13 жовтня 2024 о 9.00 у київському храмі Архангела Гавриїла пройде святкова літургія українською мовою. Храм знаходиться за адресою бул. Миколи Міхновського 38 (5 хв. від ст. м. Звіринецька) на 5 поверсі будівлі телеканалу. Запрошуємо всіх прихожан УПЦ та всіх бажаючих долучитися до молитви! Запрошуємо всіх прихожан УПЦ та всіх бажаючих долучитися до молитви! www.google.com.ua/maps/place/%D0%B1%D1%83%D0%BB%D1%8C%D0%B2%D0%B0%D1%80+%D0%9C%D0%B8%D0%BA%D0%BE%D0%BB%D0%B8+%D0%9C%D1%96%D1%85%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D1%81%D1%8C%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE,+38,+%D0%9A%D0%B8%D1%97%D0%B2,+01104/@50.4198606,30.5465791,17z/data=!3m1!4b1!4m6!3m5!1s0x40d4cf6c36c54125:0x40b5956e65a948c6!8m2!3d50.4198572!4d30.549154!16s%2Fg%2F11cpj21f8f?entry=ttu&g_ep=EgoyMDI0MDkxOC4xIKXMDSoASAFQAw%3D%3D
@Буковинськийрусингуцул5 сағат бұрын
Батюшка а скажіть яким ви користуєтеся перекладом Богослужіння українською мовою? Де можна знайти цей переклад?
@shkolnyy-maxym3 сағат бұрын
@@Буковинськийрусингуцул Текст літургії за яким ми служимо виданий ще за благословенням митрополита Володимира Сабодана. Купити їх зараз неможливо, нажаль. Знаю, що зараз у процесі переклад Конст. патріархату, кажуть що роблять справжні науковці, очікують, що буде дуже якісним. Загалом, якщо не знайдете книгу, то в інтеренті теж можна знайти переклади українською
@ЛарисаСидорова-с7щ3 сағат бұрын
Дякую, о. Максим, дуже цікава лекція та дуже корисно. Дай Боже, нам всім розуму і миру!
@Буковинськийрусингуцул5 сағат бұрын
Дякую о. Максим , дуже гарна лекція і я як вірний УПЦ вас підтримую
@pavlovychКүн бұрын
Дякую! О.Максим, дуже гарну справу робите. Подивився, прослухав, як кажуть, на одному диханні. Все сказане відгукується у серці. Бажаю ще більшого натхнення і і Божої допомоги!
@ВіталійЛисак-н3э3 сағат бұрын
Дякую!
@shkolnyy-maxym3 сағат бұрын
1. Текст літургії за яким ми служимо виданий ще за благословенням митрополита Володимира Сабодана (ПЦУ тоді ще не було). 2. Тут ви знайдете відповідь про те, які тексти були за часів Петра Могили (у 4 розілі) і навіть скріншот з його служебника hramvsvoinov.kiev.ua/biblioteka/statti/991-pereklad-kirila-ta-mefodiya-chi-zh-shchos-spilne-z-suchasnoyu-tserkovnoslav-yanskoyu-movoyu.html
@ТетянаУкраїна.Харків16 күн бұрын
Дякую ❤❤❤
@АндрейКирилюк-ы7йКүн бұрын
Дякую❤
@ВадимКороп-д1ы17 сағат бұрын
Скільки багато хворих на голову вилазить з псіхушок, коли підіймається питання мови Богослужінь в Церкві. Вони вам докажуть, що Христос молився церковнослов'янською мовою, що Бог не розуміє (!!!!!!) української мови, що Кирило й Мефодій запавєдивалі нам маліцца толька кананічєскім язиком і багато іншої ахінеї, яку ні яку голову не натягнеш, хіба на хвору! Чи інший приклад, коли фанатики з іншого табору говор'ять шчо служити треба тіко україншькою мовою і то бажано з галичаншьким акцентом! Люди добрі! Українці! Християни! Та Господь під час П'ятидесятниці благословив УСІ мови, для того, щоб вчення Христове поширювалось між всіма народами і було зрозуміле для всіх людей. Для того, щоб вони могли зрозуміти його, засвоїти, зробити правильні висновки і спасти свою душу! А ми, як дурні, або фарисеї комара відціжуємо, а верблюда ковтаємо! Я люблю і церковнослов'янську і українську мову, молюся ними і мрію, щоб і вони і багато інших мов були в Богослужінні там, де це потрібно і де вони є зрозумілі!
@igorfoto90086 сағат бұрын
В 2018 р. був в Чехії, і був на літургії в їхньому православному храмі. Самих чехів було там мало, а ось наших також сербів, болгарів було багато і служба шла на церковнослов'янській, зі своїм акцентом, але повністю зрозуміла, і це було якимось об'єднуючим фактором між всіма хто був в церкві. Після того спілкуючись з ними зрозумів, що вони також ведуть служби на церковнослов'янській де в кожній країні склався свій ізвод, в нас також він історично склався, тільки потрібно повернутись до нього... В нашій, тепер вже домашній церкві на Львівщині, так і було, служби йшли Київським ізводом, який споріднений з українською мовою, але всерівно для тамтешніх ми були і є москалями... ненависть дуже велика і до християнства там дуже далеко...
@Вера-р6ы4 сағат бұрын
Молися на якiй пращури молились.На церковно словянськiй.
@Beznazvy-y9t2 күн бұрын
Дуже цікаво.
@ДжуліяШамаріна6 сағат бұрын
Для мене мова має бути незрозуміла тоді я відчуваю що я з Богом, а не з земними людьми. Тай все зрозуміло. А переклад змінює зміст. Оригінал є оригінал. Тоді краще молитись на грецькій, або ще краще на арамейській. .
@ГалинаНагорнюкКүн бұрын
Дякую о. Максим. Як би хотілось почути в церкві свою мову, або хоча би перейти на Київську вимову.
@toscan7088Күн бұрын
Упцмп ніколи не перейде на українську, годі й чекати, бо це НЕ українська церква. А в ПЦУ служба правиться українською.
@yakut.ua2022Күн бұрын
Свято-Михайлівський золотоверхий монастир - на українській мові!
@shkolnyy-maxymКүн бұрын
приїжджайте до нас у храм, якщо живете у Києві, (адреса у першому коментарі і в описі). Ми служимо українською
@toscan7088Күн бұрын
@@shkolnyy-maxym Навіщо ці танці з бубнами, якщо в Україні є власна українська церква, де служба правиться українською. Пропозиція назустріч - приєднуйтися до єдиної української православної церкви ПЦУ.
@ВасилийКривляк7 сағат бұрын
Отче я так розумію ви УПЦ.Говорите правильні речі.Та треба щось робити священноначалію ,а не простим священникам.Я погоджусь що можна молитись в храмах на зрозумілій мові ,але потрібно комусь компетентному в перекладах це робити.Це треба не просто говорити ,а приймати рішення на синоді чи соборі.Чесно скажу для мені київський ізвод це не рішення ,бо міняється тільки вимова а розуміння не приходить.Не секрет що і ми навіть я будучи священником вже 20 р. не все розумію в слов'янській мові.Мова гарна і слова красиві але люди хрестяться ,та нажаль не воцерковляються.Нажаль маємо хрещених безбожників.Церква це Тіло Христове і вона Жива .Маємо надію що нас Господь напоумить і просвітить!
@shkolnyy-maxym7 сағат бұрын
Повністю згоден з вами. Уже після цієї лекції община прийняла рішення служити все ж українською, а не Київським ізводом, саме по причині не зрозумілості для прихожан останнього. Фактично, Київським ізводом ми служимо коли немає гарного перекладу тих текстів що змінюються кожне богослужіння. А гарні переклади часто уже є. Служебник, по якому служимо, взагалі виданий ще при митрополиті Володимирі Сабодані і т.п.
@Буковинськийрусингуцул4 сағат бұрын
@@shkolnyy-maxym де можна дістати такий служнбник?
@ИринаБакшанскаяКүн бұрын
Залиште вже в спокою церковно -слов'янську мову ,хіба не розумієте ,що це чиста мова,що значить чиста ,чиста ,в тому ,що на відміну від сучасної української мови ,а тим паче російської ,там ніде розумієте від слова зовсім ніде не звучить і не використовуються лайливі слова та вироази ,тоді коли в сучасеій мові ,що не слово то вибачте мат ,як можна звертатися до Господа спотвореною мовою ,якою спочатку матеряться ,а потім наче иоляться .Це мерзість в очах Божиїх !!!
@ГалинаНагорнюкКүн бұрын
Де про це написано в Євангелії?
@shkolnyy-maxym18 сағат бұрын
а якою мовою писали греки, від яких Київська Русь прийняла православну віру? А якою мовою говорив Христос? Та і якщо ви дослухали лекцію хоча б до середини, там згадано, що цс. мова у наших сучасних книгах- це нова російська 17 сторіччя. З мовою, на яку зробили переклад Кирило та Мефодій наші книги у храмах мають не багато спільного. Тому справді древня мова на наших землях це Київський ізвод, що звучить майже як україньска. Можете ще тут прочитати і фото древніх книг з музеїв переглянути hramvsvoinov.kiev.ua/biblioteka/statti/991-pereklad-kirila-ta-mefodiya-chi-zh-shchos-spilne-z-suchasnoyu-tserkovnoslav-yanskoyu-movoyu.html
@ЛидияКаднай21 сағат бұрын
Церковно-славянский язык-это язык общения с Богом Надо духовно расти и учить церковно- славянский Читаешь на церковно- славянском и чувствуешь присутствие Божье.А вы пришли к Богу или к кому?
@СвятославЧайковський18 сағат бұрын
Може Ви не знаєте,скажу по секрету-Бог Українську розуміє,тому можна і нею служити, молитися,головне чистим та щирим серцем!
@shkolnyy-maxym18 сағат бұрын
а якою мовою писали греки, від яких Київська Русь прийняла православну віру? А якою мовою говорив Христос? Та і якщо ви дослухали лекцію хоча б до середини, там згадано, що цс. мова у наших сучасних книгах- це нова російська 17 сторіччя. З мовою, на яку зробили переклад Кирило та Мефодій наші книги у храмах мають не багато спільного. Тому справді древня мова на наших землях це Київський ізвод, що звучить майже як україньска. Можете ще тут прочитати і фото древніх книг з музеїв переглянути hramvsvoinov.kiev.ua/biblioteka/statti/991-pereklad-kirila-ta-mefodiya-chi-zh-shchos-spilne-z-suchasnoyu-tserkovnoslav-yanskoyu-movoyu.html
@kvshop95676 сағат бұрын
Мені здається що:якщо у шуйці примаєш псалтир на ц.с.м.,а в десниці тримаєш меч,то ти стоіш на дорозі яка нажаль не веде до ЦН.А саме головне що якби б ми так псалтир читали як дискутуємо толку було б більше і було б більш спасительніше.
@shkolnyy-maxym3 сағат бұрын
@@kvshop9567 з тримання псалтиру користі не багато для душі. А от якщо ти читаєш псалтир на будь якій мові, яку ти розумієш- тоді дійсно є користь для душі. Навіщо вам меч у 21 сторіччі, я так і не зрозумів ;)
@ekaterinashelest3486Күн бұрын
Люди, невоцерковленные не могут читать и понимать церковнославянский язык. Так как что в МП, а я уже не говорю про ПЦУ натыкано спецслужбами очень много своей агентуры. Большая часть агентуры, выдающие себя священниками настолько далеки от православия и Бога, что не в состоянии говорить или читать службу на церковно славянском. Поэтому они свой порок гриммируют под национальный шовинизм. Одни лицемеры переходят на русский, другие - на украинский. То, что католики служат не на латыни, а на языках прихожан понятно. Языки различны.. Церковнославянский понятен всем воцерковленным. Тем, кто не понимает надо воцерковляться, а не заставлять воцерковленных отходить от Бога, чтобы тем, кто хочет идти в Ад было не обидно...
@bruce-rl2bm7 сағат бұрын
Ті яастушки які ви строчите не понімаючи 90% служби і прі єтом счітаєтє себя канонічєскімі а другіх грєшнікамі,жаль вас фарисєїв,які бачуть себе уже в раю,жаль.
@ЕленаГубина-э5жКүн бұрын
В Христовій церкві моляться церковно-словянською мовою!
@S_nami_Bog_2000Күн бұрын
А воно є зрадник: вовчара у Тілі Христовому! Куди дивиться правоправлячі архієреї УПЦ???
@МиколаКіккасКүн бұрын
А ще Болгарською, Румунською, Французькою, Англійською, Сербською та багатьма іншими
@shkolnyy-maxymКүн бұрын
@@МиколаКіккас для людей, які постраждали від рос. ідеології лише українська неприйнятна для молитви. Слава Богу, таких в УПЦ не багато
@opanashenkiКүн бұрын
@@МиколаКіккас в Болгарії і Сербії служби проводяться також церковно-словяньскою. Нащо щось міняти?
@opanashenkiКүн бұрын
@@shkolnyy-maxym Це скоріше вас коробить від церковно-словянської. Вам давай гірше аби інше. Скоро у вишиванках служити будете, вам і філонь з епітрахілю не підійде. Так крок за кроком і під уніатами опинитеся. Слава Богу в УПЦ людей вистачає, що розуміють до чого все йде.
@arizona84314 сағат бұрын
Цікава лекція, мені краще молитись церковно слов'янською мовою. Давно ходжу до церкви, звикла, перелаштуватись буде важко. Тим більше цікаво досліджувати церковні тексти . Одна знайома сказала що не розуміє церковно слов'янської, почала ходити іноді в Пцу, одного разу запитала яке Євангеліє читали на службі, вона не змогла відповісти, мабуть справа не у мові
@shkolnyy-maxym3 сағат бұрын
я теж думав, що буде складно, але виявилось, що у розумінні, навпаки, все стало значно зрозуміліше. А деякі слова звучать значно краще (як же мені подобається "блаженні лагідні" замість "блаженны кротции"). Незвично лише свяенникам і хору, бо ті речі, що ми вивчили напам'ять треба вчити знову. Але це не так складно, як цікаво :)
@ЛидияКаднай21 сағат бұрын
Совершенного перевода на украинский язык не муществует!
@zenoviyaoleksyshyn9713Күн бұрын
А чому не на арамійській .Хочете бути ближче до Москви як до Києва .Менше дурману пускайте .А що католики на католицькій мові відправляють .Польша на польській ,Іспанія на кастелянській А УПЦ МП на тій мові що і Кирило
@yakut.ua2022Күн бұрын
Існуючий Псалтир ц/с, це переклад, навіть не з грецької, а з італійської та іспанської. А переклад на українську, це зовсім переклад з руської! Штучний інтелект нам усім на допомогу ! 🙏🙏🙏
@S_nami_Bog_2000Күн бұрын
Йолупе, саме штучний "інтелект" від диявола! Бог нам лише у поміч!!!
@ОлексійЗінько-т2ж15 сағат бұрын
Це російська за винятатком декількох слів.
@anotam8419 сағат бұрын
А якою мовою писав свої літописи Нестор літописець, та свої послання залишив майбутенім потомкам св. Феодосій Київо- Печерский ?, Не вводіть в оману людей!!!
@shkolnyy-maxym18 сағат бұрын
а якою мовою писали греки, від яких Київська Русь прийняла православну віру? А якою мовою говорив Христос? Та і якщо ви дослухали лекцію хоча б до середини, там згадано, що цс. мова у наших сучасних книгах- це нова російська 17 сторіччя. З мовою, на яку зробили переклад Кирило та Мефодій наші книги у храмах мають не багато спільного. Тому справді древня мова на наших землях це Київський ізвод, що звучить майже як україньска. Можете ще тут прочитати і фото древніх книг з музеїв переглянути hramvsvoinov.kiev.ua/biblioteka/statti/991-pereklad-kirila-ta-mefodiya-chi-zh-shchos-spilne-z-suchasnoyu-tserkovnoslav-yanskoyu-movoyu.html
@ТеренЛибенчукКүн бұрын
Дивина, в УПЦ почали говорити правду хоча онуфрій і багато його послідовників говорили про мову як не богоугодну...