Πώς ακριβώς εννοείτε ότι η μετάφραση είναι αγνώστου; Η μετάφραση είναι των ίδιων των γηγενών κατοίκων των δίγλωσσων χωριών της ανατολικής Μακεδονίας, από όπου και το τραγούδι έλκει την καταγωγή του.
It is sad to see the uglifying scars on the walls, inflicted by vicious minds.
@theofanys15 жыл бұрын
Η μετάφραση μέχρι τον τέταρτο στοίχο είναι σωστή μετά γίνετε ότι να είναι. Η σωστή μετάφραση μετά τον τέταρτο στοίχο είναι .. Έχεις νερό κρύο? Έχεις χόρτο πράσινο? Να βοσκήσουν τα προβατάκια μου? Αυτά και σόρρυ για την επέμβαση κατά τα άλλα ωραία εκτέλεση.
@sf-ol9sq3 жыл бұрын
ΤΟ ΤΡΑΓΟΥΔΟΥΣΑΙ ΜΑΝΑ ΜΑΙ ΤΗς ΔΙΟΚΟΡΕς ΣΤΗ ΓΕΡΜΑΝΙΑ ΣΤΟ ΒΑΤΟΥΡΧΕΗΜ ΤΟ 1965ΤΩΡΑ ΤΟ ΑΚΟΥΓΟ ΞΑΝΑ Η ΦΩΝΗ ΜΙΑΖΗ ΣΤΗΝ ΠΡΩΤΗΜΟΥ ΧΤΗΠΟΚΑΡΔΙΑ ΣΤΗΝ ΩΜΟΡΦΗ ΜΕΛΑΧΡΗΝΗΠΡΟΤΗΤΗς ΚΟΡΗ
@sf-ol9sq3 жыл бұрын
ΑΠΟ ΤΟ ΝΕΒΡΩΚΟΠΗ ΟΙ ΚΟΠΕΛΙΑ
@ivoivanov19675 жыл бұрын
That song sounds extremely familiar, which is it's Macedonian or Bulgarian version?
@ΓιωργοςΚαλογεροπουλος-λ9ξ4 жыл бұрын
Янка през гора вървеше is the bulgarian version and the serbian Густа ми магла паднала has the same music
@ivoivanov19674 жыл бұрын
@@ΓιωργοςΚαλογεροπουλος-λ9ξ deeply appreciate it mate!
@nokvardz4 жыл бұрын
Obviously Macedonian, the Bulgarians just copy our songs and sell them as Bulgarian
@rayak12812 жыл бұрын
@@nokvardz typical Macedonian response for everything....
@nokvardz2 жыл бұрын
@@rayak1281 well it's easy to find in KZbin many Macedonian folk songs that are sung by Bulgarian artists, some even with changed lyrics, I can give you many examples if you are unable to find them.. For example Edna misla imame is an author song by the great Vojo Stojanoski, Bulgarian artist Gloria shamelessly has copied it and changed the lyrics, it's ridiculous .. If facts for your are typical then yes continue living in lies
@powermachine43792 жыл бұрын
Macedonian
@nokvardz5 жыл бұрын
Sing it in Macedonian 🤦♂️
@akismargaritidis96334 жыл бұрын
there is not any language with that name in the word. probably your talking about bulgaroalbanoserboturkis dialect from skopia.
@nokvardz4 жыл бұрын
@@akismargaritidis9633 unfortunately for you the original version of this song is in macedonian 😉
@akismargaritidis96334 жыл бұрын
@@nokvardz macedonians are greeks and speaking greek.you maybe have the name of the glorious MACEDONIAN KINGDOM but you know that you don't deserve it.if you say that the song is skopian, it's ok. Probably your are right.
@nokvardz4 жыл бұрын
@@akismargaritidis9633 I don't know about ancient times, I'm talking about now, and there is no such thing as skopian, also because this song originates from the macedonians in northern greece, and unfortunately for you and for the bulgarians and for the serbians, it's in macedonian
@akismargaritidis96334 жыл бұрын
@@nokvardz ok i get it.you can race your kids in that lie.it s a same for your ancestors to refuse your origin.and also you have to remeber that a nation with out roots,dosen't have a future......fare well and we will meet again in history