSEME. BENİMLE BU ŞEKİLDE KONUŞAMAZSIN KENDİNE DİKKAT ET BAK ÖZELLİKLE DIŞARDA (BAK BENİM UYDURMAM ) HADDİNİ BİL VEYA POLİSİ ARAYACAĞIM ÜZGÜNÜM SENİ KIZDIRMAK İSTEMEDİM, AFFET BENİ EZİKSİN GERÇEKTEN BÜYÜK BİR EZİK ŞİMDİ BU DÜKKANDAN DIŞARI ÇIK DEFOL (GERÇEKTEN VE DEFOL BEN EKLEDİM ) OLDUĞU KADAR :)
@gulnarememmedova95786 жыл бұрын
Çooooooox sağ olun
@TeknoTuring6 жыл бұрын
👍👍👍👍
@iamchampion56285 жыл бұрын
I get it i ilk derslerde göstermişiniz hocam demekki iyi dinlemişim farkettim :d
@Silencequiet.4 жыл бұрын
Kardeşim sana helal olsun bende onu diyecektim.that's exactly the point
@iamchampion56284 жыл бұрын
@@Silencequiet. iyi dinle dostum geçen sene hazırlıkta az dinlemedim hocayı :d
@mikahakkinen4356 жыл бұрын
çok güzel olmuş hocam, sağolun.
@fehminbagirli15806 жыл бұрын
Teşekkürler 👍🏾
@hakanzorgelmez78643 жыл бұрын
PHRASES DIALOG 7 A Hello, this is Mert, your manager ! You have to come to the Office ! Merhaba, ben Mert, senin müdürün. Ofise gelmek zorundasın. B Take it easy boss, what happened? Sakin ol patron, ne oldu? A Just come to the Office ! Sadece ofise gelin! B Why now? Neden şimdi? A What were you doing here near? Burada yakınlarda ne yapıyordun? B What? I was visiting the hospitals. Ne? Hastaneleri ziyaret ediyordum. A What? I’m too angry. Ne? Çok sinirliyim. B Calm down ! Anyway; I’II be right there. Sakin ol ! Neyse; Hemen geliyorum. A I will give you a lesson. Sana bir ders vereceğim. B No fear, I’m snowed under but,… Korkma, İşim başımdan aşkın. A But what? Ama ne? B Take it easy, ok? I’II be more or less in 5 minutes. Sakin tamam, 5 dakika içinde aşağı yukarı olacağım. A Don’t let me down! Don’t be late ! Beni hayal kırıklığına uğratma. Bekletme. B Give up that kind of sentences ! I can’t get it, what made you crazy? Bu tür cümlelerden vazgeç. Anlamıyorum, seni ne delirtti? A How can you cancel the meeting? Toplantıyı nasıl iptal edebilirsiniz? B Let’s check it out, I get it now. Let me explain. Hadi kontrol edelim, şimdi anladım. Açıklamama izin ver. A So, how could you do that? Peki bunu nasıl yaparsın? B I’ve broken my leg, do you get it ? Ayağımı kırdım, anladın mı? A Ooo, really, I’ve got it. Ooo, gerçekten, anladım. B You still need (want) me to come ? I had informed the Office. Hala gelmemi istiyor musun? Ofise haber vermiştim. A No, no, that’s OK ! No drama then. I really apologise. Hayır, hayır, sorun değil. Her şey yolunda. Gerçekten Özür dilerim B OK, forget about it ! Bye ! Tamam, unut gitsin! Hoşçakal !
@volkancucioglu31293 жыл бұрын
Good job
@lovessorrow9483 жыл бұрын
Hocam take it easy ağırdan al da demek değilmi?
@kimdirnedir54046 жыл бұрын
Practice olmayacakmı?
@volkancucioglu31296 жыл бұрын
İSA CAN turist bulunca
@samedguresen6 жыл бұрын
hocam take it easy ağırdan al anlamında kullanılmıyor muydu?
@volkancucioglu31296 жыл бұрын
Samed Güreşen o anlamıda var
@salihkaynak93535 жыл бұрын
Hocam özel ders alabiyormuyuz acaba
@omerturgut94695 жыл бұрын
Kolay gelsin ne demek hocam
@Silencequiet.4 жыл бұрын
Hocam arkadaş haklı cümleyi görür görmez tanıdım
@watanynysoyyanaziz33526 жыл бұрын
Çeviren arkadaşlar paylaşabilirmi rica etsem
@mikahakkinen4356 жыл бұрын
*Öncelikle bu bir telefon konuşması. Bir müdür ile işçi arasında geçiyor. Merhaba, ben Mert. Senin müdürün. Ofise gelmen gerekiyor!( zorundalık anlamı var) Sakin ol patron, sorun nedir?(ne oldu) Sen sadece ofise gel! Neden şimdi? Buralarda ne yapıyordun?(Geçmiş zaman) Ne? Hastaneleri ziyaret ediyordum. Ne? Ben çok sinirliyim Sakin ol! Neyse, orada olacağım. Sana bir ders vereceğim Çekincem yok, işim başımdan aşkın ama... Ne aması? Sakin ol, tamam. Takriben 5 dakika içinde orada olacağım. Beni hayal kırıklığına uğratma! Geç kalma! Efendiliğini bozma( İşçi müdüre diyor) Give up that kind of sentences Anlayamıyorum, seni böyle çılgına çeviren şey nedir? Toplantıyı nasıl iptal edersin? Bir göz atayım. Şimdi anladım. Açıklamama izin ver Yani, Bunu nasıl yapabildin? Ayağımı kırdım( kaza felan geçirdi heralde), anlıyor musun beni? Aman Allahım, sahi mi? Anladım Bana ihtiyacın varmı? Gelmemi ister misin? Ofise bilgi verdim( sağlık durumu hakkında bilgi vermiş) Hayır, hayır, iyiyim( önemli bir şey yok) endile etme! Gerçekten özür dilerim. Tamam, unut gitsin, hadi görüşürüz.* Çeviri bu kadardı. Çeviride amaç ifadeleri ana dilde en yakın şekilde anlatmaktır.Çeviri bir sanattır. Kelime kelime çeviri yapmamak gerekir. Önemli olan metinden fazla kopmadan anlatılmak istenileni anlamak ve karşı tarafa aktarmaktır. Televizyonda çeviri yapan tercümanlara incelersen tercüme esnasında kendi düşüncelerini de katarlar.