أظن أن الترجمة الصحيحة للإسم هو الحساء الأزلي وليس البدائي
@malikabualia543715 сағат бұрын
قد تكون هذه ترجمة حرفية. ولكن الترجمة الأدق، والتي تفيد المعنى الحقيقي، هي بدائي، وليس ازلي، لأن كلمة ازلي تعني انه لا وجود لنقطة بداية لهذه العملية. ولكن في حقيقة الأمر ان هذه العملية بدائية، أي انها قديمة قدم الارض نفسها، ولها نقطة بداية، وليست ازلية في الزمان.
@alakhdar10015 сағат бұрын
@@malikabualia5437 أفهم تماما منظورك, لكن العلماء هنا إستخدمو مطلح الأزلي كناية عن المدة الزمنية القديمة جدا وليس المقصود بها الأزلية بمعناها الحرفي, ما يجعلني أتمسك بترجمة الأزلي لأن اللغة الإنجليزية تحتوي على العديد من المرادفات التي تدل على البدائية لكنهم إختارو أدق مصطلح يعبر عن الأزلية, لكن قد أكون مخطأ طبعا
@malikabualia543713 сағат бұрын
@@alakhdar100 نعم، اذا كنت تقصد بالأزلي، أي البدائي والموغل في القدم، فربما يكون أفضل ترجمة لها، هو كلمة "السحيق". ولكن نظراً لأن جميع المقالات والمواضيع العربية على الانترنت حول هذا الموضوع استخدمت كلمة البدائي، فقد يكون من الأفضل الإبقاء عليها كذلك، لكي يعرف المشاهد عما يتحدث الفيديو.