Mükemmel bir video, sonunda biri bu konuya değinmiş dedirtti. Benim en anlam veremediğim native’e yakın aksanlı konuşan insanların “Amerikan/İngiliz özentisi” gibi görülmesi. Aksan yapmak gereksizmiş, yapıyorsan gereksiz kasıyorsun, özentisin “cool” olmaya çalışıyorsun. Dostum Amerikan aksanına “cool” sıfatını atfetiyorsan demek ki öyle görüyorsun Amerikalıları, o senin görüşün. Dil işitsel yönü olan bir şey, aksan da işitselliğin çok içinde bir unsur. Dili oluşturan diğer unsurlardan aşağı kalır ne yanı var? Aynı kişiler Türkiye’de yaşayıp mükemmel Türkçe konuşan yabancılara hayranlık ve takdirle bakarken hiçbiri aman bize özenmişsin, yapmacık olma demiyor. Bunun adı aşağılık kompleksi değil de ne?
@keptins3 жыл бұрын
Mükemmel Türkçe konuşan yabancıları beğenen aynı insanlar near native İngilizce konuşan ya da bunu amaçlayan Türkleri beğenmezler :) Cevabı basit: "ego" kaynaklı kıskançlık
@ayarszbirinsan23553 жыл бұрын
Kesinlikle dediğinize katılıyorum. Ben İngilizceyi Türkçe Rusça Hintçe karışık bir aksanla konuşuyorum fakat ben de bir Amerikan aksanı yapabilmeyi isterdim. Şu an Rusça üzerinde yoğunlaştığım için artık bu İngilizce aksan mevzusunu kasmıyorum ama yine de size hak verdiğimi söylemek istedim :)
@ardabarsozelmas46263 жыл бұрын
Aksan yapmayınca da “İngiliz bilmiyor” diye dalga geçiyorlar. İngilizce olarak, çok biliyorsan konuşmaya İngilizce devam edelim tarzı bir şey dedim cevap veremediler.
@keptins3 жыл бұрын
@@ardabarsozelmas4626 Türkiye'de ortalama bir aksan anlayışı var. Üzerine çıkarsan "özenti" altına inersen "İngilizce bilmiyor" oluyorsun. Çok fena bir "peer pressure" var. Bu kadar baskı ve gözetlenme altında yabancı dili hakkını vererek öğrenmek de zor.
@yokki-uk5jj3 жыл бұрын
Abi çok haklısın
@mangabirinciolmalyd26323 жыл бұрын
Gamzenin bunlar için endişe etmesine hiç gerek yok *döviz kurları intensifies*
@ukulelecantas59003 жыл бұрын
Offf :(
@ozgurkaplan68283 жыл бұрын
Gamze üzgün
@c-tap53563 жыл бұрын
“Never make fun of someone who speaks broken English. It means they know another language.” ― H. Jackson Brown Jr.
@martinepic41053 жыл бұрын
İyi demiş. Aynı şekilde Türkçe öğrenen bir yabancının da Türkçe'yi olabildiğince doğru yapması gerekir.
@bordoklavyeli31313 жыл бұрын
İskoçlar bu yorumu ofansif buldu
@hoffen82153 жыл бұрын
Çok doğru söyledin 💙
@doyouspeakenglish43913 жыл бұрын
that is...
@SmoyKa3 жыл бұрын
21 senedir Amerika'da yasiyorum. Eger burada dogmamissa veya cok kucuk yasta gelmemisse, herkesin az veya cok bir aksani oluyor. Kimse utanmiyor ve cogunlukla aksanini duzeltmeye calismiyor. Onun yerine, benim de diger milletlerin aksanina alistigim gibi, bir muddet sonra o aksani duya duya, kulak dolgunlugunuz oluyor ve karsidakini rahatlikla anlayabilir hale geliyorsunuz. Dikkat ettiyseniz, Keptins'in de Turkce konusurken hafif bir aksani var ki bu cok normal bir durum. Onemli olan bir dili, gramer kurallarina uyarak, akici sekilde konusabilmeniz; aksani bu kadar kafaniza takmayin.
@can18ylonce473 жыл бұрын
Çok güzel açıklama için teşekkürler.
@zafer97083 жыл бұрын
evet hafif bir aksani var, zaten burada anlatilmak istenen kraliyet ailesi gibi kusursuz konusmasini beklemek degil, bariz bir sekilde bilinen bir sey duruken tutup turk aksanini vurgulamak anlamsiz. ornegin water kelimesini telaffuz ederken bir zahmet r yi telaffuz etme. yani bildigin kadarini yap, r nin telaffuz edilmedigini net olarak bilmene ragmen neden hala bunu vurguluyosun sorulan soru bu (verdigim ornek biraz british oldu ama umarim anlatabilmisimdir)
@MertNoble3 жыл бұрын
@@zafer9708 nasıl ya ryi telafuz etmememiz mi gerekiyor?
@cevdetzurtoglu3 жыл бұрын
Keptins'in aksanı yok ki.
@Brsnz3 жыл бұрын
@@cevdetzurtoglu var var :) Türkçe konuşurken hafif bir İngiliz aksanı var ama nedese fransızca konuşurken yok nedense hep Türkçe konuşurken aksan oluyor :)) Sadece keptins değil ben bunu yurtdışında büyümüş başka birisinde de gördüm.
@unchartedsky11423 жыл бұрын
Abi o kadar üzücü anlattın ki, ağlayasım geldi.
@kevsergunesli65873 жыл бұрын
😂
@numaneskiturk3 жыл бұрын
Adgjll
@zsnesm3 жыл бұрын
"Önünüze eğilmeyi" derken eğilmeyi de göstereyim şimdi bunlar anlamaz -Mösyöler Mösyösü
@eyliki3 жыл бұрын
Abi artık kim olduğunu anlatmanın zamanı da geldi bence ndkdksksksksks Hikayeni o kadar merak ediyorum ki altında etkileyici bir geçmiş var gibi
@MuhammedSengul13 жыл бұрын
Evet evet 🙏♥️
@keptins3 жыл бұрын
kırmızı oda manolya ...
@eyliki3 жыл бұрын
@@keptins Doktorun adını bile o kadar bölümde öğrendiysek sizin hikâyenize daha çok yani 😁😁
@reborn25223 жыл бұрын
@@keptins hocam herkesin çocukluğuna inmek lazım :)
@uguryldrm783 жыл бұрын
@@keptins kırmıZı oda manolya bana başka şeyler çağrıştırdı. Ne alakası var diyorum. Dizi miymiş o? :D
@farukkut42483 жыл бұрын
Ben, yeni bir dil öğrenirken, o dili, anadili olarak konuşanların aksanıyla konuşabilme ve o şekilde öğrenebilme taraftarıyım. Teşekkürler Keptins.
@aysedemir9533 жыл бұрын
world languages diye bir sey var artik
@ocean25023 жыл бұрын
Bana native speaker şey demişti bunula ilgili. The accent is not important, the accent makes you special. The pronounciation is important.
@ocean25023 жыл бұрын
Fark ettim ki bu bir bahaneymiş. Dili doğal haliyle konuşmak en iyisi
@keptins3 жыл бұрын
aslında haksız değil. Türkiye'de doğru telaffuz etmek zaten "aksan kasmak" olarak anlaşılıyor maalesef.
@ayhansavas66133 жыл бұрын
Keptins naptın, ciğerimizi söktün, 😂 geyik muhabbet diye açtım videoyu hayat dersi çıktı.
@TheYataRock3 жыл бұрын
Gamze üzüntüsünden kendini pudra şekerine verecek😔😔😔
@ischweinsteiger3 жыл бұрын
Gamze dayısı varsa ev hapsi, yoksa kötü yola düşecek..
@sevvalt67513 жыл бұрын
😁
@nihankik3 жыл бұрын
AHAHAHHAHAH
@burakoz6953 жыл бұрын
Çok duygu yüklü bir video idi.
@sapikislersapik59743 жыл бұрын
Arkadaşlar haddime değil ama Gamzey "Car" derken niye "ş" sesi çıkartıyor kendimce açıklamaya çalışayım. Efendim sonu "r" ile biten kelimelere dikkat edin. Hatta sonu "r" ile biten kelimeleri birçok defa tekrar edin. O kelimelerin sonundaki "r" harfini çıkarırken dilinizin ucu, üst damağınızda çok hafif bir dönme hareketi yapıyor. Konuşurken çıkardığımız nefes de o kısma çarpınca oradan "ş" gibi bir ses çıkıyor. Biz bunu idrak edemiyoruz lâkin yabancılar bunu duydukları zaman hemen dikkatlerini çekiyor. Dil insanın yazılımı gibi bir şey arkadaşlar. Herkesin yazılımı farklı çalışıyor. Pek tabii biz de farklı dillerde bize ilginç gelen sesler fark edebiliriz.
@n.y.c.20703 жыл бұрын
Sen diyorsunki şimdi türkler sonu 'r' ile biten kelimeleri telaffuz ederken kelimenin ardından birde 'ş' sesi çıkarıyor. Doğru mu anlıyorum ?
@sapikislersapik59743 жыл бұрын
@@n.y.c.2070 Herkes değil ya. Ben de tek tük gördüm.
@rezanozkan633 жыл бұрын
Islıklı r evet fark ettim şimdi.
@berre97883 жыл бұрын
@@sapikislersapik5974 aslında herkes yapıyor. Hatta metrodaki anons Üsküdar dediğinde turistler Üsküdaş diye anlayıp kafaları karışıyormuş. Biz sadece ş sesini daha belli söyleyenlerde anlıyoruz.
@ruvoli3 жыл бұрын
teşekkürler kelimesini teşekkürlerş diye duyuyorlarmış sanırım bir yerde denk gelmiştim
@esrat25083 жыл бұрын
Hala katılmıyorum mösyö. Türklerin ingilzcede yaşadığı en büyük problem, aksanlarını kompleks yapıp, rezil olma korkusuyla hiç konuşmamaları. Benim de ufak bir aksanım var, diğer türklerinki kadar yoğun değil ama ufacık da olsa var (bence var yani. Ama anadili ingilizce olan arkadaşlarım hep ingilizceme iltifat ediyor) Aksanımdan utanıyor muyum? Hayır. Bu utanılası birşey mi? Tabiki hayır. Dil kullandıkça gelişir. Belki dili ilk kullanmaya başladığım zamanlarda benim de daha ağır bir aksanım vardı. Ama dil kullandıkça gelişir. Kaldı ki aksanın olması dilinin kötü olduğunu göstermez. Hollandalıların ingilizceleri müthiş. Ama konuştuklarında “aa bak bu hollandalı” diyebiliyorum çünkü değişik bir aksanları var. Önemli olan anlaşılabilir olmak ve denemek. Bu kadar kompleks yapmaya gerek yok aksanı bence. Çünkü aksanınızın olması, anadilinizin başka bir dil olduğu halde, çaba sarfedip bir başka dil öğrendiğinizi gösteriyor. Kaldı ki sizin bahsettiğiniz bakış açısının bizi getirdiği yer şu: dil öğrenmeye başlandığında sınıfta sesleri aksanlı çıkaran gamzey>bunun üzerine aksanıyla dalga geçen emre>gamzeynin elalem ne der kaygısı üzerine konuşmayı denemeyi bırakması>kötü bir dil
@zafer97083 жыл бұрын
burada anlatilmak istenen mukemmelligine ulasmak degil, daha iyisi icin cabalamak. daha iyisi icin ugrasmiyosan bu senin egonla alakalidir diyo. yani evet madem daha iyisini biligosun neden daha iysini yapmayasin ki?
@esrat25083 жыл бұрын
@@zafer9708 aksan kasmanın çabalamak olduğunu düşünmüyorum. İngilizcem çok iyi derecede. Konuşmam da öyle. Ama hiç aksan kasmadım şimdiye kadar. Sesleri doğru telaffuz etmeye çalışıyorum tabiki. Ama özellikle ingiliz gibi konuşmaya çalışan, ingiliz aksanı kasan insanlar gülünç geliyor. Ona enerji harcamak hem gereksiz, hem de özenti duruyor bence
@keptins3 жыл бұрын
Katılamadığın nedir anlamadım... çok farklı bir şey dememişsin.
@al3sta3 жыл бұрын
@@esrat2508 Kimse ingiliz veya Amerikan aksanı ile konuş demiyor zaten ama sadece sesleri ingilizcedeki fonemlere göre telaffuz etmen yeter yani kelimeleri türkçe gibi okuma
@rdvanh12203 жыл бұрын
@Esra T yorumunuza katılıyorum. Konuşarak aksan daha anlaşılır bi şekle bürünür. Çoğu kişinin bu videodan anladığı aksanı doğru yapamıyorsanız konuşmayın yoksa anlaşılamazsınız gibi bi şey oldu.. Konuşmaktan korkmayın, sizi anlamazlarsa gerekirse yazarak çizerek anlatırsınız, konuşmaktan çekinmeyin ki diliniz gelişsin.
@BetulKaplan3 жыл бұрын
10 yıldır elektronik alanında çalışıyorum, sürekli Hint hocaların derslerine katıldım. Anlıyor muyum? evet, fakat çok yorucu oluyor. eğer daha aksansız bir alternatifi varsa onu tercih ediyorum. Bir dilin olayı konforlu iletişim sağlaması zaten. biraz zorlasan gramer e uymayanı da anlarsın, dili hiç bilmeyeni de. Elinden geldiği kadar, sürekli gelişerek doğru konuşmak en iyisi.
@nesimergun50393 жыл бұрын
Konforlu iletişim çok doğru bir ifade.
3 жыл бұрын
Konuşulan dili düzgün bir şekilde telaffuz edebilmenin çok önemli olduğuna inanıyorum. Bu inancımı, anadilde diksiyonun öneminin ciddiyetini kavradıktan sonra farkettim. Kelimeleri, 1-1 native telaffuzuyla ve diğer aksanlarda okunuşlarını dinleyerek öğreniyorum. Artık telaffuz konusunda pek problemim kalmadı. Hızlı konuşmaya başladığımda türk aksanına geçmeye başlıyorum, onu da halletmeye başladım.
@MuhammedSengul13 жыл бұрын
Hocam böyle bir videoya ihtiyacım varmış... Teşekkür ederim 🎈♥️
@blackiccee3 жыл бұрын
"When you know better, you do better." Kesinlikle 👌🏻💗🌷
@jijobuje3 жыл бұрын
Arkadaki tablodaki beyaz rengin kullanımı çok güzel.
@keptins3 жыл бұрын
bu kez dikkat ettim :)
@JohnWick-mv6fq3 жыл бұрын
@@keptins Siz mi çizdiniz mösyö?
@keptins3 жыл бұрын
@@JohnWick-mv6fq i wish
@adidegistir3 жыл бұрын
Car meselesi birebir aynı şekilde başıma geldi. Erasmus sayesinde gittiğim yerlerde insanlar ismimi hep yanlış söylüyordu. Sonundaki r yerine -(r)sh şeklinde söylüyorlardı. En sonunda dayanamayıp arkadaşlarımdan birine beni nasıl duyuyorsun bir de sen heceler misin demiştim. Sonra ismimi kağıda yazıp okutmuştum. Sonra onun ismi için aynı şeyi yapıp karşılıklı aydınlanma yaşamıştık. O günden beri konuşurken sesi neremden çıkardığımı anlamaya çalışıyorum. Bu yüzden Türkçe telaffuzum da bozuldu hahahahaha. Teşekkürler mösyö. Türkiye'nin gelişmemiş bir şehrinde yaşayan biri olarak bazı şeyleri internet olmasa öğrenebilmemin yolu yok.
@keptins3 жыл бұрын
rica ederim.
@filizdermanli62203 жыл бұрын
İspanyolca öğrenmeye başlarsan bizdeki "r"nin farkını duyarsın.. hahahaha... Haluk Bilginer'i ödül töreninde Haluk Bilginerş diye çağırmışlardı...Oprah idi galiba.. kadıncağız kibar olmaya çalışıyordu da Türkler anlmadı
@filizdermanli62203 жыл бұрын
Yabancı dil öğrenirken anadilimizi başka "kulakların" duyduğu gibi duymak acayip bir deneyim.. Nedense Türkçe ile ilgili bazı sabit fikirlerimiz var.. bu r harfinden sonraki hafif de olsa çıkan ş tınlamasınından bahsedilmesinj asla ve asla sevmiyoruz.. ben de ilk söylendiğinde bi tepkilenmiştim. "Sağır mıyım ben.. yok öyle bi şey" diye.. başkalarınında sinirlendiğini çok gördüm.. Ama aynı anda "v" ile "b" yi aynı duyan , ingilizce konuşurken "very" yerine "beri" diyen ispanyol hocamızı gülümseyerek düzeltmeye çalışıyorduk. Bizim için fark çoktu.. hoca zar zor hissetti.. (japonların l ve r meselesi var bir de ). r den sonra koyduğumuz o minik ş tınısı biz duymasak da karşı tarafa bildiğimiz koca bir "Ş" olarak ulaşıyor. Keşke daha çok bilsek ve daha iyi yapsak , her ne yapıyorsak.. Teşekkürler Keptins..
@filizdermanli62203 жыл бұрын
Ben de bozdum türkçemi bir süre .. hiç gerek yok.. her dil olduğu gibi konuşulmalı..
@salihcandemir93643 жыл бұрын
@@filizdermanli6220 sanırım bu r(ş) meselesi İstanbul Türkçesinde daha yaygın. Anadolu köylülerinin konuşmalarında daha az duyuyorum. Bir de şarkılarda çok çok belli oluyor bazen. Bilmiyorşşş diye... İnsan bir kez fark edince sürekli duymaya başlıyor o sesi.
@osman79003 жыл бұрын
Öncelikle aksan ile telaffuz arasında fark olduğunu bilmek gerek. Ayı (bear) kelimesini bira (beer) gibi söylüyorsanız telaffuzunuz yanlıştır. Ama ilkini Türkçe seslerle “behr”, ikincisini “biyır” şeklinde söylüyorsanız telaffuzunuz doğru ama Türk aksanı var demektir. Aslında İngilizce konuşurken herkes aksanlı konuşur. Konuştuğunuz aksan İngiliz aksanı, Amerikan aksanı veya Kanada aksanı olabilir. Ya da Türkçe’deki seslerle konuşuyorsanız Türk aksanıyla konuşuyorsunuz demektir. Sizin Türk aksanınızı anlamayan bir İngiliz, Kansas’lı bir Amerikalıyı da anlayamayabilir. Bu illa sizin yanlış telaffuz ettiğiniz anlamına gelmez. Şahsi tecrübem, farklı kültürlerin bir arada yaşadığı yerlerde Türk aksanı doğru telaffuzla konuşulduğu sürece sorun olmuyor. Ancak yabancıların az olduğu yerlerde yaşıyorsanız yerli halk sadece yerel aksanı ve yaygın aksanları anlayabiliyor. Özetle doğru telaffuz çok önemli. Türkler olarak temel sorunumuz telaffuz sorunu, aksan sorunu değil. Videoda değinilen “ego sorunu” kişinin kelimeleri yanlış telaffuz ettiğini kabullenmemesi şeklinde ortaya çıkıyor. Telaffuz sorununuz olmadığı halde sık sık insanların sizi anlamaması durumu ile karşılaşıyorsanız mutlaka aksanınızı hafifletme ve doğru tonlama üzerine çalışmalısınız. Diğer taraftan, insanlar sizi rahat anladığı halde Türk aksanını sıfırlamaya çalışıyorsanız bir yönüyle Türk olmaktan utanıyor olabilirsiniz.
@keptins3 жыл бұрын
bear örneğiniz çok doğru...
@ademalper2053 жыл бұрын
Yalnız şu noktada sorun yabancılara karşı utanma meselesi değil. Sorun temelde kendi insanımızın dalga geçmesi bu yüzden öğrenmek isteyen konuşmaya çalışan bir türk ü başka bir türk gördüğünde hemen dalga geçmeye başlıyor yada bakışları gülüşleriyle öğrenmeye çalışan insanları hem utandırıyor hem hevesini kırıyor uzattım ancak bu daha okul sıralarında başlıyor ne yazıkki. Aslında çokta güzel İngilizce öğrenirdik lakin gel gelelim bizim insanımız daha kendi gramerini dilini bilmiyor. İngilizce konuşmanın bir hava atma aracı olduğunu ve konuşan ile dalga geçilmeye çalışıyor olması problemin başlıca kaynağı halbuki neredeyse bütün dünya İngilizce konuşabiliyor kime neyin havasını atacağız kaldı ki hava atılAcak birşey değil
@keptins3 жыл бұрын
doğru. kendi dilinde "sıfatın" ne olduğunu bilmeyen yabancı dildeki sıfatı nereden bilsin?
@inanmaz Жыл бұрын
türkçe fonetiğiyle büyümüş birisi için amerikan veya ingiliz aksanları edinilebilir bir şey değil, ancak öğrenmek istendiği takdirde öğrenilebilir. 21 yaşında ilk kez ingilizce'ye maruz kalan bir türk, kağıt üzerinde yazan bir ingilizce metni okuduğunda onun türk aksanı dediğimiz aksan ile konuşmaması zaten beklenemez bir durum. ingilizce ana dili olmayan birisi için ingilizce konuşabiliyor olması bile ortalama üzeri bir davranıştır, o yüzden bunun bir gereklilik olduğunu veya utanılacak bir şey olduğunu sanmıyorum. iki farklı görüş var; bir taraf türklerin ingilizce'yi en az japonlar kadar konuşabildiğini ve utanılacak bir şey olmadığından bahsetmiş, diğer taraf ise aksan öğrenmeye çalışan insanların yaşadıkları zorbalıklardan bahsetmiş. bu bağlamda aslında tartışılan konuyla bağlantılı ama konunun anahtarı olmayan şeyler üzerinden düşüncelere varıldığının kanaatindeyim. ingiliz aksanı konuşmaya çalışan bir türk'e zorbalık yapmak "geri kafalılık" örneğidir. aynı şekilde, bir türk türk aksanı diye kabul ettiğimiz bir ingilizceyle konuştuğunda ona "ingilizce bilmiyor" yaftası atan da bir geri kafalılık örneği sunuyor. öğrenin veya öğrenmeyin, bu tamamen kişisel bir tercihtir. öğrenmeye çalışan birisi olarak; çevremde ingilizce öğrenen bazı kişilerden bunun gereksiz olduğuna dair duyumlar alıyorum ama buna gereksiz diyen kişilerde amerikan aksanında başarılı bir türk gördükleri zaman kötü niyetli olmadan imrenme eğiliminde oluyorlar. keptins'ın burada bahsettiği şey; aslında türk aksanından ziyade, türklerin büyük bir kısmının tamamen türkçe fonetiği ile ingilizce konuşarak bazı bazı kelimelerde ana dili ingilizce olan birisinin kafasında bir şey canlanmamasının sonuçlarıdır. markete girip "vatır" derseniz karşınızdaki kişi sizi gerçekten anlayamayabilir ve bu iki tarafında ayıbından kaynaklanmaz. bir türk bu duruma "bu adam salak mı neden anlamıyor beni" diyebilir, ya da karşısındaki kişi onu kötü ingilizce konuşmakla yadırgayabilir. ikisinin yaptığınıda etik bulmuyoruz ama burada fedâkar olması gereken bizim türk arkadaşımızdır. telefonunu açıp bir sözlük uygulamasına "water" yazıp, birkaç defa dinleyip tekrar ederek dilini geliştirmesini bekleriz. bu sayede, spesifik olarak bu konudaki sorununu kökten bitirecektir - veya bir gün oturur ve fonetik alfabe üzerinde çalışarak genel olarak bu sorunu çözmeyi hedefleyebilir. biz de onu tebrik edelim, zamanımız varsa bu güzel davranışına ortak olmaya çalışalım.
@Brsnz3 жыл бұрын
Aksan önemli arkadaşlar. Neden Rusların, Hintlilerin yada Afrikalıların konuşmalarıno anlayamıyoruz ağır aksanları olduğu için. Satış danışmanlığı yaptığım zaman bir kelimeyi defalarca tekrarlattığımı bilirim ama bir Kanadalı veya ingilizin ne dediğini şıp diye anlardım onlar da beni anlardı.
@Atlass20233 жыл бұрын
Türklerin aksanı yok ki. Aksan görmemişler. Bu Türkçenin yapısından dolayı
@favorius3 жыл бұрын
Rusların ingilizcesi gayet anlaşılır bence, ağır ağır vurgulayarak konuşuyorlar
@emrebayraktar13 жыл бұрын
Çok teşekkür ederiz. Gerçekten cesaretlendirici bir video olmuş. Devamını bekliyoruz.
@brondan74633 жыл бұрын
Birkac aydir Ingilizce RP aksani icin satin aldigim kurstan fonetik calismaktayim. Telaffuzumun gelistigini farkettim ama tamamen Turkce aksaniyla konustugum zamanlarda da Ingiliz ve Amerikali arkadaslarima sordugumda beni anlamakta gucluk cekmediklerini, aksanimda bir problem olmadigini soylediler hep, zaten yanlis anlasilip alakasiz cevaplarda almadim hic. Aksan ogrenmek tabiki cok guzel bir sey ama Turk aksaniyla konustugu icin utanmak bence cok gereksiz. Ulkemizde Ingilizce konusamama problemi var aksan olayina girmeden once Turk aksaniyla da olsa bunun cozulmesi gerekiyor. Benim aksan calismaktaki tek sebebim Ingiliz aksaninim bana sempatik gelmesi.
@daphnefulton54093 жыл бұрын
Aksan mükemmel olacak diye bir kaide yok ama Türk insanı aksanını geliştirmek için çaba harcamıyor, harcayanla da dalga geçiyor. Aksan geliştirilebilen bir şey sadece çaba gerektiriyor.
@sonoelif3 жыл бұрын
Videoyu açarken bundan bahsetmenizi beklemiyordum. İzledim, aydınlandım ve çıkıyorum.
@berfin28923 жыл бұрын
Ne kadar kalitelisiniz
@Dumendum3 жыл бұрын
My throat is dry, they are waiting at the crossroads #gamzelivesmatter
@Ozguryalnik3 жыл бұрын
#gamzelivesmatter
@keptins3 жыл бұрын
hahahahaha allaccentsmatter
@zsnesm3 жыл бұрын
Şarkının müziği kulağıma geldi dksnxmwkxwmndkehdie
@obrakadabra28703 жыл бұрын
Abi zaten bildiğin telaffuz yanlışını özellikle yapmaya devam ediyorsan tabi ki kabul edilebilir bi şey değil hatta kimilerince aksan yapmak ırkçılık olarak görülüyor ama şunu da söylemeden geçemeyeceğim ben Türklerin çok öne çıkan bi aksanının olduğunu düşünmüyorum çünkü bizim dilimiz prodental bir dil ve dişlerimizin önünden konuşuyoruz dolayısıyla eğer prodental bir dile sahipsen ve aynı zamanda anadilinde uzun ses , bir ses üzerinde aşırı bastırma ya da kelime sonunu uzatma tarzında bir şey yoksa çok da bi aksan ön plana çıkmıyor zaten. Bence diğer aksanların yanında çok soft ve masum duran bi aksanımız var Türkler olarak. Bu arada aynı şeklide iyi İngilizce bilen bir Azerbaycanlının da İngilizce konuşmasını birebir duymuş biri olarak söylüyorum ne Azerbaycanlıların ne de Türklerin çok ön plana çıkan bir aksanı yok bence🙂
@WessauR3 жыл бұрын
Kanada’da yaşıyorum west side. Herkesin aksanı var ve herkes her aksanı çözmüş sorun olmuyor. Yani size şöyle anlatayım, o Gamze’den binlerce var ve sadece Gamze değil natasha, sun, dalvir, nodoka, behar ne ararsan hepsinden binlerce var böyle bir durumda herkes herkesin aksanına aşina olmak zorunda oluyor.
@hamitd.5403 жыл бұрын
gcc de yaşıyorum. epey de farklı ülkede gezdim/çalıştım. ama size katılmıyorun. native ingilizce konuşulan ülkelerde (US-UK) bar/klüp ortamları veya park vb.de tanıştığım hobolar dışında aksanımdan dolayı hiç bir anlaşılamamazlık yaşamadım. native olmayan ülkelerde ise hiç sorun yaşamadım. öte yandan yayınlarınız harika, ailecek beğenerek takip ediyoruz. teşekkürler.
@nurdaneroglu1794 Жыл бұрын
Mösyö merhaba, dediklerinize tamamen katılıyorum. Sizin de dediğiniz gibi olay bir dili başka bir aksanla konuşmak değil. Karşı tarafın sizi anlamaması. Maalesef Türkiye’de İngilizce öğretilirken hiçbir şekilde sözcüklerin telafuzuna dikkat edilmiyor. Kelimelerin İng karşılığını öğrenmek ve dil bilgisi öğretmek ana hedef oluyor. Sonra sizin de bahsettiğiniz gibi yurt dışında iletişim kazaları oluyor. Bir diğer konu da Türkiye’de kelime öğrenilirken kelimenin tam olarak hangi bağlamda kullanıldığını öğretmemek ve öğrenmemek geliyor.
@vickythecat17413 жыл бұрын
Türkiye'de 90'larda İngilizceyi farklı aksanlar halinde kendine öğretmiş bir dil bilimci olarak burdan herkese sesleriyle oynamalarını tavsiye ediyorum. Yani operadan Türk halk müziğine, en tiz seslerden en bas seslere her türlü sesi çıkarın, bağırın, şarkı söyleyin, taklit yapın, rol yapın, çocuk gibi konuşun, yabancı gibi Türkçe konuşun. Yani ses sporu. Sonrasında duyduğunuz İngilizceyi tekrarlayın, tekrarlayın, tekrarlayın. Ve en önemlisi motivasyon - sadece ben dil öğrenmek istiyorum diye olmuyor, cidden isteyeceksiniz. Hayali bir sevgili yaratın mesela, çünkü aşk bir dil öğrenmek için en güzel motivasyondur.
@keptins3 жыл бұрын
Hayali sevgili 🙄🙄
@y.k.69723 жыл бұрын
Zaten bu gidisle anca sevgilinin hayalini kurariz
@vickythecat17413 жыл бұрын
@@keptins New Kids on the Block'un üyeleriyle yaşadığım aşklar efsanedir. Yıllar sonra onlarla tanıştığımda benim Türk olduğuma inanmadılar, 'gobble gobble' diye alay ettiklerinde iyi ki onlarla 90'larda tanışmadım diye düşünemeden edemedim!
@bilgidenizgulesen3 жыл бұрын
Uyandim, saate baktim. 00:28. Aklima düsünceler üsüsmeye basladi. Sükredeyim, iyi ki su anda Türkiye'deyim, hem de yanimda kardesim var, bütün bir seneyi yalniz basima Almanya'da sadece calisarak gecirdigim göz önüne alindiginda su anda ben cok mutlu olmaliyim. Neden endiseliyim? Sirkette birtakim problemler büyürken üstümdeki baskisini anlamam icin psikosomatik agrilar cekmem gerek. Degisen endise dolu düsüncelere ev sahipligi yaparken kendime bir teselli buldum: 'Bilmedigim hicbir seyi bilmiyorum, Bilmedigim hicbir seyi bilmiyorum, ama ögrenebilirim.' Bu bana biraz daha iyi hissettirdi, elimi yüzümü yikayip evdeki daginikligi toplamaya, kendimi toplamaya, kendime dönmeye, ardindan da yapmayi erteledigim isleri yapmaya karar verdim. Evvela KZbin'da bir müzik acayim dedim. Ve bu videonla karsilastim. Evet, icimde birikmis öfkeyi ne güzel anlattin. Almanca'daki bir R sesi yüzünden kendimi senelerce o kadar kötü hissettim ki. Anlasilabilecekken özellikle anlamak istemeyenler karsisinda her defasinda mutsuz oldum, öfkelendim, anlasilmadigim icin kendimi sucladim ve aslina bakarsan bir noktadan sonra ögrenmeye devam etmek dahi istemedim. Icime kapandim, alingan biri oldum, yalnizlastim. Almanya'yi sucladim. Kizgin kalmayi, hakli kalmayi, üzgün kalmayi, aktif bir secim olmasa da, tamamen reaktif bir davranis bile olsa, BEN tercih ettim. Bu videoyu yabanci dil icin cekmissin, ancak benim hayatimda kanayan, kabuk tutmus, iyilesememis pek cok yaraya merhem oldu. Yüzlesmek ve iyilesmek adina. Bir de güzel bir motivasyon oldu. Tesekkürler. #gercekiyilestirir
@tekken199013 жыл бұрын
Arkadaşlar hatrı sayılır bir süre Kanada'da yaşadım, Vancouver'da ve oranın yerlisi bir arkadaşım şunu söylemişti. "Bazen bizim gibi konuşmaya çalışıyorsunuz ve bu acayip duruyor. Bu hemen öğrenebileceğiniz bir şey değil. Başka milletten biriyle konuşsam bunları demezdim ama Türkler'in aksanı, duyduklarım arasında anlaması en kolay olanı. O yüzden kendini hiç zorlama burada yaşadıkça, duydukça sen farketmeden telaffuzun gelişecek." O yüzden arkadaşlar siz de kendinizi kasmayın germeyin. Sadece mümkün oldukça pratik yapın. Bu mümkün değilse arada geçin aynanın karşına; dizilerde, filmlerde o çok beğendiğimiz karakterler gibi konuşmaya çalışın. Bu bir süreç. Unutmayın "Slow and steady wins the race" :). Sağda solda, sizi "artist" olmakla suçlayan andavallara da kulak asmayın. Kedi ulaşamadığı ete mundar dermiş :)
@Vvemel3 жыл бұрын
Açıkçası ben dümdüz Türk aksanıyla konuşuyorum, 1.5 yıldır anlamadım tekrar et dedikleri sayılı olmuştur. Bence Türk aksanı nispeten anlaşılır diğer pek çok aksana göre. Ingiliz veya Amerikan aksanını taklit etsem daha komik duruma düşeceğimi düşünüyorum ama öğrenmek ve doğrusunu konuşmak elbette ideal olanıdır.
@keptins3 жыл бұрын
Ya zaten Türk aksansız konuşmak imkansız çoğu kişi için. Sorun yanlış telaffuzu Türk aksanı adı altında inat edercesine savunmak. bu ego'dur.
@ibeg93133 жыл бұрын
Lisede İngilizce dersinde okuma yapıyorduk. Metnin içinde The Good, The Bad and The Ugly filmi geçiyordu. Okurken Thuh Good Thuh Bad and Thee Ugly demiştim. Teneffüste de arkadaşlarım "Dı good dı bad and dı ugly desene ne kasıyorsun" diye benle dalga geçmişti. O zamanlar çok içime oturmuştu hatta bazı kelimeleri (water -> votır) benle kafa bulmasınlar diye Türkçede kabul gördüğü şekilde telaffuz etmeye özen gösteriyordum :D
@keptins3 жыл бұрын
ah ah kolay gelsin. bi gün özgürleşeceksin merak etme :)
@ibeg93133 жыл бұрын
@@keptins çok teşekkür ederim yavaş yavaş alışıyorum galiba :)
@erdemcelik92603 жыл бұрын
@@ibeg9313 bende bilerek evde yorkshire denerken toplumda turkish accent gidiyorum bundan sonra tepki verirlerse you fokin wanker shut the fok up dicem 🙂
@myprag233 жыл бұрын
Way arkadaş r harfinden sonra ıslık gibi çıkan ş harfine hiç dikkat etmemiştim. Bir ara yabancı bi arkadaşla sohbet ederken telaffuzumda bu harfi kullandığımı söyleyince yanlış duydu ya da hızlı konuşuyorum diye öyle algıladı sanmıştım. Meğer ne çok ş harfi birikememiş içimde...
@DanielClear23 жыл бұрын
Türkiye'deki İngilizce eğitiminde reforma gidilmeli. "Th" ve "W" seslerininin farklı olduğunu en baştan öğretmediklerinden, bu fonemler kimsenin beynine farklı olarak kazınmıyor ve sonradan o sesleri öğrenseler bile cümle içinde "t" ve "v" şeklinde devam ediyorlar. Daha büyük bir sıkıntı ise, ülkede öğretilen bir aksan standardı yok. Britanya İngilizcesi öğretip, Amerikan aksanı ile konuşturuluyor. Bunu fark etmeyenler Türkçe konuşur gibi konuşmaya devam ederken, sonradan fark edenler için kendi içinde bir aksan savaşı oluyor. Buna eğitim hayatı boyunca kendi favori aksanını zorlayan farklı öğretmenler de girince, İngilizce öğrenmeye çalışan birinin aksanı işin içinden çıkılmaz bir hal alıyor. Umarım bir şekilde bu eksikler giderilir de, halkımız "üç" ile "ağaç"ı ayırt edebilir.
@simbillibaggal61813 жыл бұрын
Mösyö videoda çok içli konuşmuş
@hasanburakozer44003 жыл бұрын
Aksandan utanmamali fakat akademik ya da sosyal bir ortamda eger temiz ve anlasilan bir aksanda konusursan begenilirligini kesinlikle arttiriyorsun. Ben sesimi kaydedip , her ay ayni bolumu tekrar okuyordum bir makaleden, farki insan cok net anliyor, demem o ki aksan onemli ama utanmaya da gerek yok.
@hasanburakozer44003 жыл бұрын
Bu arada selamlar Keptins abi..
@keptins3 жыл бұрын
çok doğru "kredibilite" kısmı da var.
@donatello96563 жыл бұрын
@@keptins kredibilite mi??? Hocam sizin Türkçe bitmiş. Kredibilite nirvana yani. Adam kredibilite dedi ya DKSJAKLFAWIEA Kredibilite
@hasanburakozer44003 жыл бұрын
@@donatello9656 ben anladim ne demek istedigini, dil'in amaci zaten anlasilmak degil mi ?
@donatello96563 жыл бұрын
@@hasanburakozer4400 ?? usta torbacıyı mı değiştirdin naptın neyin felsefesi bu. Ben hocanın o kelimeyi bilmesine şaşırmıştım, bunu belirttim. Hayır ben anladım ne demek yani ben Türkçe biliyorumla aynı kapıya çıkıyor her neyse helal anladıysan. (öyle bi kesme işareti yok bu arada)
@OmerC23 жыл бұрын
Sen çok olgun bir insansın mösyö.
@farukkut42483 жыл бұрын
Bu konuda sana katılıyorum. Lafı dolandırmadan söyledin. 👏👋
@OmerC23 жыл бұрын
@@farukkut4248 eyvallah bro
@ayse1x Жыл бұрын
uzun zaman sonra bu videoyu tekrardan izledim. bir şey demek istiyorum. ben ilk başlarda çok fazla aksan çalışmaya çalışırdım. bir süre sonra yeni bir kelime öğrenirken yapmak için ekstra bir çaba göstermememe rağmen düzgün bir aksanla konuşmaya başladım ve ingilizce dışında herhangi bir dilde de bir şey söylemeye kalkıştığımda o dil nasıl konuşuluyorsa neredeyse tamamen o şekilde konuşur hale geldim. bunu dememin sebebi şu. bu olay benim için zahmetsiz bir şey artık. aksine türk aksanı ile konuşmak gerçekten çok zahmetlime gelmeye başladı. derste ya da sokakta konuşurken amerikan aksanı ile konuştuğum için kimseden garip bir bakış ya da tepki asla almadım. ama internette vs bunun dışarıdan çok saçma gözüktüğü ile ilgili şeyler görüyorum. ee ben şimdi ne yapiyim anlamadım ki. gerçekten anlamlandıramıyorum. bu durum canımı sıkmaya başladı. mesela iranlı bir arkadaşım var. neredeyse tamamen bir türk gibi konuşuyor. kimse ona çıkıp da neden böyle yapıyorsun diye çıkışmıyor, gayet normallerine geliyor hatta. o zaman biz niye birbirimize farklı muamele uyguluyoruz?
@abit_imbik3 жыл бұрын
Ingiltere de yasiyorum, Amerika da da yasadim ve 25 yildir Ingilizcenin icersindeyim. Oncelikle Ingiliz yada Amerikan aksani ile konusmak yada konusmaya calismak dilin fonetik yapisindan dolayi bir zorunluluktur ve cool gorunmeye calismakla hic alakasi yoktur. Dilin icerisinde o kadar birbirine yakin sesli kelime var ki, yabanci birisi olarak Turk alfabesine adapte olmus agiz-dil kaslari ile Ingilizce konusumaya calisinca A demeye calisirken B diyorsunuz. Cunku bizim dilimizde hersey cok daha berrak ve ayirt edilebilir sekilde telafuz ediliyor ama Ingilizce oyle degil. O sebeple hangi yontem olursa olsun Ingilizce ogrenme surecinin basinda, lutfen hergun 1 saatinizi fonetik alfabe ve sesler icin ayirin ve agiz egzersizleri yapin, goreceksiniz hizli bir sekilde kelimeleri native e yakin olarak telafuz etmeye baslayacaksiniz. Ikincisi sunu lutfen gozardi etmeyin; eger ana dili Ingilizce olan bir ulkede dogmamis yada cok kucuk yasta gitmemis iseniz, %100 native speaker olamazsiniz, yani bunun bir siniri var. Cunku video da belirtildigi gibi, bu sadece bir dili degil kulturu, ulkeyi, olaylara bakis acilarini, v.s. ogrenmeyi gerektiriyor ki bu ancak beyin cok gencken yapilabilir birsey (herhangi bir Ingiliz in 100 yilda gecse alsa Turkce yi ve kulturunu tamamen ogrenemeyecegi gibi). Ornegin; ben hergun 15 tane Ingiliz ile 8-9 saat geciriyorum calistigim firmada, kafamda saglam nöron kalmadi ama 12 yasindaki kizimin arkadaslari ile konustugu Ingilizcenin yarisini algilayamiyorum. Son olarak, lutfen ama LUTFEN dil ogrenirken, bu isi araba kullanmayi yada yemek yapmayi ogrenmekle karistirmayin. Ingilizce dusunen, konusan ve iletisim kuran ikinci bir kisilik yaratmaniz gerekiyor. Bunu yapabilmek icinde dil okyanusunun icine atlayip hergun saatlerce bogulana kadar yuzmelisiniz. Yoksa oyle gunun cogunlugunu Turkce kullanarak yasayip sonrada iki youtube video su izledim, 3 ayda ilgilizce ogrenme seti aldim, Kadikoy de cok iyi bir kurs buldum yada filmeleri altyazi ile izliyorum cok faydasi oldu ile bu is olmaz, olsaydi ulkenin %90 Ingilizce konusurdu ki tam tersine %90 turiste yol tarif edemez. Hadi bitirmeden kucuk bir ego da yapayim, ben Ingiltere ye yeni gelmis Bogazici mezunu yada Ingilizce ogretmeni arkadasin hastane, postane yada market te gak guk dedigine cok sahit oldum. O sebeple eger artik dunyanin iletisim dili olarak coktan kabul edilmis olan bu dili iyi bir seviye de ogrenmek istiyorsaniz, once bunun oldukca uzun bir maraton oldugunu kabullenin ve asla kimsenin (ozellikle bizim milletin) ne dedigine / ne dusundugune bakmayin.
@malinaangelova4273 жыл бұрын
Native değiliz ki native gibi aksan yapalım;) (Benim canlı örneğim ebeveynlerim; TR’de doğup büyümediler... 20 küsür yıldır Türkiyedeler ama kendi Slav dilimizin karakteristiği ister istemez hala yansıyor telaffuzlarına türkçe konuşurken..bende bu etki pek yok çünkü Türkçeyi çok küçük yaşta öğrendim ve okula TR’de başladım.) Bence doğru telaffuz ile aksan arasında ufak bir fark var...Telaffuzda anlaşılmak tabiki onemli! Birkaç gün önce yaşlı bir ingiliz teyzeyle sohbetimizde, TR’de gezdiği yerlerden bahsederken bir çok yer ismini anlamadım telaffuzundan. Ölüdeniz’i algılamam yaklaşık 10 dk.mı aldı! Hiç aklıma gelmezdi koskoca Ölüdeniz’i anlayamayacağım kaç yıllık bir Türkiyeli olarak. Kadıncağız pek üzüldü öylesine güzel ve meşhur bir yeri “bilmiyor oluşuma”! Bu açıdan telaffuz, akıcı iletişim için önemli.. ama native aksan için kasmamıza gerek yok... Benim 3 yıllık UK deneyimimde gördüğüm kadarıyla Ingilizler zaten alışık yabancıların ingilizcesine ve kimse bir yabancıdan native aksan beklemiyor... Ha bahsettiğiniz ego savaşını karşılıklı yaşıyoruz zaman zaman... eski kayınvalidem aksana biraz takıntılı nadir insanlardandı mesela.. içimden” pardon da en azından ben 3 yabancı dil konuşabiliyorum. Sen bir tek kendi dilini konuşabiliyorsun. Hem ingiliz aksanı duymak istiyorsan o zaman ingiliz gelin al ve torunların da bir Ingilizceyle kalsınlar” diye az geçirmiyordum.. malum yabancı dil konuşabilen ingiliz(🏴) çok ender bulunuyor UK’de. Ki Ingilizler de kendini epey ezik hissediyor bu konuda geri kaldıkları için ve yabancılara epey iltifat ediyorlar yabancı dil konuşabildikleri için... sürekli “wow çok zekisin, bizimle konuşurken kafanda sürekli çeviri yapıyorsun”, “sende bunama olmaz çünkü devamlı beyin jimnastiği yapıyorsun” gibi iltifatlar duyunca çekinilecek, kasılacak bişey olmadığını gördüm şahsen.
@gdfthr14533 жыл бұрын
Dil ve ego bağlantısını ilk defa gördüm. Benim adıma farklı ve yeni bir yaklaşım oldu. Her gün yeni bir bilgi. Bu arada farklı dillerdeki tam olarak karşılığı olmayan ifadeler için bir video gelirse güzel olabilir. Afiyet olsun vs gibi.
@muhsin71773 жыл бұрын
Hocam bi soru sorduk drama filmi çektin ağlıyorum şuan. Gamzeyi üzenlerinde mk
@tebessumnezoris13 жыл бұрын
Bu video çok duygusal olmuş ağlayasım geldi.
@erdalalbayrak39683 жыл бұрын
R nin telaffuzu videosu suan cok iyi gider
@keptins3 жыл бұрын
o seri devam edecek zaten
@enginkaynaroglu3 жыл бұрын
Bu soruya yıllardır verilen birçok farklı ama basma kalıp cevap varken şu gelen yepyeni bakış açısına bir bakın ! ! ! 👏 Dünya görüşünüze şapka çıkartıyorum. 🙂
@sinanefekral8783 жыл бұрын
şahsen ben başka bir aksanla türkçe konuşan insanları anlıyorsam benimde türk aksanıyla konuştuğum ingilizce anlaşılır diye düşünüyorum
@keptins3 жыл бұрын
Gamzecim ana dili İngilizce olan bir çocuğun içinde yaşadığı kültürü biilmediğini iddia etmen biraz çelişkili değil mi? O çocuk bizzat o kültürün kendisi zaten? İnsan içine doğduğu kültürden ayrı bir birim olabilir mi? Bir "cognitive fallacy" var bu argümanda. Hangisi olduğunu sana bırakıyorum.
@keptins3 жыл бұрын
@@mirror3891 peki. o zaman "hakkını vererek" dil öğrenmek isteyen kişilerin o dili konuşanların kültürünü tanıması gerekli diyelim. bu kanal da "hakkını vererek dil öğrenmek" isteyenlere hitap etme amacında zaten. yoksa hayatında abd'li İngiliz görmeden / TV'de izlemeden illa ki İngilizce öğrenen insan bulunur.
@alperozturk45753 жыл бұрын
İngilizce öğrenimini bir pasta yapımı olarak kabul edersek biz Türkler doğru telaffuz ve aksanı pastanın üstündeki çilek ve süslemeler olarak kabul ediyoruz, ama aksan meselesinin pastayı ayakta tutan pandispanya olduğunu anlamamız lazım.
@serhanguzel48163 жыл бұрын
bu yorumun alnı olsa da öpsem
@elifsulekaya72053 жыл бұрын
Aksan pandispanya mı, cidden mi? Pandispanya cümle kurup kendini ifade edebilmendir. Ayrıca doğru telaffuz başka bir şey aksan başka bir şeydir. Aksan da bal gibi süslemedir. İnsanlar ingiliz olmadığı halde neden konuşurken öyle sanılmasını ister ki? İlla herkes tek bir aksanda mı konuşmalı, ben öyle düşünmüyorum. Bırak Türk aksanın, hint aksanın belli olsun, bunlar dilleri renklendirir.
@metrickzvalentina73583 жыл бұрын
@@elifsulekaya7205 orada anlaşılmadığın için öğrendiğini ingilizce de bir işe yaramaz diye bir anlam çıkardım öyle ise hakkı var biraz da olsa eğer onu kastetmediyse siz haklısınız.
@hamitbarsersan22783 жыл бұрын
Yuh keptinsı uzun zamandır izlrmediğimi fark ettim ve uzun zamandır izlediğim ilk videonun bu olması çok hoşuma gitti. Özlemişim seni keptin
@yagmurcamd3 жыл бұрын
Don't forget, how you do one thing is how you do everything!
@emrhlc3 жыл бұрын
Elinize sağlık, gayet verimli bir paylaşım olmuş. Teşekkürler🙏
@sueda66103 жыл бұрын
Kulaklıkla dinlerken giriş sesi kısık diye sesi yükseltirken masaya vurdunuz hocam artık daha az duyuyorum 😂😂
@Moon-mh6up3 жыл бұрын
Harika bir video, çok teşekkürler.
@Dont1453 жыл бұрын
Bir İngilizce öğretmeni olarak şahsi fikrim aksaninizin anlaşılır olmasına dikkat edin. Aksaniniz iletişime engel olmadığı sürece konuşmanıza engel olmasın. Dili konuşmadan öğrenme ihtimaliniz yok maalesef o yüzden konuşabildiginizce konuşun. Aksaninizdan lütfen utanmayın ancak amacınız ingilizceyi daha native bir aksanla konuşmaksa sizi destekliyorum. :*
@metrickzvalentina73583 жыл бұрын
Hocam ben yıllardır derslerden ingilizce öğrenmeyen bir öğrenci kimliğimle yazıyorum lütfen sınıfınızda aksanıyla konuşmasıyla dalga geçen olursa öğrencileri uyarın birçok kez şahit oldun heves kırıcı bir durum ayrıca çok fazla bilgi veriliyor sözde yıllar boyunca bir sürü bilgi veriliyor bizde ama şu yanlış var ki ben o bilgiyi kullanmıyorsam yüz kere de görsem unutacağım yıllar boyunca kaç kere tense görmüşümdür ama sorun ne aklımda şimdi baştan öğreniyorum ve dil eğitiminde eksik olanı kendim tamamlamaya çalışıyorum öğrendikçe konuşmaya çalışıyorum uygulama olmadan dil eğitimi içi boş dıştan ingilizce öğreniyorum demek ile aynı bu yüzden eğer uygulamaya dökerseniz iki gram bilgi verseniz bile onu yıllar boyunca unutmazlar en azından iyi çalışmalar.
@Dont1453 жыл бұрын
@@metrickzvalentina7358 teşekkür ederim uyarılarını dikkate alacağım iyi günler
@keptins3 жыл бұрын
İkinizle de aynı fikirdeyim.
@metrickzvalentina73583 жыл бұрын
@@keptins 💙
@ahmetunlu68563 жыл бұрын
112 de çalışıyorum Rus çift trafik kazası yapmıştı soruyorum have u got a pain diye ısrarla anlamadılar o zamandan beri de Rusların İngilizcesi baya kötü diye söylüyordum demek sorun bendeymiş gamze olmuşum bilmeden
@keptins3 жыл бұрын
karşılıklı olabilir.
@esinkara16172 жыл бұрын
Keptins nerdesin sen yeni videolar gelmiyo insta’da hesap da yok .. gamzeyi özledik :)
@keptins2 жыл бұрын
🙏
@temir5913 жыл бұрын
İngilizce konuşan bir ülkede doğup büyümediyseniz ya da çok özel bir dil öğrenme yeteniğiniz yok ise ; dil eğitimi ile İngilizce öğrendiyseniz hangi ülkeden olursanız olun kendi anadilinizin aksanı bir şekilde yansıyor konuşurken. İspanyol, Dutch, İtalyan, Rus, Türk, Hintli vb hangi ülkedenseniz aksanınız az ya da çok yansıyor. Bunu kıran ve en aza indiren şeylerden biri öğrendiğiniz dilin konuşulduğu ülkelere gitmek o ortamda pratiğinizi geliştirmek oluyor. Kelimelerin telaffuzunu doğru öğrendiyseniz ve vurguları doğru yerlerde kullanabiliyorsanız hiç sorun etmeyin bence aksan konusunda.. Aksanınızı en az düzeye indirebilirsiniz ama o dilin konuşulduğu bir ülkede doğup büyümediyseniz ya da çok iyi bir dil eğitimi alıp yurtdışında uzun süreli görevlerde bulunup çok fazla pratik ile aksanınızdan kurtulma koşullarınız olmadıysa sıfır aksanla konuşamazsınız. Aksanlı da olsa doğru telaffuz ve vurgular ile akıcı bir şekilde konuşabiliyorsanız da hiç çekinmeyin. Çünkü ana dili İngilizce olmayan ülkelerin vatandaşlarının çoğu aksanlı konuşur. Türkçeyi iyi öğrenmiş yabancı biride Türkçeyi aksanlı konuşur, ya da başka bir dili..Aksanım var diye asla konuşmaktan çekinmeyin. Pratik ile aksanı en az düzeye indirmek sizin elinizde.
@gamze91063 жыл бұрын
Utanmayın. italyan birkaç arkadaşımın b*k gibi ingilizcesiyle nasıl bir özgüven ile ingilizce konuştuklarını gördükten sonra ben de utanmaktan vazgeçtim çünkü xd
@yldzzeynepemir31743 жыл бұрын
ooo gamze
@dironvolplisceviriler43353 жыл бұрын
ehuehehe gamzeyi buldum
@kenansari3 жыл бұрын
boya mi sacin?
@gamze91063 жыл бұрын
@@kenansari yo
@kenansari3 жыл бұрын
@@gamze9106 kizilmisin yoksa acik akhvemi o ?
@cicekkumral22073 жыл бұрын
Muhtesem aciklamalarin icin tesekkur ederim. Ego ve onyargilarimizi kulturleri anlamaya calistikca kirabiliriz de yillar yili alinmis olan dil egitimindeki fonetik yanlislari kirmak asil zor olan!
@leylayim3 жыл бұрын
nasıl ciddili nasıl karanlık video olmuş... Güzel yine de hiç beklemiyordum bunu :D
@aasasasaaamdmx2 жыл бұрын
Çok ilginç bakış açınız. Türkçe öğretiyorum ve birçok milletten insanla tanıştım. Hepsinin çok farklı aksanları vardı ve gayet iyi anlaşıyorduk. Asla ingiliz ya da amerikan aksanım yok ama beni de gayet güzel anlayabiliyorlar. Hiçbiri aksanın niye böyle, anlayamıyorum seni vs. demedi. Pakistanlı, Hindistanlı bir insan Ingilizce konustuğunda direkt milliyeti anlayabiliyoruz. Ya da Italyan, Fransız... birçok ülkenin kendine göre aksanı var. Ingilizce konuştuklarında da bunu gayet iyi bir şekilde görebiliyoruz. Ve bu bence güzelliktir. Farklılıktır. Biz Amerikan değiliz, Ingiliz değiliz bu yüzden onlar gibi konuşmak zorunda da değiliz. Yabancılar Türkçe konuşurken asla bu konuda kibirlenmiyoruz. Aa Türkler gibi konuşmuyorsun, düzgün konuş demiyoruz hatta ve hatta hoşumuza bile gidiyor farklı aksanları. Fakat kendi dilimiz olmayan bir dilde hata yapan birini gördügümuzde yargılıyoruz kusura bakmayın ama bu kibirdir. Cogu insan bu işin uzmanı değil. Çogu insanın hayatta başka uğraşları var. Belli ki sizin profesyoneliniz bu. Ülkemizdeki insanlar dil öğrenmekte bile zorlanırken Allah aşkına aksan konusuna takılıp insanların hevesini köreltmeyin. Herkesin oturup da Amerikan aksanı çalısayım yok Ingiliz aksanı çalısayım diye bir derdi ve vakti olamaz. Evet siz istiyorsanız istediğiniz aksanı yapabilirsiniz. Türk aksanını mizah konusu yaptınız ona da güldük geçtik ama Amerikan aksani yapın Ingiliz aksanı yapın, daha iyisini yapın demeniz hiç dogru değil. Eğer eğitmenseniz umarım öğrencilerinize böyle bir baskı yapmiyorsunuzdur.
@aylinalper14103 жыл бұрын
Gamzeeey ötv ödememek için yurtdışında araba almaya gider ve aksanı yüzünden alamaz sad story :(
@ozgeemilova45113 жыл бұрын
ahahahhaja cok guldum ama cok uzucu
@walkingandstudyinginkorea3 жыл бұрын
Çok güzel konuşmuşsunuz ve açıklamışsiniz teşekkürler.
@riflesightsonme21203 жыл бұрын
İngilizce konuşmaya başladığım ilk zamanlar o kadar utandım ki anlatamam. Ego meselesi olduğunu kendi deneyimlerimle keşfettim aslında, hala da aynı gibi. Bence en azından öğrenmeye çabaladığınız zaman, yabancılar da farkı görmeye başlıyorlar, siz kendinizi anlatabildiğinizde ve onları anlayabildiğiniz zaman o ego yavaştan parçalanıp kayboluyor zaten. Bence Gamze bilmiyorsa bilmediği için değil öğrenmedigi için utanmalı. Bilip de yapmıyorsa da artık ne diyeyim.
@volkanuyank60893 жыл бұрын
Videonun konusu ne kadar ilgi çekici olsa da bu ses tonuyla konuşan birini asla dinlemem
@yunusersoy73623 жыл бұрын
Çok iyi bir kulağım olduğu için istemeden de hem ingilizce hem ispanyolca native seviyede aksan yapıyorum. Aksan yaparken farkında dahi değilim. Yıllardır yurtdışına çıkarım. Onlarca ülke dolaştım, yaşadım ve yüzlerce insan tanıdım. Türkler ingilizce bildiği zaman konuşmaları gayet anlaşılabilir. Birçok milletten çok daha sade bir aksanımız var. Yeter ki konuşmaya çekinmesin kimse. Ben Polonya'da okullarda ingilizce sunumlar yaparken yerel medyada benden Shakespeare diye bahsedildi. Çok iyi İngilizce bildiğimden değil ancak çekinmeden ve akıcı konuştuğumdan. Diyeceğim o ki; çekinmeyin rahat olun. Ancak illa aksan da edinmek istiyorsanız çok iyi kulak aşinalığı gerek. Benim İngilizce video izlemediğim bir gün yok ve hep sevdiğim şeyler. Alan Watts, Louis Ck, Dave Chapelle, Gabriel Iglesias vs. sevdiğim insanları izlerken istemeden aksan ediniyorum.
@aririri9363 жыл бұрын
Uzun zamandır İngilizce üniversite eğitimi gören biri olarak açık konuşayım: derslerime ek olsun diye gidip youtubedan İngilizce kimya fizik vs dinlerken hint kanallar karşıma çok çıkardı. İlk başta anlaması, fonetiği çok zor olmasına rağmen 2-3 videodan sonra gayet rahat alışılıyor. Yani aksan hakkaten güzel bir şey olabilir ama İngiliz veya Amerikan aksanına da bu kadar takıntılı olmak da biraz aşağılık kompleksi. Amerikaya gittiğinizde ordaki insanlar siz kelimeleri yutsanız da sizi anlayacaklardır. Asıl türk aksanını bu kadar lekelemek ve sürekli "Gamze" gibi örneklerle aşağılamanız çok yanlış. Aksanın insanın dilini güzelleştirip eşsizleştirdiğine dair örnekler olarak: Davidyrodriguez veya Sofia Vergera örneklerine bakabilirsiniz. Bu insanlar istediği zaman Amerikan aksanıyla konuşabilse de kendilerini kasmadıkları için aksanları çok tatlı bulunuyor. Yani bi dili öğrenirken kültürünü de bilmek gerektiğine katılıyorum, ama bunların hepsini öğrenseniz de hala aksanınızı alttan alttan sırıtabilir, ve bu asla bir problem değil.
@Kalathor963 жыл бұрын
Binlerce insanın çalıştığı global bir şirkette çalışıyorum , yüz tane Türk ya gördüm ya görmedim. Aksan bir meziyettir saygı duyuyorum ve çok imreniyorum ama asla ve asla bu kadar kasmaya gerek yok, hadi biz Türküz coğrafi olarak daha yakınız birazcık azim ile ingiliz ya da amerikan gibi konuşabiliriz. Peki bir japon,hindu, senegalli ya da çinli ne yapcak ? Fizyolojik olarak dil kasları imkansız bir sese adapte olamaz, bunu dert mi edinmeliler ? Japonya’nın Gamzesi nasıl Londra’da 20 yıl yaşıyor hocam ? Dil bir iletişim aracı ve biz iletişim kurmak istiyoruz karşı tarafın kültürünü bozmak için kendi aksanımızı oluşturmuyoruz ve bu iyi niyetimiz karşı tarafa geçtiği sürece kraliyet ailesinden bile olsa eminim can kulağıyla bizi dinleyecektir.
@yigitadrbelli48803 жыл бұрын
son 1 yıldır Vietnamda yaşıyorum, ve İngilizce öğretmeniyim burada. Bizim Türk aksanımızı beğenmeyen o sizin bahsettiğiniz Amerikalı ve İngilizler, çok kötü Viet aksanlı İngilizceyi gayet güzel anlıyorlar. Gençlerimizi bu konularda hiç yermemize gerek yok. Türkçe, İngilizce phoneme'ine yatkın bir dildir. Tek önerimiz IPA ( fonetik alfabe) öğrenmeleri ve shadowing tekniğinden faydalanmaları olsun
@keptins3 жыл бұрын
Yerilen bir durum yok ortada. Car'daki "r" sizin de belirttiğiniz gibi zaten Türkçe'de olan bi fonem. İngilizce konuşurken hece sonlarındaki r'yi Türkçe'de "alveolar R" (ve hatta postalveolar r) zaten olmasına rağmen inatla Çekçe'deki " ř "gibi okumak biraz inatçılığı, konuyla ilgisizliği/ motivasyon eksikliğini ve bilgisizliği gösteriyor. Vietnamca giib tonal dillerin aksanı zaten farklı . Orada sorun fonemde değil tonda. O tona aşina olan Ameirkalıların anlamakta zorlanmamalarına şaşırmadım. Ama iddia ediyorum ki Viet aksanıyla "car" ve Türk aksanıyla "kar(ş)" derseniz Amerikalı tonu farklı olsa da Viet'i anlayacaktır.
@yigitadrbelli48803 жыл бұрын
@@keptins bağlam içerisinde mevzubahis nesneyi veya ögeyi kişi illa ki anlayacaktır hocam. Nitekim Vietçe'de "t" ve "x"sesleri yok, adam 6 ya " sis" diyor ama Amerikalı anlıyor. Videoda bahsettiğiniz dile küsme durumu olası, fakat şahsi görüşüm kişinin zamanla duruma uyum sağlayıp yerel aksanı edineceğinden yana( tabii bu noktada yaş, kişilik özellikleri gibi faktörler de etkili olacaktır.)
@kitap_kulturu8 ай бұрын
Aslında sesli harflerin telaffuzunu doğru bir şekilde yapamıyoruz. Ve bunu anlayacak birini hiç görmedim. Cat kelimesinin telaffuzu lnu ogreteceklerine burdaki a sesinin ve ses tonunun nasıl çıkartılması gerektiğini ogretseler bwkkide ogrenebiliriz.
@hurguler3 жыл бұрын
41 yildir Inglizce konusan ulkerde yasiyorum (UK, Canada, USA). Ne zaman Turklere ve Ruslara aksanlarini duzeltmek icin yardim etsem bana garip garip bakip, sessiz bir inat icerisine girerler. Bence sorun biz cocukken "phoneme" (bize ozgu ses) kaliplari olusuyor ve daha sonra degistirmek bize dogal gelmiyor ve direniyoruz. Bunca yildir ben halen aksanimi duzeltmeye calisiyorum. Gercek su ki iyi Ingilizce biliyor denilen Turklerin bile cogunlugunun aksanlari iyi degil. Ingiltereden fiziki olarak ne kadar uzaklasirsan o ulkenin aksanini anlamasi o kadar zor oluyor. Cinlilerin ve Hintlilerin aksanlari, ozellikle hizli konusurlarsa anlamasi bana zor geliyor. Lutfen yavas konusun, anlamiyorum deyince kiziyorlar ve iki tarafta anlasamiyor. Bence Inglizce derslerinin yaninda aksan dersi verilmesi sart ama Turkiye'de bu neredeyse imkansiz cunku iyi aksanli ogretmenleri bulmak zor. KZbin'da ben cok iyi ogretmenlerle karsilastim ve dersler bedava. Gercekten bu yeni nesil cok sansli.
@farukkut42483 жыл бұрын
Size kesinlikle katılıyorum. Ama çok enteresan an itibariyle beğenen olmamış. Millet ne yazmamızı bekliyor beğenmek için anlamıyorum. Anlattıklarınızın beğenilmemesi Keptins' haklı çıkarıyor.
@hurguler3 жыл бұрын
@@farukkut4248Tesekkurler. KZbin'daki yorumlarda "forced positivism" disina ciktiginiz zaman yorumu begenmiyorlar ama bazen yorumlar begenilsin diye degil, gerceklerden bahsetmek icin yazilir.
@yagizakdas99993 жыл бұрын
acaba aksan ile telafuz arasindaki farki karistiriyor olabilir misin?
@hurguler3 жыл бұрын
@@yagizakdas9999Basite indirgemek icin sadece aksan diyoruz ama tabii ki Turkler, Ruslar, Cinliler, Hintilerin aksan farkliliklari ve bazen de telaffuz hatalari oluyor. Ornegin Amerikan aksani ve Ingiliz aksani farklidir ama telaffuz hatasi yapiyorlar diyemeyiz cunku her ikiside kabul edilen aksan farliliklaridir. THY'nin pilotlarinin Ingilizce konusmalarini kac yolcu anlayabiliyor? Burada THY pilotunun anlasilmamasinin sebebi aksan mi yoksa telaffuz hatalarimidir? Bence her ikiside.
@metrickzvalentina73583 жыл бұрын
@@hurguler abi bilmiyorsun gibi bilgilendiriyim dedim güzel ( doğru) yazmışsın sadece şurada hatan var biz gençlere daha ingilizce öğretemiyorlar düz ingilizce öğretemeyen hocalar ki aynı hocaların aksanları da kötü ingilizce hocası olmuş daha amerikan ingiliz ve avustralya aksanlarının ne olduğunu bilmiyor sadece ingilizce öğrenip öğretmenlik yapayım fikriyle olmuş yani beklentilerimiz pek yok yıllardır ingilizce görüyorum ama oyun, dizi ,film ve kitaplardan öğrendiğimin çeyreğini okul ogretmemistir acı gerçek .
@CloudTsuchiya3 жыл бұрын
Herhangi bir videonuzda söylemesi keyifli İngilizce kelimeler üzerine konuşabilir miyiz? Bazı kelimeleri dillendirmek ilginç bir şekilde haz veriyor, keyiflendiriyor. Örneğin 'ravenous' demeyi çok seviyorum.
@avnibob43 жыл бұрын
Bu burnu havadayı sürekli görüyorum, karşıma çıkıyor. İngilizce bilmeyen ama bir şekilde, zorunlu ya da değil, İngilizce konuşmaya çalışan Türklerle dalga geçiyor. Kendisinin aksanlı İngilizcesini çok matah bir durum, üst düzey bir yetecekmiş gibi öne çıkarıp kendinden olmayanı öteliyor hatta bu videoda bu ötelemeyi meşru sayıyor. Yıllardır Amerika’da yaşıyorum. Bunun, bu burnu havadanın anlattığı gibi bir durum yaşamadım. İlk geldiğim yıllarda gayet Türk sesleriyle, fonetiğiyle konuştum herkes de beni gayet iyi anladı kimse düzeltmeye bile çalışmadı. İnanmayın bu burnu havadarlara, dil bir iletişim aracıdır ve işlevselliğini gerçekleştirdiğinde iletişim gerçekleşir. Ayrıca yapmaya çalıştığı İngiliz aksanın kötü bir taklidi. Komik duruyor.
@avnibob43 жыл бұрын
Ayrıca Amerika’da birinin aksanıyla dalga geçmek hiç hoş karşılanmayıp ırkçılık sayılıyor. Sizin aksanınızla dalga geçen birini şikayet etme hakkınız bile var. Bunlara kulak asmayın. Anadiliniz size bazı sesleri çıkarmada bazen zorluk çıkarıyor. Zamanla alışıyorsunuz.
@armwrestlingelysium3 жыл бұрын
Madem aksan yapılıyor istemesizce o zaman karizmatik bir aksan üzerine pratik yapmak gerek. Mesela ben Rus aksanıyla ingilizce konuşuyorum, aksanimdan rahatsız olan suçu Ruslara atıyor. You wand du zbeak engliege da?
@benbenim8262 жыл бұрын
You nailed it on the head!
@momofromatla23183 жыл бұрын
Ben de artık yurtdışına çıkmak istiyorum. İngilizcem C1 cambridge speaking testten 5 arma almıştım ama param yok be mösyö.
@keptins3 жыл бұрын
ah ah daha da zor artık
@momofromatla23183 жыл бұрын
@@keptins evet ya anca YKS çalışayım belki ilerde param olur.
@reinad45563 жыл бұрын
Çok güzel konuşmuşsunuz😇
@kalazardonovani82753 жыл бұрын
Abi sen nasıl böyle muhteşem Türkçe konuşabiliyosun hala çok şaşırıyorum
@keptins3 жыл бұрын
Konuştuğum tüm dillerle geçmişim var.
3 жыл бұрын
Çok güzel anlatmışsınız. Teşekkürler
@enescelik34183 жыл бұрын
Azıcık british aksaniyla konusmaya baslayinca da “ne ôzenti adamsin asimile mi oldun bla bla..” söylemleri duyuyoruz. İki ucu otlu degnek bir durum
@sefikayyurek98123 жыл бұрын
İnsanların dediklerini neden umursuyorsun?
@fatihsavan3 жыл бұрын
Abi gamzenin sesiyle türkçe konuşurmusun ;)
@cevdetzurtoglu3 жыл бұрын
Yorkshire'da öyle bir aksan var ki konuşmayı geçtim bazen hiç bişey anlamıyorum. Neyse ki yabancı çok var onlar daha anlaşılır oluyor.
@alexcaesar53773 жыл бұрын
Keptins where did you born and where do you live right now?
@cbkadam42033 жыл бұрын
Yabancı dil dersinde söylenmesi pek zor olmayan bir kelimenin doğru okunuşunu söyleyip düzelttiğimde öğretmenim ve diğer öğrenciler hep agresif tutum sergiliyor. kimsenin yanlışını düzeltmiyorum, kimsenin egosu ile savaşmam.
@esmabilgin3 жыл бұрын
Bence bu bizim Türkler olarak yabancı dil konusunda biraz da aşağılık kompleksine sahip olmamızdan kaynaklanıyor. Diğer Avrupa ya da Asya ülkelerinden insanlar çok mu güzel, aksansız konuşuyor ki biz kendi içimizde bile birbirimizin İngilizcesiyle dalga geçiyoruz. Türklerin olduğu bir yerde İngilizce konuşmaya çalışmak bence daha zor ve stres verici bir durum, sürekli ne derler gülerler mi diye düşünmek vs.. Yoksa yabancılarla bir araya geldiğimizde bizim Fransızlara, Çinlilere vs. göre çok daha anlaşılır bir aksanımız var, düşünerek yavaş yavaş konuştuğumuz için. @keptins
@keptins3 жыл бұрын
okullarda adam gibi yabancı dil eğitimi verilse ortada bir kompleks kalmaz. dili konuşan da kompleksli konuşamayan da. başka ülkelerde az bulunan bir durum.
@09kn093 жыл бұрын
Özellikle Kore'de ve Japonya'da çok az bulunan... - yok, öyle değildi - az görülen bir durum sahiden. Hatta dizilerinde, çizgi filmlerinde, şarkılarında hiç dalga geçmezler bununla ilgili. Hayatta olmaz. Ruski konu komşularımız içinde de az bulunur, görülür, neyse... Sonra Çinlile... Evet, başka ülkelerde çok çok az. Yok gibi nerdeyse. Kamboçyalı arkadaşım, Allah sizi inandırsın, yok diyor ya resmen. Yokmuş hiç orada öyle bir durum.
@dididididi122 Жыл бұрын
ben de aksan önemli degil yaa nolcak cümlenin kalanından yola cikarak dedigim kelimeyi anlarlar diyodum ama öyle değilmiş, insanlar cidden bilindik bi aksan olmadikca pek anlamiyolar. "Teeth" diyorum "teat" anliyorlar, "hill" diyorum "heel" anliyorlar cümlelerim düzgün olmasina rağmen, böyle şeyler arada oluyo ve modum düşüyo. Hintliler, fransizlar, ispanyollar hiç aksan öğrenmeye çalışmıyor kendi aksanlarıyla konuşuyor ve garip de olsa gayet de anlaşılıyor çünkü insanlar hintçe ispanyolca bilmese bile bu ülkelerde ingilizce çok konuşulduğu için ne dediklerini kolayca anlıyorlar. Gamze Türk olduğu için ingilizce bilmek yetmiyo, anlasilabilmek için anlaşılır aksanları taklit etmeyi de öğrenmek zorunda çünkü 'türk aksanıyla ingilizce' nin tanınır bişey olmasi icin öncelikle kitlesel olarak ingilizce konusabilmeyi fransizlar ispanyollar gibi becerebilmemiz lazim, kısa vadede mümkün değil 😢
@bluviaggiatore Жыл бұрын
Dünyanın her yerine gittim neredeyse ,bu yorumu yapmadan geçmek istemedim. Diğer ülkelerdeki insanlar mükemmel bir aksan ile mi konuşuyor da siz onların yanında aksanınız ile garip duruma düşmüş olun. Mükemmel bir şekilde aksansız avrupada konuşun bakalım sizi anlayacak kaç kişi çıkacak , ya da japonyada ,çinde aksanlı konuşun söylediklerinizin ne kadarını anlayacaklar .Zaten ingiltere ya da Amerikada yaşıyorsanız zaman içerisinde aksanınız belli bir seviyeye gelmiş olur . Gamze Türk aksanı ile konuşmaya devam etsin , konuştuğu sürece hiç sıkıntı yaşamaz , yeter ki konuşmaktan çekinmesin .
@sedatalizevit513 жыл бұрын
Videolarınızı bugün tesadüfen keşfettim. Her biri birbirinden değerli ve özel içerikler, hepsine bayıldım
@ilayda58753 жыл бұрын
Kelimesi kelimesine katılıyorum. Bir dili öğreniyorsak her şeyiyle öğreniyoruz. Gramer yapısı neyse telaffuz da odur aslında. Konuşmadığımız hep içimize kaçtığımız için hiç telaffuzumuzu geliştirmeye çalışmıyoruz. Bir konuşsak bir çabalasak çok güzel olacak
@muharremacar343 жыл бұрын
Utanmak doğru kelime değil. Kimse aksanından veya dili yanlış bilmekten, hatta bilmemekten utanmamalı. Utanmanın kimseye bir faydası olmaz. Utanan insan daha çok içine kapanır. Çok az insanda bu bir hırsa dönüşebilir fakat istisnalara göre tavsiye veremeyiz. Utanmak yerine bunun bir eksiklik olduğunun kabullenilmesi gerekliliğinden bahsetmeliyiz. Farkındalık önemli. Verdiğiniz örnekte de olduğu gibi, "ben düzgün konuşuyorum, onlar anlamıyor, bende bir eksiklik yok." tavrı insana zarar verir, ama bunun tam tersi olarak yaptığı her hatadan sonra utanmak da insana zarar verir. Bunun yerine okuyup araştırmak ve neyi doğru neyi eksik yaptığının farkında olmak ve yanlış yaptıkça eksiklerinin farkına varıp bunları düzeltmek için çaba harcamak gerek. Bir insana "senin aksanın kötü, bu aksan yüzünden utanmalısın." demek hiçbir şeyi düzeltmez.
@ygdaybey3 жыл бұрын
"When you know better do better". Fazla söze gerek yok sanırım. Bütün konuyu bu cümle içerisinde özetleyebiliriz. Bilginiz ve tecrübenizle bize aktardıklarınız için teşekkürler Mösyö.
@keptins3 жыл бұрын
kısa ve öz :)
@fbc80302 жыл бұрын
İtalyan, Fransız aksani neden ayiplanilacak, utanılacak bir şey olarak konusulmazken neden biz Türk aksanimizdan utanıyoruz? Benim Amerikalı arkadaşlarım KZbin'da Reşat diye bir çocuğun İngilizcesini aksansiz ve çok yapay sanki spiker gibi hiçbir yere ait değil ve ürkütücü, tuhaf diye begenmemislerdi. Tabiki de düzgün bir şekilde kelimeleri telaffuz etmek gerekiyor ancak bunun utanılacak bir durum olduğunu Amerika'da yasayan bir öğrenci olarak düşünmüyorum.
@karbur993 жыл бұрын
iyi bir grammer bilgisi ve bol praikle akici bir sekilde, karsimizdakini sikmadan konusabilmek mumkun. dildeki tum sesleri ve vurgulari yapabilmekse muzik kulagimiz ve taklit yetenigimizle alakali. Bence bu herkesten beklenmemeli ve iletisme mani olmadigi surece de b farkiliklara da yer var.
@captainokg17853 жыл бұрын
Gamze olmadığınız sürece utanmayın bence :D yok yok şaka bir yana zaten zamanla konuştukça aksanınız düzelir çok dert etmeyin.