El problema de transformers en España

  Рет қаралды 6,955

GhostGon

GhostGon

Күн бұрын

Пікірлер: 110
@agenterojoloquendo9213
@agenterojoloquendo9213 2 жыл бұрын
Eso explica porque se me hace muy raro que sea muy desapercibido en España, no vi a muchos de España hablar de la franquicia. Espero que la situación mejore.
@MeltingLatex
@MeltingLatex 2 жыл бұрын
Llevo siendo un fan de Transformers desde que tenía unos 4 años, nunca he podido explorar adecuadamente el universo de Transformers justamente por lo tan limitado que está la franquicia en España. Con suerte, he ido sabiendo por dónde buscar y actualmente no tengo problemas en ver una serie en inglés, pero pica no poder verlo en tu idioma por malas decisiones de una empresa multimillonaria
@OfGhostGon
@OfGhostGon 2 жыл бұрын
Me pasaba lo mismo xD La mayoría de las series las he visto en inglés por eso mismo Pero para ser justos es la mala decisión de varias empresas,no solo una
@OfGhostGon
@OfGhostGon 2 жыл бұрын
Información actualizada a enero de 2023: -Tf prime está en prime video (menos la película) -La segunda temporada de cyberverse la quitaron de netflix y ya no se puede encontrar -La agenda parte 1 ahora se puede encontrar -El rescue bots original si se dobló por completo (pero no se puede encontrar) -Earthspark se emitió en nickelodeon según una noticia que ví pero no hay más información
@unaisolaesnaola7940
@unaisolaesnaola7940 2 жыл бұрын
¿donde está la película de los predacons?
@SecchanOG003
@SecchanOG003 Жыл бұрын
@@unaisolaesnaola7940 estaba en HBO Max, pero luego la quitaron
@upildown
@upildown Жыл бұрын
Escribo esto siendo un latinoaméricano, la verdad muchas veces he tenido dificutlades para tener acceso a ciertos contenidos en mi idioma de orígen o tener acceso a ellos en primer lugar, y ver hasta que punto llega esa misma situación en España con una franquicia que me encanta y me fascina muchísimo, me parece muy triste la verdad, yo sé que latinos y españoles llevan años peleandose por temas de doblajes, pero soy un fiel creyente de que todo mundo tiene derecho a disfrutar del contenido que se le plazca, e historias como estas me parecen increíblemente injustas, ojalá algún día se animen a doblar las series, o salga un proyecto tipo fandub con gente que por lo menos pueda ofrecer un trabajo aceptable, o que por lo menos, por lo menos, vuelvan accesibles dichas series con subtítulos por allá, es poco probable, pero no esta de más soñar.
@OfGhostGon
@OfGhostGon Жыл бұрын
Algún día... Pero vamos que yo llevo años esperando y nada 😂
@FILMBIONICX
@FILMBIONICX 2 жыл бұрын
Hey . Te parecerá que mi historia parece una casualidad divina. Es que después de ver la primera película de 2007 . Al día siguiente por la mañana POR LA MAÑANA. en tele canarias vi el primer episodio de Transformers armada en castellano y la vi completa por ese canal talvez un episodio que me perdí pero me vi hasta al final y luego Cybertron por la tarde. Resumiendo: Tuve una buena infancia y introducción a la franquicia
@OfGhostGon
@OfGhostGon 2 жыл бұрын
Que suerte tuviste Te saltaste energon xd
@FILMBIONICX
@FILMBIONICX 2 жыл бұрын
@@OfGhostGonno la dieron pasaron directo a Cybertron
@undibujocutre6021
@undibujocutre6021 2 жыл бұрын
Quizás seamos como 30 pero hay que estar unidos
@OfGhostGon
@OfGhostGon 2 жыл бұрын
Hasta que todos seamos uno 😂
@joseroda4792
@joseroda4792 2 жыл бұрын
Transformers es básicamente el mundo de ficción menos mainstream del mundo y en España es mil veces menos que eso, nosotros somos los pocos elegidos, y que gustazo descubrir que no soy el único 🤣🤣
@OfGhostGon
@OfGhostGon 2 жыл бұрын
Ya ves Yo en su momento pensaba que era el único y...efectivamente era el único 😂
@aytonkaleb
@aytonkaleb 2 жыл бұрын
Asi es, yo ya lo deduje, en mi escuela yo era el unico fan aserrimo de transformers.
@megazimchannel895
@megazimchannel895 2 жыл бұрын
6:36-6:57 El Doblaje Latino ya está tan sobreexplotado y ya cansa tanto que verte algo en Castellano se hizo aún más GOD así que Castellano GOD 😎 Aunque bueno tiene que ver que del vídeo es de España así que no empezemos con los Horrendas Guerras de Doblaje por favor Soy Latino Venezolano y me crie con el Doblaje Castellano y Doblaje Latino a la vez sin preferir uno por encima del otro me gustan por igual y me se todos sus Actores de Doblaje, no soy fan del Anime ni Fan de Dragon Ball y estoy totalmente en contra de las Guerras de Doblaje.
@OfGhostGon
@OfGhostGon 2 жыл бұрын
Yo estoy satisfecho con ver que no han habido guerras de doblaje en shitformers
@megazimchannel895
@megazimchannel895 2 жыл бұрын
@@OfGhostGon Que Bien, por que en casí cualquier lado hay Guerras de Doblaje incluso en Cosas que no tienen nada que ver con el Doblaje.
@kur00kami57
@kur00kami57 11 ай бұрын
@@megazimchannel895 me lo dices o me lo cuentas hubo una guerra de doblajes en un foro de sea of thieves porque un actor de doblaje español y un amigo suyo que es actor de doblaje argentino hicieron a modo de coña un doblaje Parodia del juego y se armó una guerra entera solo para ver cuál lo hacía mejor y todo evolucióno a insultos amenazas y doxxeos todo por algo que ni siquiera era oficial
@megazimchannel895
@megazimchannel895 10 ай бұрын
@@kur00kami57Una historia fea, triste e interesante
@kur00kami57
@kur00kami57 10 ай бұрын
@@megazimchannel895 y por eso las guerras de doblajes son un cáncer para el mundo
@franciscodemendonca8182
@franciscodemendonca8182 2 жыл бұрын
No entiendo a hasbros, cuando compraron la marca Power Ranger lo primero que hicieron fue quitar la mayoría de series de Netflix, dejando solo Migthy Morphyn, Ninja steel, Beast morphers y Dino fury, estas 3 últimas tienen continuadad con las series que quitaron.
@Gerard-iw8gd
@Gerard-iw8gd Жыл бұрын
recue bots creo que si que la doblaron al completo, yo lo veia en neox kids de pequeño
@OfGhostGon
@OfGhostGon Жыл бұрын
Una pregunta ¿Recuerdas si viste un capítulo en el que todos cantaban? Es que ese episodio no se dobló en algunos idiomas entonces me surge la duda
@shockwavetrf5355
@shockwavetrf5355 Жыл бұрын
Oye sobre el tema de cyberverse , en mi caso tengo un problema , aunque soy Latino (de argentina especificamente) y es que gracias a Cartoon Network y Netflix , no pude disfrutar de la tercera , ni cuarta temporada (ni siquiera tengo una guia de que sacaron de cyberverse con las noticias de jousez5 sobre las peliculas que segun entendi iban a sacar) Asi que si tienes alguna forma de ver cyberverse lo agradecería Por que realmente quiero disfrutar de la serie pero gracias a Cartoon Network y su programacion de mierda , y que mientras depositaba mis esperanzas en netflix termino resultando que quitaron la primera temporada y ahora cuando termine el año quitaran toda la serie ya me dejo en claro que no puedo confiar en Netflix para ver alguna serie de transformers , ni siquiera las peliculas que no se entiende si las quieren dejar o las quitan por que cada rato les pinta quitar y poner cada una de las peliculas Las descargaría o veria en Vk pero el rincon de Arcee solo recopilo hasta el inicio de la trilogia de Machinima Y un usuario me paso un link para verlas en Dailymotion pero estan tan desordenadas que no tengo idea de cual va antes que la otra
@jlr1357
@jlr1357 2 жыл бұрын
Yo de pequeño tenía los DVD de Transformers G1 en castellano, pero los perdí hace mucho y desde un recuerdo vago estuve buscando la existencia del doblaje castellano de G1, este vídeo es la única mención que encontré a ello
@ArcTrooperRod-269
@ArcTrooperRod-269 2 жыл бұрын
LO MISMO EN LATINOAMÉRICA *COMO QUE TRANSFORMERS ESTÁ PASADO MUY DESAPERCIBIDO ULTIMAMENTE*
@OfGhostGon
@OfGhostGon 2 жыл бұрын
Pero al menos el material lo tenéis disponible xd
@felipahernandez8856
@felipahernandez8856 2 жыл бұрын
@@OfGhostGon energon , transformers cybertron y la tercera temporada de RID 2015 sus doblajes estan perdidos
@OfGhostGon
@OfGhostGon 2 жыл бұрын
@@felipahernandez8856 te refieres en latino o en castellano?
@galvs1986
@galvs1986 2 жыл бұрын
@@OfGhostGon Justo eso iba a mencionar.
@galvs1986
@galvs1986 2 жыл бұрын
La cosa es que solo le prestan atención a las películas y hay personas que si no hay películas no consumen nada más de transformers lamentablemente.
@Protosilver97
@Protosilver97 Жыл бұрын
El indicio del doblaje de RiD del 2001 ni siquiera es un indicio real. Lo pudo haber visto en español latino o hasta en inglés como hacía yo cuando mi papá la pirateaba (lo más gracioso es que una vez sí la encontró en español, pero yo ya me había acostumbrado a las voces en inglés, así que no me gustaba).
@OfGhostGon
@OfGhostGon Жыл бұрын
Por eso he dicho que es un indicio en lugar de una prueba
@JKamina616
@JKamina616 Жыл бұрын
4:38 de hecho conseguí su doblaje en castellano comprando 2 cajas dvd de importación italiana a través de amazon, aunque no se si seguirán disponibles
@angellopez8535
@angellopez8535 Жыл бұрын
Como el doblaje latino de la tercera temporada de Animated es horrendo, pense en verla en castellano, pero viendo el video supongo que tendré que verla en ingles pipipipi
@martingo7864
@martingo7864 2 жыл бұрын
9:41 jeje, imaginate en Chile en la región de los lagos
@orochimaru2210
@orochimaru2210 2 жыл бұрын
Que raro españa tenga tantos doblajes perdidos cuando es la unica opcion ver series en otras franquicia verla en español
@OfGhostGon
@OfGhostGon 2 жыл бұрын
En fin La hipotenusa xd
@gabrielprimetf9371
@gabrielprimetf9371 2 жыл бұрын
@@OfGhostGon si antes no pensé q España la pasaba mal con TF.
@RD-L1
@RD-L1 2 жыл бұрын
Buen video. Soy de Uruguay, y aca a tampoco hay una comunidad, elrincondearcee nos salvo a todos. Esta todo el contenido de transformers en Stremio tambien.
@RD-L1
@RD-L1 2 жыл бұрын
No me parece que el problema sea que no se hayan doblado, porque igualmente lo tenes es ingles y subtitulado, tenes toda la razon, solamente que si a alguien le recomiendan Transformers, se pierde mucho interes, pero de ahi esta en la persona el hecho de que realmente se quiera interesar, y aunque no haya sido tu punto, aclararlo es necesario.
@OfGhostGon
@OfGhostGon 2 жыл бұрын
La cosa está en que un niño no querrá ver una serie en inglés,y un adulto que le guste cosas del estilo tendrá otras preferencias que seguramente sí estén dobladas,además hay mucha gente que siempre querrá ver la versión doblada para no complicarse Y al final esto se traduce en que el material le llega a muy pocos Pd: ¿en stremio también está el contenido en castellano?
@galvs1986
@galvs1986 2 жыл бұрын
Y yo aquí quejándome de que en mi país solo se habla de la basura de películas del Bayverse y las otras continuidades la dejan de lado cuando ustedes la pasan peor. Santo Primus ojalá su situación mejore, saludos y fuerza amigo GhostGon.
@OfGhostGon
@OfGhostGon 2 жыл бұрын
En realidad como aquí nadie se queja solo lo paso mal yo xD
@galvs1986
@galvs1986 2 жыл бұрын
@@OfGhostGon Ah que lastima, lo bueno es que de manera global podemos conversar aquí. En mi país al menos se habla de algo de Transformers, lo malo es que es solo el Bayverse.
@Wasp_3
@Wasp_3 2 жыл бұрын
Lo chistoso es que mi madre me dijo que esta franquicia no pega en este país y me reí de lo que dijo para después darme cuenta que es verdad y que la gente esta más centrada en cosas más frikis XD
@OfGhostGon
@OfGhostGon 2 жыл бұрын
Técnicamente transformers entra en la sección friki pero no es lo bastante friki para que los frikis lo consideren friki Pd:mucho friki
@Wasp_3
@Wasp_3 2 жыл бұрын
@@OfGhostGon XD
@tujio9084
@tujio9084 Жыл бұрын
​@@OfGhostGon :| :| ¿¡Qué!?
@magasinmas
@magasinmas 2 жыл бұрын
Prime vídeo*
@OfGhostGon
@OfGhostGon 2 жыл бұрын
No puedes tener uno sin el otro asique es lo mismo xd
@franiacopelon3649
@franiacopelon3649 2 жыл бұрын
Yo queria ver animated
@OfGhostGon
@OfGhostGon 2 жыл бұрын
Yo quiero ver la cuarta temporada
@TheLastPrime_2006
@TheLastPrime_2006 2 жыл бұрын
7:50 WTF 36 Piero Giontis de WFC
@uwu85741
@uwu85741 Жыл бұрын
Eso si, al menos en Latinoamérica hay muchos que aprecian al doblaje, a diferencia en españa como dices no se preocupan mucho :( es triste, al menos los latinos les dan chance de ver a doblaje latino, al menos es algo u.u
@Derty887
@Derty887 2 жыл бұрын
Cartoon network sigue vivo aún en Latinoamérica
@OfGhostGon
@OfGhostGon 2 жыл бұрын
Lo se Pero el video es sobre españa
@Derty887
@Derty887 2 жыл бұрын
@@OfGhostGon a ok bueno pana
@yono_892
@yono_892 2 жыл бұрын
A ver si los meten en paramount +, aunque bueno, primero tiene que llegar aquí XD
@OfGhostGon
@OfGhostGon 2 жыл бұрын
Seguro que solo meterían las películas
@losbosquesdeendor2471
@losbosquesdeendor2471 2 ай бұрын
Però seguro que se llego a doblar en españa transformers rid 2000/2001???
@gabrielcallejasjordan2444
@gabrielcallejasjordan2444 2 ай бұрын
Yo por mi parte tengo a 3 amigos que se hicieron fans ,coleccionan y consumen comics como yo , eso sí un dato pese a pertenecer a un grupo de coleccionistas de España pues soy el único que tiene sobre los 24 y es triste pero bueno en fin un saludo gracias por tus videos es agradable ver videos de aquí para variar con calidad
@megazimchannel895
@megazimchannel895 2 жыл бұрын
Gran Vídeo como decostumbre y muy acertado en casí todo y yo antes de esté vídeo también note que la Franquicia en España era muy poco popular y me pasó lo de no encontrar casí Juguetes y Comics y a mí Mamá también (lo de mí Mamá es de verdad no es una Broma), y eso de que España es de los Países con mayor población envejecida aunque esté en teoría comprobado es casí como un insulto indirecto a tú país recuerda que Soy Latino Venezolano y cuanto a los Doblajes tengo mucho que decir Los Doblajes de las Películas Live-Action y Prime, de los Videojuegos, Parte de La Trilogía de Unicron y War for Cybertron Trilogy no están perdidos (que por cierto de los Doblajes de las Películas y Videojuegos no hablaste nada) aunque había un Doblaje que por mucho tiempo estuvo perdido casí en su totalidad pero actualmente está completo pero eso lo comentaré más adelante y encontre unos cachitos de un Doblaje Perdido y encontre un poco de otro Doblaje Perdido Hay un KZbinr de Transformers Malafamado llamado Arte y Cultura y su nombre de verdad es Piero Gionti y el en unos vídeos mostrando Doblajes enseño unos cortos fragmentos del Doblaje Castellano Perdido de Transformers G1 y hablando con el en los Comentarios de uno de sus vídeos me comentó que tiene los DVDS que contiene el Doblaje Castellano Perdido de Transformers G1 al Completo más la Película de G1 pero el muy sinvergüenza no quiso compartir los Doblajes ni mostrarlo en más vídeos por temas de Copyright y me comentó que lo único que subió de esos Doblajes Perdidos aparte de los vídeos que ya mencione fueron un Fragmento de la Película y unas Narraciones Exclusivas de esté Doblaje resumiendo personajes que por cierto esas narraciones se pueden ver sí uno ve la Serie en SeriesLan.Com y el es Peruano así que el no debería tener acceso a esos Doblajes pero creo que me comentó que tiene esos DVDS Gracías a Amigos Españoles, tú lo único que habías encontrado de esos Doblajes Perdidos de G1 era eso que mostraste en el vídeo y yo lo único que encontre de esos Doblajes Perdidos de G1 hastá la llegada de tú vídeo era estó así que ya saben *TODOS A POR PIERO GIONTI* Aquí te dejo los enlaces de los Vídeos que te mencione kzbin.info/www/bejne/a4vMXoCNltiCgck kzbin.info/www/bejne/oZmZonmLe6ycbbs Y en uno de los Vídeos en Especifico en el del Primer Enlace se ve en los Comentarios la Conversación que tuve con Piero Gionti Y unos Días justo después de ver esté vídeo de casualidad encontré unos Fragmentos de Episodios de Transformers: Animated en Castellano y unos formaban un Episodio Completo que era la Primera Parte de un Episodio divido en Partes pero cuando fuí aquí para comentar todo ya alguien que parece un Latino Hater del Castellano comentó que lo vió en KZbin hace Años así que ya no te parecera tan sorprendente pero tal Vez estos son los Episodios que vió en KZbin a los que se estaba refiriendo aunque eso sí el Doblaje es una Mierda al igual que el Latino hecho en Chile y Colombia después sobretodo el de Colombia aunque el de Colombia es Peor pero esté también es Mierda aunque tiene sentido por que se dobló en Galicia y en Galicia en Doblajes en Castellano no son muy Buenos y el Mejor Doblaje de España se hace en Barcelona, Madrid y País Vasco (Más por Doraemon y Shin Chan que por otra cosa) y los que no son esas ciudades haciendo Doblaje Castellano no son muy buenos que digamos Aquí te dejo los enlaces kzbin.info/www/bejne/gqnHkqGneL6Yiqs kzbin.info/www/bejne/oomlaWCEZrujsNU kzbin.info/www/bejne/d3ilgWiglr9ontU kzbin.info/www/bejne/gJOoequKoKuNic0 kzbin.info/www/bejne/kGWUnauEaqyBi8U kzbin.info/www/bejne/eKjTk62OgdiYfJo Podrían desaparecer en cualquier momento así que aprovecha para Grabarlos o Descargarlos Y te hiba a comentar lo de que Transformers: Prime está completa en Prime Video (Irónico Prime me recordo al Chiste de DaniboubeTV en sú vídeo de Transformers: La Venganza de los Caídos) y que por lo tanto ya no está perdida pero ví que lo comentaste en los Comentarios de esté vídeo así que te me adelantaste y llegue tarde pero me enteré de que estaba en Prime Video poco antes de que viera esté vídeo cuando se estrenó y apenas ví eso pense en comentartelo de inmediato así que pude no llegar tarde aunque eso sí el Doblaje es una Puta Mierda incluso Peor que el de Animated que te soy sincero estoy volviendo a ver todo Transformers: Prime completo con ese Doblaje Castellano contando todos los Errores tanto en General como en Cada Episodio para una Críticia que le haré en mí Cuenta de Instagram y cuando suba vídeos a mí Canal de KZbin para hacer mí Propia Serie de Errores de Doblaje Castellano y Doblaje Latino de las Cosas de Transformers cual Seldion con La Franquicia de Dragon Ball y mí Amigo Luis Adellan con algunas cosas y como estoy sufriendo esté Doblaje. Y creo que esé es otro Factor que hizo que la Franquicia sea muy Impopular en España el Terrible Tratamiento de los Doblajes ya que son muy Pocos los Buenos Doblajes de Verdad y la Mayoría o son Decentes rozando a Meh o son Mediocres y Olvidables o son una Mierda Absoluta cuya creación fue un Sacrilegio y a lo largo de los productos repiten voces pero la mayoría son voces mal escogidas que no quedan con los Personajes y en como se oyen en Inglés incluso cuando no repiten no quedan y a veces están Mal Dirigidas y muchas veces meten Actores de Doblaje literalmente Baratos que solo Doblan la Mayoría Casí en su Totalidad puros Documentales, Videojuegos y Animes doblados en el Estudio de Alamis Doblaje en Madrid la mayoría no transcienden más allá de eso en lugar de contratar Mejores Actores de Doblaje con Mejor y Mayor Trayectoria donde allán hecho más de todo aunque por ejemplo el de La Trilogía de Unicron sí fue muy Bueno sobretodo en Cybertron que Ufff Perfecto una Joyita Mejor que el Latino en Cybertron uno de los Mejores Doblajes de España sin duda y el Mejor Doblaje Castellano de la Franquicia sin duda y eso que se dobló toda La Trilogía de Unicron en Alamis Doblaje, atentamente un Latino Venezolano Eso es todo, Saludos.
@OfGhostGon
@OfGhostGon 2 жыл бұрын
1.¡Cuanto tiempo! 2.Con lo dela población envejecida sólo digo que si hay menos jóvenes,habrá menos público interesado 3.Al principio menciono que es probable que cualquiera haya visto el doblaje de las películas,videojuegos o la trilogía de netflix,pero yo en el video iba a hablar de lo demás 4.No se puede dialogar con piero gionti xd 5.Lol a mi nunca me aparecieron esos trozos de animated en castellano Y bueno yo no sé de muchos doblajes de Galicia pero por ejemplo icarly se dobló ahí y y estaba bien hecho 5.Me vas a matar xd,pero creo que ahora la serie de transformers con mejor doblaje castellano es botbots,y eso que tiene el mismo director de doblaje de la serie de prime,pero ahora sí lo ha hecho bien
@megazimchannel895
@megazimchannel895 2 жыл бұрын
@@OfGhostGon 1. Ya 2. OK aunque cuando escribí eso olvide escribir que yo salgo a la Calle y no Veo a todos de Ancianos, la Mayoría son Jovenes sean niños o adultos 3. Ok es que me intereso saber tú Opinión de los Doblajes 4. Demonios pero algo entre todos deberiamos hacer para sonsacarle los Doblajes y ví Gente Interesada en esté Tema de los Doblajes Perdidos de G1 comentado del Tema en una Publicación de Comunidad de KZbin de Josue z5 TF sobre Doblajes Latinos Perdidos de Transformers de forma parcial más no completamente y eso que no soy Fan de ese KZbinr pesé a que aprendí a respetarlo así que pensé que entre todos le sonsacariamos los Doblajes y podemos hacerlo sí cooperamos entre todos 5. Tuviste Suerte de que apareciera yo y Tuve Suerte yo al encontrarlos aunque creeme el Doblaje de Galicia es muy Malo y aunque digas lo de iCarly y sí fue Bueno pero también se dobló ahí Drake & Josh también de Nickelodeon y ese sí es una Mierda Absoluta con Voces Super Mal Escogidas sobretodo comparadas con el Inglés y el Latino y otro ejemplo son Series Animadas de Netflix Basadas en Películas Animadas de DreamWorks que no contrataban a las Voces Originales en Castellano de las Películas lo cual era muy Molesto y no debieron de Cambiar la Ciudad y Todo el Elenco del Doblaje en las Series de Netflix de las Películas 6. (Aunque tú me imagino que sin querer pusiste otro "5" y no un "6") Con todo respeto pero discrepo para mí el Mejor Doblaje Castellano de Transformers sigue siendo La Trilogía de Unicron sobretodo el de Transformers: Cybertron y sigo manteniendo lo que comenté y no lo cambio y en cuantó el Director de Doblaje aunque sí es cierto que dirigió casí todo Transformers: Prime no lo dirigió todo por que la Primer Temporada esa de donde ví casí todo lo Mierdero del Doblaje de está Serie fue dirigida por otra persona y era el Mismo Actor de Doblaje que hacía de Ratchet en esa Serie y Secundarios y también hizo a Varios Personajes en La Trilogía de Unicron y fuera de Transformers hizo a Murphy en Rayman 3: Hoodlum Havoc y muchas más cosas realmente no era Mal Actor de Doblaje era Muy Bueno lamentablemente falleció en 2015 QEPD y por eso no regreso para La Película de Prime reemplazandolo el mismo que dobló a Ratchet en el Videojuego de Revenge of the Fallen y eso que el que Falleció dirigió La Trilogía de Unicron y ese Doblaje fue Magistral así que no entiendo que demonios pasó para que lo hicieran así de Mal pero aunque lo hicieran bien las Voces estaban Mal Escogidas por lo que lo que tenían que hacer era hacer un Recast y cambiar todo el Estudio de Doblaje, Director de Doblaje y Los Actores de Doblaje aunque eso debieron hacerlo desde que se acabó La Trilogía de Unicron pero apartir de que se acabó la Primera Temporada de Transformers: Prime pesé que el que Falleció aún estaba vivo ya no siguio siendo el Director de Doblaje y lo reemplazo quien hizo la Voz de Breakdown, Smokescreen, Predaking, Nemesis, Bombshock y Secundarios y también trabajó en Transformers: Cybertron y Transformers: BotBots y fuera de Transformers es la Voz de Monkey D. Luffy en One Piece y en su tiempo solo ví algunas escenas de la Película por no decir casí todas pero se noto una lebe mejoría así que creí que hubo una mejoría pero cuando ví rápido unos segundos de los Episodios de la Segunda y Tercera Temporada para ver que no había que pagar por ellas y en efecto estaba Gratis pero el Doblaje esos Segundos se escucho culerisimo por que encima quitaron las Voces Editadas y Forzadas de Algunos Personajes según lo micropequeño que oí y eso que con las Voces Editadas y Forzadas se oían igual de Horriblemente Mal y sin eso Igual de Mal así que lo de que lo hizo bien no se sí darte la razón en eso por la Mejoría en la Película pero no se sí dartela por eso que oí ya que aún no ví las Temporadas 2 y 3 de Prime en Castellano así que no puedo opinar del todo además sí tú me insinuas que lo hizo super mal obviamente te voy a creer por que eres un Grande y eres alguien que es de Confianza y tiene razón en muchas cosas aunque con el Mal Sabor de Boca que me está dejando el Doblaje Castellano de Transformers: Prime no tengo mucha fé en que sea excelente sumado a que casí todos los Actores de Doblaje son los típicos Actores de Doblaje Madrileños Genericos que parecen casí Novatos o lo son sin casí nada de trayectoria con Actuaciones super genericas y estó Sin Querer Ofender a los Actores de Doblaje y olvide decir que podrían quitar los Episodios de Prime Video en Cualquier Momento por que los veo capaces de hacer eso así que aprovecha para Descargarlos, Grabarlos y Preservarlos (Mmm todo Rimo sin querer).
@elperuanosinamor
@elperuanosinamor Жыл бұрын
mucho texto
@elperuanosinamor
@elperuanosinamor Жыл бұрын
te armaste el guion de la nueva peli del arroz de las bestias
@maguicervantesavila5812
@maguicervantesavila5812 5 ай бұрын
Casi todos tus seguidores son de Latinoamérica porque eres uno de muchos creadores de contenido de Transformers en español y sabiendo eso... Seria un 50/ 39 seria menos algo asi nose pero casi todos bigo yo si no es asi pues nose
@OfGhostGon
@OfGhostGon 5 ай бұрын
El 1% es de España 🤣
@maguicervantesavila5812
@maguicervantesavila5812 5 ай бұрын
A (・⁠▽⁠・⁠)
@videogameman_001_peru
@videogameman_001_peru Жыл бұрын
Ya encontré la película de 1986 en castellano
@tujio9084
@tujio9084 Жыл бұрын
Yo lo tuve prestado de la biblioteca de mi pueblo
@Numero-nm5vh
@Numero-nm5vh 2 жыл бұрын
Yo tengo el DVD de G1 volumen 1. Tambien me acuerdo que en Giralda tv, emitía la serie de Transformers G1 usando el guion latino, solo emitia 5 capítulos.
@OfGhostGon
@OfGhostGon 2 жыл бұрын
¿Y recuerdas en que año?
@Numero-nm5vh
@Numero-nm5vh 2 жыл бұрын
@@OfGhostGon 2016
@OfGhostGon
@OfGhostGon 2 жыл бұрын
@@Numero-nm5vh lol gracias por el dato
@Numero-nm5vh
@Numero-nm5vh 2 жыл бұрын
@@OfGhostGon De nada.
@Numero-nm5vh
@Numero-nm5vh 2 жыл бұрын
@@OfGhostGon Buenas tardes, Ghost. No era 5 capítulos, sino 6 y lo emitía a las 08:00 de la mañana.
@magasinmas
@magasinmas 2 жыл бұрын
Por cierto dudo que veas esto y no se si lo sepas ya pero en primer video está Transformers Prime la primera, segunda y tercera temporada
@OfGhostGon
@OfGhostGon 2 жыл бұрын
Me di cuenta Por eso lo puse en el comentario fijado
@tusmuertolince4124
@tusmuertolince4124 2 жыл бұрын
hay un canal de YT llamado "comopocococo" que tiene subidos los dos primeros caps de Animated en Castellano en tres partes cada uno
@Artorias_Lrdl
@Artorias_Lrdl 10 ай бұрын
Despues de años viendo series y animes me he dado cuenta de que en españa o al menos la gente con la que he hablado lo que vienen siendo Mechas o Robots dandose de palos no es algo que atraiga por nuestro pais.
@OfGhostGon
@OfGhostGon 10 ай бұрын
Pues hicieron estatuas de mazinger z 🤣
@Rokay93
@Rokay93 2 ай бұрын
Creo que sí se doblaron los primeros capítulos de la tercera temporada de Beast Wars. Recuerdo haber visto en la tele a Optimal Optimus y Beast Wars era mi serie favorita y la que me introdujo a coleccionar juguetes transformables. También recuerdo haber visto algún capítulo de Animated siendo emitido en televisión normal, pero no me preguntes en qué cadena porque debido a su estilo de animación me parecía demasiado infantil para mí. A día de hoy no sé si me gustaría la serie pero lamento no tener a Ultra Magnus.
@OfGhostGon
@OfGhostGon 2 ай бұрын
Ya he leído algún comentario similar Pero sería aún más extraño el hecho de empezar a doblar la tercera temporada y luego abandonarla
@Rokay93
@Rokay93 2 ай бұрын
@@OfGhostGon Quizá no quisieran gastar dinero en doblar toda la temporada pero tampoco dejar el tremendo clifhanger de la segunda. Además tenían que vender a Optimal Optimus en esos anuncios locutados por Salvador Aldeguer
@MelatraealPyro
@MelatraealPyro Жыл бұрын
Yo sigo buscando TFP en castellano XD
@OfGhostGon
@OfGhostGon Жыл бұрын
Está en prime video
@MelatraealPyro
@MelatraealPyro Жыл бұрын
@@OfGhostGon Muchas gracias, que buen servicio XD
@TheLastPrime_2006
@TheLastPrime_2006 2 жыл бұрын
pues lo mas completo que hayde el doblaje español españa son wfc y wfc(el juego)
@SrTrina12
@SrTrina12 Жыл бұрын
Soy Español y es muy duro no encontrar nada y las figuras también son muy complicadas de conseguir
@scarlettmoreno2226
@scarlettmoreno2226 Жыл бұрын
ghostgon ven a mexico aqui tenemos transformers en español para tu en netflix
@charliemorales22
@charliemorales22 Жыл бұрын
Tienes toda la razon
@gamerplayer.2325
@gamerplayer.2325 Жыл бұрын
6:17 la quitaron de netflix si pero la serie completa esta en ñ hbo max
@TheAutobotPower
@TheAutobotPower 2 жыл бұрын
Que bueno, porque no valen la pena conservarlos. PS: Doblaje de españa: "No me gushta" XD PS2: Escuché Animated de españa una vez en YT, fue mediocre pero hubiera preferido ver su tercer temporada con doblaje de España en lugar con uno de Colombia.
@megazimchannel895
@megazimchannel895 2 жыл бұрын
Yo soy Latino Venezolano y a mí tampoco me gustan los Doblajes en Castellano de Transformers: Animated y tampoco el de Transformers: Prime son una Porquería pero no por eso o por otras cosas voy a considerar el Doblaje de un País entero como Malo y que digas que no te gusta y encima escribiendo "gusta" así "gushta" y con un "XD" como burlandote de los Españoles cuando nisiquiera hablan así ósea no eso no se hace hay que ser respetuoso sin importar lo que uno opine pese que Soy Latino Venezolano me crie con el Doblaje Castellano y Doblaje Latino a la vez sin preferir uno por encima del otro me gustan por igual y me se todos sus Actores de Doblaje, no soy fan del Anime ni Fan de Dragon Ball y estoy totalmente en contra de las Guerras de Doblaje y no quiero que estó se vuelva en otra horrenda Guerra de Doblajes por favor que no comentó en Guerras de Doblaje desde hace mucho tiempo por que decidí no hacerlo nunca más y todo estó te lo dije en Buen Plan así por favor no discutamos. (Y yo también prefiero más el de España que el de Colombia).
@megazimchannel895
@megazimchannel895 2 жыл бұрын
kzbin.info/www/bejne/gqnHkqGneL6Yiqs kzbin.info/www/bejne/oomlaWCEZrujsNU kzbin.info/www/bejne/d3ilgWiglr9ontU kzbin.info/www/bejne/gJOoequKoKuNic0 kzbin.info/www/bejne/kGWUnauEaqyBi8U kzbin.info/www/bejne/eKjTk62OgdiYfJo Por Cierto creo que estos son los Pedazos de Episodios que viste hace años 😏.
@juan._.1942
@juan._.1942 Жыл бұрын
@@megazimchannel895 ALVVV cuanto texto Dios mío, te dire una cosita; no porque seas un latino venezolano respetuoso indiscriminador del doblaje castellano y latino quiere decir que todas las personas tienen que ser así
@megazimchannel895
@megazimchannel895 10 ай бұрын
@@juan._.1942Tampoco te metas conmigo con el mucho testo que hay cosas más largas y no insinue que nadie deba ser como yo, aparte me arrepentí de defender a los Españoles, son tontos que no valoran de la forma correcta el doblaje que tienen en lo bueno y en lo malo
El desastre de Transformers en España
13:54
GhostGon
Рет қаралды 19 М.
¿Seguimos en el Bayverse?
12:01
GhostGon
Рет қаралды 89 М.
Cute
00:16
Oyuncak Avı
Рет қаралды 12 МЛН
The Joker wanted to stand at the front, but unexpectedly was beaten up by Officer Rabbit
00:12
哈哈大家为了进去也是想尽办法!#火影忍者 #佐助 #家庭
00:33
Starscream the coward
3:11
Deceptivebot
Рет қаралды 9 М.
Este no es Optimus
12:29
GhostGon
Рет қаралды 469 М.
Why did Transformers Look SO Realistic?
25:45
CGY
Рет қаралды 897 М.
I Ranked Every Transformers Movie
38:24
Another Nick
Рет қаралды 431 М.
Cuestiones y contestaciones | Especial 20.000
9:53
GhostGon
Рет қаралды 6 М.
ROBOT SALVAJE: DREAMWORKS hizo algo HERMOSO
9:53
Caja de Peliculas
Рет қаралды 76 М.
Las conexiones entre Transformers Prime/RID y RB Academy
12:59
Transformers ONE está...¿OK?
8:05
GhostGon
Рет қаралды 13 М.
Cute
00:16
Oyuncak Avı
Рет қаралды 12 МЛН