She is no fool.= She is intelligent.のようにnoを使えば、いい意味で全く逆のことを表すこともできますね。
@englishdoctor_roy28 күн бұрын
コメントありがとうございます。おっしゃる通りです!
@seussdoctor945228 күн бұрын
Cambridge Dictionary によると、 "no modifies nouns, not modifies verbs."とあります。 これを参考にして no →存在の否定(名詞にかかる) not →状態の否定(形容詞あるいは動詞にかかる)、 とするとわかりやすいのではないでしょうか? 例1) There are no apples. リンゴがない。 These are not apples. これはリンゴではない(別のものだ)。 例2) He is no doctor. 彼は医者なんかじゃない。 この文はちょっと砕けた言い方で、言いたいのはHe is not a decent doctor. 「彼はまともな医者ではない。」ということなのですが、"decent"を省略したいがために"not doctor"でも"not a doctor"でも当てはまらないので"no doctor"というスラングのような表現になったと理解できます。 「彼は医者ちゃうねん!」って「何が」「どう違うか」ってかなり省略されていて文法的に怪しくても通じるのとニュアンスは似てるかなー、と思います。
@englishdoctor_roy28 күн бұрын
コメントありがとうございます^^
@daibonАй бұрын
私は医師ですが誰かに「He is no doctor」と言われたらすごく嫌な気持ちになるだろうなってことは直感的にわかりました。 和訳すれば「彼は医者なんてもんじゃないよ」って感じなのかな?
noとnotあまり味わっていませんでした。かなり違いがあるんですね😅 事実と非事実がここにも隠れていたんですね。あぶね〜😮 I didn't know that. I have to study harder because I have no time.
@englishdoctor_royАй бұрын
コメントありがとうございます^^
@Yoshi489Ай бұрын
He is not a doctor. not は 副詞で 動詞 is を 否定している。 He is no doctor. no は 形容詞で 名詞 doctor を否定している。 彼は 医者ではない。 どちらも 意味に 大きな違いはない。 このように考えると 気持ちが 楽になります。 英語は あまり深掘りすると 混乱して よけいに 分からなくなります。
I guess " no " is the meaning of " nothing " and " not " is the meaning of " negative " 😎. ……For example , " No Doctor💉 No Life " " Roi san is not true doctor💉 " ☝. ……" Roi san ain't no doctor💉 " . Possible even this . 😂
@englishdoctor_royАй бұрын
コメントありがとうございます(笑)
@boogiepink7892Ай бұрын
この違い知りませんでした。役に立つー!
@reijin1005Ай бұрын
@@boogiepink7892 san . Thanx a lot for helping you bout my comment . 🙇🏻♂
@r974016 күн бұрын
no doctorの方が客観より主観、強い否定を感じる。 isの否定ではなくdoctorの否定だからかな。 何から何まで医師としての素質を持っていない印象で、意見ベースのような印象を受ける。動画を見て答え合わせ。