IMAWANOKIWA - iyowa feat. Hatsune Miku ... Dorama o miru no ga sukidatta amai happīendo ni hitatte wa nemuru no ga sukidatta mado kara sashikomu hikari to soyokaze ga asa o oshieta futon no naka sae hiete ita asa ni darenimo aitakunaku natte taiyō o nirande ita ketsuro-goshi no machi ni shiroi tsubasa o mita sono shishi o mita machigainaku anata wa watashi ne tenshida amai enjeruheirō aoida awarena sakurifaisu kōfuku no teigi sae kutsugaeru hodo ni kireina sono hitomi ni subete o ubawa reta mō iyan’natta no zenbu ima wa hitasura anata to motto mō chotto itai natte omotta kurai hō wa minaide dakishimeta dorama o miru no ga sukidatta amai happīendo ni hitatte wa nemuru no ga sukidatta mado kara sashikomu hikari to soyokaze ga asa o oshieta koko ni nai mono koko ni inai hito kōtta yuka no wanrūmu kara tsuredashite kuretara amai enjeruheirō kanda awarena anonimasu kōfuku no teigi sae kutsugaeru hodo ni yakudzuke demo kamawanai yume o mitai dakeda mō iyan’natta no zenbu ima wa hitasura anata to motto mō chotto itai natte omotta kurai hō wa minaide kisuwoshita no-sa machigainaku anata wa watashi ne tenshidatta hikari sasu barukonī kara te o nobashita tsukanda nda, tashika ni imawanokiwa nite toroketa awarena sakurifaisu kōfuku no teigi sae kutsugaeru hodo ni kireina sono hitomi ni subete o ubawa reta mō iyan’natta no zenbu ima wa hitasura anata to `isso, tengoku ga mitai na’ tte waratta kurai hō wa minaide tobitatte tobitatte iku no sa
1:29のモールス信号は『 い ま わ 』だそうです!ですが実はモールス信号はそこだけでは無く、自分が気づいたところは3:07あたりのラスサビの最初らへんの画面に写っているモールス信号です!解読してみたら『 i love you I want to tell you that again. 』となり『 愛してる。それをもう一度伝えたい。 』という意味になりました。 すごく素敵ですよね。探してみたらもっとありそうですよね!笑
@永久五月病3 жыл бұрын
0:44
@runa-mk6tv Жыл бұрын
自分用 サビ練習用 0:48
@amiakxo3 ай бұрын
i realized how this song even in instrumental is SO GOOD 😭🙏❤️ iyowa is so unique with how they produce their music!!
@s7_gallant3 ай бұрын
2:46
@ゆんゆん-x8k7d3 жыл бұрын
四肢(あし)
@まぬまぬ-n7o3 жыл бұрын
自分用 0:25
@hah4581 Жыл бұрын
この曲のサビ毎回音程ズレるから歌いずらい...w
@ocean_09283 жыл бұрын
ドラマを見るのが好きだった 도라마오 미루노가 스키닷타 드라마 보는 걸 좋아했어 甘い ハッピーエンドに浸っては眠るのが 아마이 핫피- 엔도니 히탓테와 네무루노가 달달한 해피 엔딩에 잠겨서는 잠에 드는 게 好きだった 스키닷타 좋았었지 窓から差し込む光とそよ風が 마도카라 사시코무 히카리토 소요카제가 창문으로 들어오는 빛과 산들바람이 朝を教えた 아사오 오시에타 아침임을 알려줬어 布団の中さえ冷えていた朝に 후톤노 나카사에 히에테이타 아사니 이불 속조차 차갑게 식어있던 아침에 誰にも会いたくなくなって 太陽を睨んでいた 다레니모 아이타쿠 나쿠 낫테 타이요-오 니란데 이타 그 누구와도 만나고 싶지 않아져서 태양을 노려보고 있었어 結露越しの街に白い翼を見た 케츠로고시노 마치니 시로이 츠바사오 미타 서리 너머 거리에서 하얀 날개를 봤어 その四肢を見た 소노 시시오 미타 그 팔다리를 봤어 間違いなくあなたは 私の天使だ 마치가이 나쿠 아나타와 와타시노 텐시다 틀림 없이 너는, 나의 천사야 甘いエンジェルヘイロー 아마이 엔제루 헤이로- 달콤한 엔젤 헤일로[8] 仰いだ 哀れなサクリファイス 아오이다 아와레나 사크리파이스 우러러본 가련한 새크리파이스 幸福の定義さえ覆るほどに 코-후쿠노 테이기사에 쿠츠가에루 호도니 행복의 정의마저 뒤집을 정도로 綺麗な その瞳に 키레이나 소노 히토미니 아름다운[9] 그[10] 눈동자에 全てを奪われた 스베테오 우바와레타 [11]모든 걸 빼앗겼어 もう嫌んなったの全部 모- 얀낫타노 젠부 이젠 다 싫어졌어, 전부 다 今はひたすらあなたと もっと 이마와 히타스라 아나타토 못토 지금은 그저 너와 좀 더 もうちょっと居たいなって 思った 모- 춋토 이타이낫테 오못타 조금만 더 있을 수 있으면 좋겠다고 생각했어 暗いほうは見ないで抱きしめた 쿠라이 호-와 미나이데 다키시메타 어두운 쪽은 보지 않고 껴안았어[12] ドラマを見るのが好きだった 도라마오 미루노가 스키닷타 드라마 보는 걸 좋아했어 甘い ハッピーエンドに浸っては眠るのが 아마이 핫피- 엔도니 히탓테와 네무루노가 달달한 해피 엔딩에 잠겨서는 잠에 드는 게 好きだった 스키닷타 좋았었지 窓から差し込む光とそよ風が 마도카라 사시코무 히카리토 소요카제가 창문으로 들어오는 빛과 산들바람이 朝を教えた 아사오 오시에타 아침임을 알려줬어 此処に無いもの 此処に居ない人 코코니 나이 모노 코코니 이나이 히토 여기 없는 것, 여기 없는 사람 凍った床のワンルームから 코옷타 유카노 완 루-므카라 차가워진 방바닥의 원 룸에서 連れ出してくれたら 츠레다시테 쿠레타라 [13]데리고 나가준다면...[14] 甘いエンジェルヘイロー 아마이 엔제루 헤이로- [15]달콤한 엔젤 헤일로 噛んだ 憐れなアノニマス 칸다 아와레나 아노니마스 살짝 깨문 가련한 어나니머스 幸福の定義さえ覆るほどに 코-후쿠노 테이기사에 쿠츠가에루 호도니 행복의 정의마저 뒤집을 정도로 薬漬けでも構わない 쿠스리즈케[16]데모 카마와나이 약을 다량으로 주더라도 상관 없어 夢を見たいだけだ 유메오 미타이 다케다 꿈을 꾸고 싶을 뿐이야 もう嫌んなったの全部 모- 얀낫타노 젠부 이젠 다 싫어졌어, 전부 다 今はひたすらあなたと もっと 이마와 히타스라 아나타토 못토 지금은 그저 너와 좀 더[17] もうちょっと居たいなって 思った 모- 춋토 이타이낫테 오못타 조금만 더 있을 수 있으면 좋겠다고 생각했어 暗いほうは見ないでキスをしたのさ 쿠라이 호-와 미나이데 키스오 시타노사 어두운 쪽은 보지 않고 키스를 한 거야 間違いなくあなたは 私の天使だった 마치가이 나쿠 아나타와 와타시노 텐시닷타 틀림 없이 너는, 나의 천사였어 光差すバルコニーから 手を伸ばした 히카리 사스 바루코-니카라 테오 노바시타 빛이 비치는 발코니에서 손을 뻗었어 掴んだんだ、確かに 츠칸단다, 타시카니 붙잡았단 말야, 확실히 [18] 今際の際にて 이마와노 키와니테 죽기 직전에서야 とろけた哀れなサクリファイス 토로케타 아와레나 사크리파이스 녹아버린 가련한 새크리파이스 幸福の定義さえ覆るほどに綺麗な 코-후쿠노 테이기사에 쿠츠가에루 호도니 키레이나 행복의 정의마저 뒤집을 정도로 아름다운 その 瞳に全てを奪われた 소노 히토미니 스베테오 우바와레타 그 눈동자에 모든 걸 빼앗겼어 もう嫌んなったの全部 모- 얀낫타노 젠부 이젠 다 싫어졌어, 전부 다 今はひたすらあなたと 이마와 히타스라 아나타토 지금은 그저 너와 「いっそ、天国が見たいな」って 「잇소, 텐고쿠가 미타이나」ㅅ테 「차라리, 천국이 보고 싶네」라며 笑った 와랏타 웃었어 暗いほうは見ないで 쿠라이 호-와 미나이데 어두운 쪽은 보지 않고 飛びたって いくのさ 토비탓테 이쿠노사 뛰는 거야
@FUNITHIYAАй бұрын
すでに作っていたらすいません🙏 いよわさんの黄金数お願いします🙇
@リア充ぶっころし隊3 жыл бұрын
春嵐お願いします
@user-jk8ek7ft5m9 ай бұрын
ドラマを見るのが好きだった 도라마오 미루노가 스키닷다 드라마 보는것을 좋아했어 甘いハッピーエンドに浸っては 아마이 핫피엔도니 히탓테와 달콤한 해피엔딩에 빠져들어 眠るのが好きだった 네무루노가 스키닷타 잠들어버리는게 좋았어 窓から差し込む光とそよ風が 마도카라 사시코무 히카리토 소요카제가 창문에서 비쳐오는 밝은 빛과 산들바람이 朝を教えた 아사오 오시에타 아침을 알려줬어 布団の中さえ冷えていた朝に 후톤노 나카사에 히에테이타 아사니 이불 속까지 차갑게 식은 아침에 誰にも会いたくなくなって太陽を睨んでいた 다레니모 아이타쿠나쿠 낫테 타이요우오 니란데이타 누구와도 만나고싶지 않아져 태양을 노려봤었어 結露越しの街に 白い翼を見た 케츠로우코시노 마치니 시로이 츠바사오 미타 이슬 너머 거리에서 그 새하얀 날개를 봤어 その四肢を見た 소노 시시오 미타 그의 사지를 봤어 間違いなくあなたは私の天使だ 마치가이나쿠 아나타와 와타시노 텐시다 언제나 변함없이 나의 천사일 그대여 甘いエンジェルヘイロー 아마이 엔졔루 헤이로 달콤한 엔젤 헤일로 仰いだ哀れなサクリファイス 아오이다 아와레나 사쿠리화이스 우러러본 애처로운 새크리파이스 幸福の定義さえ覆るほどに 코우후쿠노 테이기사에 쿠츠가에루 호도니 행복이란 것의 정의마저 뒤집어버릴 정도로 綺麗なその瞳に 키레이나 소노 히토미니 아름다운 그 두 눈동자에 全てを奪われた 스베테오 우바와레타 모든것을 뺏겨버렸어 もう嫌んなったの全部 今はひたすらあなたと 모우 이얀낫타노 젠부 이마와 히타스라 아나타토 이제 싫어진것 모두 지금은 오로지 너와함께 もっと もうちょっと居たいなって 思った 못토 모우춋토 이타이낫테 오못타 좀 더 조금 더 같이있고 싶었어 暗いほうは見ないで抱きしめた 쿠라이호우와 미나이데 다키시메타 어두운 곳은 보지않고 껴안아줬어 (간주) ドラマを見るのが好きだった 도라마오 미루노가 스키닷다 드라마 보는것을 좋아했어 甘いハッピーエンドに浸っては 아마이 핫피엔도니 히탓테와 달콤한 해피엔딩에 빠져들어 眠るのが好きだった 네무루노가 스키닷타 잠들어버리는게 좋았어 窓から差し込む光とそよ風が 마도카라 사시코무 히카리토 소요카제가 창문에서 비쳐오는 밝은 빛과 산들바람이 朝を教えた 아사오 오시에타 아침을 알려줬어 此処に無いもの 코코니 이나이 모노 이곳에 없는 그것 此処に居ない人 코코니 이나이 히토 이곳에 없는 그대 凍った床のワンルームから連れ出してくれたら 코옷타 유카노 완루무카라 츠레다시테 쿠레타라 얼어버린 바닥의 원룸에서 데리고 나가준다면 甘いエンジェルヘイロー 아마이 엔졔루 헤이로 달콤한 엔젤 헤일로 噛んだ憐れなアノニマス 칸다 아와레나 아노니마스 깨문 가련한 어나니머스 幸福の定義さえ覆るほどに 코우후쿠노 테이기사에 쿠츠가에루 호도니 행복이란 것의 정의마저 뒤집어버릴 정도로 薬漬けでも構わない 쿠스리츠케데모 카마와나이 오버도즈에 빠져도 상관없어 夢を見たいだけだ 유메오 미타이 다케다 꿈을 꾸고 싶을 뿐이야 もう嫌んなったの全部 今はひたすらあなたと 모우 이얀낫타노 젠부 이마와 히타스라 아나타토 이제 싫어진것 모두 지금은 오로지 너와함께 もっと もうちょっと居たいなって 思った 못토 모우춋토 이타이낫테 오못타 좀 더 조금 더 같이있고 싶었어 暗いほうは見ないで キスをしたのさ 쿠라이호우와 미나이네 키스오 시타노사 어두운 곳은 보지않고 입을 맞추는거야 (간주) 間違いなくあなたは私の天使だった 언제나 변함없이 나의 천사일 그대였어 光差すバルコニーから 手を伸ばした 히카리사스 바루코니카라 테오노바시타 빛이 들어오는 발코니에서 손을 쭉 뻗었어 掴んだんだ、確かに 츠칸단다, 타시카니 붙잡았어, 확실하게 今際の際にて とろけた哀れなサクリファイス 이마와노키와니테 토로케타 아와레나 사쿠리화이스 임종 때가 되어서 녹아버린 애처로운 새크리파이스 幸福の定義さえ覆るほどに 코우후쿠노 테이기사에 쿠츠가에루 호도니 행복이란 것의 정의마저 뒤집어버릴 정도로 綺麗なその瞳に 키레이나 소노 히토미니 아름다운 그 두 눈동자에 全てを奪われた 스베테오 우바와레타 모든것을 뺏겨버렸어 もう嫌んなったの全部 今は ひたすらあなたと 모우 이얀낫타노 젠부 이마와 히타스라 아나타토 이제 싫어진 것 전부 지금은 모르겠고 오직 너와 「いっそ、天国が見たいな」って笑った 「잇소, 텐고쿠가 미타이나」ㅅ테 와랏타 “차라리, 천국이 보고싶구나”하며 웃었어 暗いほうは見ないで飛び立って飛び立っていくのさ 쿠라이 호우와 미나이데 토비탓테 토비탓테 이쿠노사 어두운 곳은 보지않고 뛰어올라 뛰어올라 가는거야
@탼-z6r3 жыл бұрын
드라마 보는 걸 참 좋아했어 달달한 해피엔딩에 설레며 자는 걸 좋아했어 창으로 화사히 내린 빛과 산들바람이 아침을 알렸어 이불을 덮어도 춥던 시절 속 아침은 시작하기도 싫은 것이라서 태양만 노려보았어 맺힌 이슬 너머로 새하얀 빛 날개를 봤어 그런 빛을 봤어 앞으로도 넌 변함없이 나의 천사야
@sooyoungandyoungsoo2 жыл бұрын
ドラマを見るのが好きだった 도라마오 미루노가 스키닷타[10] 드라마 보는 걸 좋아했어 甘い ハッピーエンドに浸っては眠るのが 아마이 핫피- 엔도니 히탓테와 네무루노가 달달한 해피 엔딩에 잠겨서는 잠에 드는 게 好きだった 스키닷타 좋았었지 窓から差し込む光とそよ風が 마도카라 사시코무 히카리토 소요카제가 창문으로 들어오는 빛과 산들바람이 朝を教えた 아사오 오시에타 아침임을 알려줬어 布団の中さえ冷えていた朝に 후톤노 나카사에 히에테이타 아사니 이불 속조차 차갑게 식어있던 아침에 誰にも会いたくなくなって 太陽を睨んでいた 다레니모 아이타쿠 나쿠 낫테 타이요-오 니란데 이타 그 누구와도 만나고 싶지 않아져서 태양을 노려보고 있었어 結露越しの街に白い翼を見た 케츠로고시노 마치니 시로이 츠바사오 미타 서리 너머 거리에서 하얀 날개를 봤어 その四肢を見た 소노 시시오 미타 그 팔다리를 봤어 間違いなくあなたは 私の天使だ 마치가이 나쿠 아나타와 와타시노 텐시다[11] 틀림 없이 너는, 나의 천사야 甘いエンジェルヘイロー 아마이 엔제루 헤이로- 달콤한 엔젤 헤일로[12] 仰いだ 哀れなサクリファイス 아오이다 아와레나 사크리파이스[13] 우러러본 가련한 새크리파이스 幸福の定義さえ覆るほどに 코-후쿠노 테이기사에 쿠츠가에루 호도니 행복의 정의마저 뒤집을 정도로 綺麗な その瞳に 키레이나 소노 히토미니 아름다운[14] 그[15] 눈동자에 全てを奪われた 스베테오 우바와레타 [16]모든 걸 빼앗겼어 もう嫌んなったの全部 모- 얀낫타노 젠부 이젠 다 싫어졌어, 전부 다 今はひたすらあなたと もっと 이마와 히타스라 아나타토 못토 지금은 그저 너와 좀 더 もうちょっと居たいなって 思った 모- 춋토 이타이낫테 오못타[17] 조금만 더 있을 수 있으면 좋겠다고 생각했어 暗いほうは見ないで抱きしめた 쿠라이 호-와 미나이데 다키시메타 어두운 쪽은 보지 않고 껴안았어 [18] ドラマを見るのが好きだった 도라마오 미루노가 스키닷타 드라마 보는 걸 좋아했어 甘い ハッピーエンドに浸っては眠るのが 아마이 핫피- 엔도니 히탓테와 네무루노가 달달한 해피 엔딩에 잠겨서는 잠에 드는 게 好きだった 스키닷타 좋았었지 窓から差し込む光とそよ風が 마도카라 사시코무 히카리토 소요카제가 창문으로 들어오는 빛과 산들바람이 朝を教えた 아사오 오시에타 아침임을 알려줬어 此処に無いもの 此処に居ない人 코코니 나이 모노 코코니 이나이 히토 여기 없는 것, 여기 없는 사람 凍った床のワンルームから 코옷타 유카노 완 루-므카라 차가워진 방바닥의 원 룸에서 連れ出してくれたら 츠레다시테 쿠레타라 [19]데리고 나가준다면...[20] 甘いエンジェルヘイロー[She] 아마이 엔제루 헤이로- [22]달콤한 엔젤 헤일로 噛んだ 憐れなアノニマス[She] 칸다 아와레나 아노니마스[24] 살짝 깨문 가련한 어나니머스 幸[25]福の定義さえ覆るほどに[She] 코-후쿠노 테이기사에 쿠츠가에루 호도니 행복의 정의마저 뒤집을 정도로 薬漬けでも構わない[She] 쿠스리즈케[28]데모 카마와나이 약을 다량으로 주더라도 상관 없어 夢を見たいだけだ[She] 유메오 미타이 다케다 꿈을 꾸고 싶을 뿐이야 もう嫌んなったの全部[She] 모- 얀낫타노 젠부 이젠 다 싫어졌어, 전부 다 今はひたすらあなたと もっと[She] 이마와 히타스라 아나타토 못토 지금은 그저 너와 좀 더[32] もうちょっと居たいなって 思った[She] 모- 춋토 이타이낫테 오못타 조금만 더 있을 수 있으면 좋겠다고 생각했어 暗いほうは見ないでキスをしたのさ[She] 쿠라이 호-와 미나이데 키스오 시타노사 어두운 쪽은 보지 않고 키스를 한 거야 [35] 間違いなくあなたは 私の天使だった 마치가이 나쿠 아나타와 와타시노 텐시닷타 틀림 없이 너는 나의 천사였어 光差すバルコニーから 手を伸ばした 히카리 사스 바루코-니카라 테오 노바시타 빛이 비치는 발코니에서 손을 뻗었어 掴んだんだ、確かに 츠칸단다, 타시카니 붙잡았단 말야, 확실히 [36] 今際の際にて 이마와노 키와니테 죽기 직전에서야 とろけた哀れなサクリファイス 토로케타 아와레나 사크리파이스 녹아버린 가련한 새크리파이스 幸福の定義さえ覆るほどに綺麗な 코-후쿠노 테이기사에 쿠츠가에루 호도니 키레이나 행복의 정의마저 뒤집을 정도로 아름다운 その 瞳に全てを奪われた 소노 히토미니 스베테오 우바와레타 그 눈동자에 모든 걸 빼앗겼어 もう嫌んなったの全部 모- 얀낫타노 젠부 이젠 다 싫어졌어, 전부 다 今はひたすらあなたと 이마와 히타스라 아나타토 지금은 그저 너와 「いっそ、天国が見たいな」って 「잇소, 텐고쿠가 미타이나」ㅅ테 「차라리, 천국이 보고 싶네」라며 笑った 와랏타 웃었어[37] 暗いほうは見ないで 쿠라이 호-와 미나이데 어두운 쪽은 보지 않고 飛びたって いくのさ 토비탓테 이쿠노사 뛰는 거야[38]