Огляд локалізації путівника "Зарево Повстання" | Зоряні війни

  Рет қаралды 823

Джедайська Криївка

Джедайська Криївка

Күн бұрын

Пікірлер: 76
@enot_anima
@enot_anima 2 күн бұрын
Дивовижний переклад. Вартий своїх грошей, бо потім стане раритетом ЗВ крінжі, як спецвипуск. Коли небудь випустять серіал, де діти будуть читати цю книгу
@JediUA
@JediUA 2 күн бұрын
Ага, щось по типу Святкового випуску 😅
@jurikutnyi933
@jurikutnyi933 2 күн бұрын
Дякую. Певно зачекаю на кращу версію книжки
@JediUA
@JediUA 2 күн бұрын
Має сенс. Дуже прикро, ми так чекали на неї (((
@OlegShevtsov512
@OlegShevtsov512 2 күн бұрын
Ні, треба брати цю. Це як Кіндер сюрприз з вадами чи лего. Унікальний продукт, зроблений лівою ногою
@svitlanameister1296
@svitlanameister1296 2 күн бұрын
Дуже цікаво, дякуємо за кропіткий аналіз. На жаль у наш час у майже всіх видавництвах немає не тільки коректорів, але й професійних редакторів (інтернаціональна тенденція).
@JediUA
@JediUA 2 күн бұрын
Мені здається, що навіть якщо просто б грамотна людина це вичитала, було б вже краще...
@Igor_6374
@Igor_6374 2 күн бұрын
Поділитися своєю думкою для глядачів ютуба було чудовим рішенням)) Дуже прикро, що локалізація путівника лайно((((
@JediUA
@JediUA 2 күн бұрын
Дуже прикро, не те слово ((
@saint7968
@saint7968 2 күн бұрын
Воу, неочікувано від "Ланцута". Дякую за огляд.
@JediUA
@JediUA 2 күн бұрын
Дякую за перегляд 🤗
@Ihromaister
@Ihromaister 2 күн бұрын
Для range trooper напрошується аналогія із рейнджерами.
@AuntieToad.
@AuntieToad. Күн бұрын
Ух-йо. Я чула про проблеми цієї книжки до цього, але не думала, що все аж... так. Жаль за такий початок книговидання зв в Україні. Залишається сподіватися, що над наступною працювали справжні перекладачі та редактори. Сама займаюся перекладом коміксів зв, часто боюсь допустити помилку чи невдало щось перекласти, проте, дивлячись на таке, водночас піднімається самооцінка і з'являється сум за офіційний продукт. Але дякую, що висвітлюєте)) Цілком можливо, що хтось із цього видання або іншого та й дослухається до критики
@JediUA
@JediUA Күн бұрын
Дякую за підтримку 🤗
@darthquentin1
@darthquentin1 2 күн бұрын
8:50 ще один наглядний приклад: з останнім "Геллбоєм" якось порішали і виправили (раніше екранізації з Перлманомиі Харбором називалися хеллбой)
@JediUA
@JediUA 2 күн бұрын
Вірю, що все можливо, головне - бажання.
@paralel3
@paralel3 2 күн бұрын
Несподівано. Тепер доведеться іти нервово перечитувати чи узгоили ми назви планет і рас (це про ті смачняки, які у Варвара вийдуть).
@JediUA
@JediUA 2 күн бұрын
Я сподіваюся, хоч Варвари серйозніше поставилися до завдання.
@hofter7483
@hofter7483 9 сағат бұрын
а Варвар вже щось анонсував чи поки що таємниця? (я просто не дуже слідкував)
@JediUA
@JediUA 9 сағат бұрын
@hofter7483 обіцяли 27 грудня офіційно анонсувати, що вони готують по ЗВ ))
@JediUA
@JediUA 9 сағат бұрын
@@paralel3 хоч би без чотиришарового блиску і Шиви Палпатіна 🫣 Це вже буде +100 балів 😅
@hofter7483
@hofter7483 9 сағат бұрын
​@@JediUAа, так, дякую)) я якраз додивився відео до кінця де ви про це кажете ❤
@irynamaksymets
@irynamaksymets 2 күн бұрын
Я не купляла книжку але якби побачила такі дурні помилки - точно вибісилася б)) Дякую за огляд! Шкода, що ви з цим зіткнулися 🫂
@JediUA
@JediUA 2 күн бұрын
Я ще спочатку трималася, але потім не витримала 😅
@mmorozov9
@mmorozov9 2 күн бұрын
Мало мені Аладіна в ЗВ, то тепер ще й Шива появився :D.
@JediUA
@JediUA 2 күн бұрын
Багатий світ 😁
@ЕленаБалашова-к9г
@ЕленаБалашова-к9г Күн бұрын
Дуже сумно, що зробили таке лайно. Я пам'ятаю як всі були в передчутті, що нарешті щось буде українською, а тут "хавайте що є". Дуже дякую за огляд і що підняли цю тему, ми маємо право на якісний продукт, а не цю книжку, яку зробили аби як ((( І позиція видавництва не ясна, якщо це ваш факап то зроби щось, можна почати з вибачень.
@JediUA
@JediUA Күн бұрын
Я думаю, видавництво просто проігнорує, на жаль 🤷‍♀️
@inetsitizen
@inetsitizen 2 күн бұрын
Чудовий(чесний) огляд. В мене склалося враження що переклад робили з болотяної. 15:50 цілком можливо "...обіцяла виникаюча Імпері "....обещала возникающая Империя" , 16:47 "Рілот" "Рилот" (могли просто Ctrl+C,Ctrl+V було б краще ).
@JediUA
@JediUA 2 күн бұрын
Теж іноді складалося таке враження 🤦‍♀️
@olyashell
@olyashell Күн бұрын
Там усього намішали думаю, бо і англійський пасив переклали буквально, хоча у нас пасив вживається доволі рідко
@user-apollolml
@user-apollolml 2 күн бұрын
"Куат, де розташовані величезні орбітальні "Верфі Куата", є великою виробничою потугою і політичним гравцем у новоствореній Імперії", ну що ж, зізнаю цей текст мені дико подобається, я його фанат, нагадує ранній період вікіпедії з їх шакальними термінами)
@hofter7483
@hofter7483 10 сағат бұрын
7:00 яка ж це схожа ситуація з тим що було у мене кілька років тому))) я теж їх розкритикував тоді, але замість того щоб мене послухати, вони мене звинуватили в тому що я провокатор, що я борю видавництво і так далі. після чого забанили і більше ми з ними більше ніколи не пересікалися. це ж треба, я сподівався що за цих 5 років вони трішки подорослішали. а виходить що ні. дуже шкода. сподіваюся їм більше ніколи не даватимуть перекладати (якщо це так можна сказати) Зоряні Війни.
@JediUA
@JediUA 9 сағат бұрын
Як на мене, це дуже дитяча позиція і невміння комунікувати ((( Це є доросле життя, а не дитсадок, треба вміти сприймати конструктивну критику.
@yurimaurer6919
@yurimaurer6919 2 күн бұрын
Гугл-перекладач, як я пам'ятаю, перекладав на українську настільки кострубато, що в мене навіть виникла теорія, що то навмисно підкручено, щоб заважати росіянським іпсо.) То може все ж таки він? Дякую за огляд. Приємно вас бачити.
@JediUA
@JediUA 2 күн бұрын
Дякую за перегляд 🤗 Технології покращуються, то ж на Гугл вже все не спишеш 😅
@rintarsendgu8742
@rintarsendgu8742 Күн бұрын
Дивлячись на такі «якісні переклади», розумієш, що українські перекладачі фан-коміксів, які працюють за чесну подяку (а часом і за купу критики та хейту), а не за зарплату, є найвідповідальнішими перекладачами у світі.
@huliajnebo
@huliajnebo 2 күн бұрын
ухх, те що було у ФБ... досі смішно 😅
@JediUA
@JediUA 2 күн бұрын
Ага, таку роботу знецінили 😁
@АлександрСмоллетт
@АлександрСмоллетт Күн бұрын
Нарешті добрався до відео. Посміявся! Правила перекладу - мене здивувало чому Ви не розглянули головний прийцип перекладу та компіляції тексту: контрл-V та контрл-С?))) Було декілька десятків джерел на різних мовах, от укладач і крутився як умів!
@JediUA
@JediUA Күн бұрын
Щось не помітно, що крутився 🫠
@oleshovanec3909
@oleshovanec3909 2 күн бұрын
На мою думку, це видавництво виконало свою роботу, як Дісней більшість своїх проектів - найголовніше не якість, а прибутки на фанатах Зоряних Війн. Я можливо б купив цю книжку, як фанат франшизи, але якщо вірити автору, видавництво зовсім не думало про наші бажання і почуття, а тільки про "бабло"
@Ihromaister
@Ihromaister 2 күн бұрын
Ну хоч Ган і Гатт правильно написали.)
@JediUA
@JediUA 2 күн бұрын
Так, має ж бути хоча б ложка меду в діжці з... 😅
@olyashell
@olyashell Күн бұрын
9:51 що уже казати, якщо перекладачі буквально не поцікавилися значенням терміну,а переклали тяп-ляп
@Ihromaister
@Ihromaister 2 күн бұрын
Шкода, що не Погана Партія.
@JediUA
@JediUA 2 күн бұрын
Здається тільки вам ))
@Ihromaister
@Ihromaister 2 күн бұрын
@@JediUA They are not the Defective Batch, but the Bad Batch.)
@Ihromaister
@Ihromaister 2 күн бұрын
Якщо перекладати speeder, то мені на думку спадає лише слово лихач.
@JediUA
@JediUA 2 күн бұрын
Та просто б хоча оприділилися. Гравіцикл мені теж норм. А в них і те, і те. Лихач щодо техніки мені особисто не дуже подобається.
@MangUA
@MangUA 2 күн бұрын
А де можна почитати вашу попередню комунікацію з видавцем?
@JediUA
@JediUA 2 күн бұрын
Вони потерли коментарі у ФБ.
@pilarhutt
@pilarhutt 2 күн бұрын
У мене лишилося кілька скріншотів. Покажу у своєму відео
@dmytrodubinin2705
@dmytrodubinin2705 Күн бұрын
доречі я думав що ситх- це саме темні джедаї зі своїм кодексом. А сит - це раса на Коріббані... Буду знати, що правильно Сит)
@JediUA
@JediUA Күн бұрын
Є ще версія сіт, якщо все зовсім правил транслітерації дотримуватись. Але мені сит більше подобається ))
@mrsokolmeliodas5463
@mrsokolmeliodas5463 2 күн бұрын
В мене відчуття,що якщо студенту заплатити у вигляді 2 чашок кави,то переклад був би не гіршим ...
@JediUA
@JediUA 2 күн бұрын
Навіть Гугл краще перекладає. Шок-контент 🤦‍♀️
@olyashell
@olyashell Күн бұрын
15:45 правила української мови, де кажеться,що суфікси -уч,-юч варто уникати, бо вони їй не властиві, пішли нафіг
@Pavlo_malaniak
@Pavlo_malaniak Күн бұрын
Ну що поробиш, як то кажуть: "гроші керують світом". Видавництво просто хотіло накосити грошей а на переклад їм плювати, найняли якогось дешевого перекладача щоб сильно не витрачатись. Бо це ж перша українська локалізація по ЗВ - думали вони і сподівалися що тираж розійдеться мільйонами примірників. Але так не робиться. Якщо робиш якусь справу, тим паче не для себе, то роби її до ладу. Навіть якщо для себе то перекласти цю книгу можна було краще, видавництво отримало б багато позитивних відгуків і більше прибутків від продажів, тим самим заробивши собі хорошу репутацію і тоді б вони робили більше українських локалізацій по книгах ЗВ. Але, як то кажуть: "хто спішить, той людей смішить".
@JediUA
@JediUA Күн бұрын
Саме так. Шкода, що через це складеться враження, що попиту немає через тему, а не через якість 🤷‍♀️ Але чесно кажучи, краще ніяк, ніж отак.
@Ihromaister
@Ihromaister 2 күн бұрын
Та то ви забагато забажали.) Star Wars на обкладинці українською написали, то платіть гроші і не цвірінькайте.
@JediUA
@JediUA 2 күн бұрын
Судячи з усього... Таку роботу знецінюємо...
@marianb584
@marianb584 2 күн бұрын
"Зарево"? Серйозно? Вони хоч для годиться в словник заглядали?
@JediUA
@JediUA 2 күн бұрын
Ніт...
@Ihromaister
@Ihromaister 2 күн бұрын
Фемінитиви не є обов'язковими. Якби вони використовували падаван і палаванка до персонажів жіночої статі, то була б непослідовність.
@JediUA
@JediUA 2 күн бұрын
Вони не обов'язкові, але вони там є. Якщо у них джедайка, то чому не падаванка?
@Ihromaister
@Ihromaister 2 күн бұрын
@@JediUA ви ж самі кажете, що не до усіх слів утворюєте фемінітиви. То ви теж непослідовні?)
@JediUA
@JediUA 2 күн бұрын
@@Ihromaister так )) бо є слова, від яких я не можу її утворити, от і все. Але я не філологиня, на відміну від перекладачки.
@MrGekins
@MrGekins 2 күн бұрын
халтура жахлива. додивившись ваш ролік погоджуюсь з кожним вашим словом. всі приклади, особливо "що вони цім хотіли сказати" суттеві. справді, не ясно чим вони перекладали. ну і дуже криві руки у верстальників.... фанів ЗВ в видавництві немає. нехай лишають цей тираж собі а потім через 20 років продадуть як рідкісний букінистичний зразок недорозуміння
@JediUA
@JediUA 2 күн бұрын
Прикро, що ЗВ спільнота залюбки допомогла б, вартувало лише попросити 🫠
@MrGekins
@MrGekins 2 күн бұрын
@@JediUA тим більше видавництво б показало свою орієнтованість на клієнтів і точно б розширило для себе базу покупців.
@ОлександрЧерненко-д8э
@ОлександрЧерненко-д8э 2 күн бұрын
А скільки вам років?
@JediUA
@JediUA 2 күн бұрын
Багато 😅
Creative Justice at the Checkout: Bananas and Eggs Showdown #shorts
00:18
Fabiosa Best Lifehacks
Рет қаралды 35 МЛН
[BEFORE vs AFTER] Incredibox Sprunki - Freaky Song
00:15
Horror Skunx 2
Рет қаралды 19 МЛН
路飞做的坏事被拆穿了 #路飞#海贼王
00:41
路飞与唐舞桐
Рет қаралды 25 МЛН
Добірка №2 . Великий вибух - це не вибух!
1:22:24
Всесвіт UA
Рет қаралды 1,5 МЛН
Що називають каноном у всесвіті Зоряних Війн
14:05
10 спорных мнений о ЛГБТК+ | Квирный сквирт
42:20
Квирный cквирт
Рет қаралды 7 М.
Всі прийоми та здібності Сили | Зоряні війни
26:35
Джедайська Криївка
Рет қаралды 1,9 М.