英語字幕と日本語訳の訂正です。 訂正① 0:09 "Can you hit me?" → "Can't hit me!" 翻訳例:「叩いてみろ!」 訂正② 1:10 "You're good now?" →翻訳例:「満足したか?」 訂正して下さった方ありがとうございます。 Thank you so much☺️
The "You good now?" Statement is more on a nuance of "Are you satisfied now?" I barely know japanese so I guess it would be "mou ii no?" Instead of "umakunatta" 🙇♀️
@名無し-q4k9g2 жыл бұрын
Thank you so much for correcting my translation! I really appreciate it. I'll write the correct information in the description.
@Weepootis2 жыл бұрын
Omg fulgur is good at the whack-a-mole game! I remember shoto struggling 😂