I fell down the VTuber Rabbithole 4 years ago. By then, Aqua was always a fixture in the VTuber sphere. And them going through all the JP gens really hit me in the heart. She was there pretty much from the beginning, and saw all the changes we saw. And so, we will have to see the new changes forward in her stead. Live strong, Minato Aqua. You were an amazing senpai with a good heart.
@mdthelegend98824 ай бұрын
Well said
@IzuLeMat4 ай бұрын
Sums up many of english speaking fans today. I also feel the same. Thank you Aqua!
@oscarborjajr11764 ай бұрын
Yeah. Well said. We will never forget Aqua. She is forever and will always be remember and love.
@nathoj82134 ай бұрын
haven't seen you in a while, and i feel you there. i will miss her too, and we shall see the changes in the future in her stead.
Lyrics 歌詞 + Translation 翻訳 明日も明後日もきっと Tomorrow nor the day after, I'm sure ひとりじゃ辿り着けない I can't reach either alone ナミダの数の思いだけ 伝えたい I want to convey these thoughts as numerous as my tears あの日 始まった That day it started キズナ結ぶ戸惑いの日々 The days you lose yourself in making bonds 気がつけば 近付くココロの距離 Before you know it The distance between your hearts close in 上手く 紡げない It's not woven well together コトバだけど不器用なりに As clumsily as the words used were 歩いてきた軌跡 巡る奇跡 The footsteps made from walking the miracle of making rounds いつか枯れる運命でも Even if it's a destiny that eventually withers 咲き誇るはなでいたい I wanna stay as a flower in full bloom いつか褪せる想いでも まだ夢見たいから Even if it's a memory that will fade I still want to see that dream そうでしょ? Right? 明日も明後日も Tomorrow nor the day after, I'm sure きっとひとりじゃ 辿り着けない I can't reach either alone ナミダの数の想いだけ I want to convey these thoughts as numerous as my tears ココロにきっと溢れてる It for sure spills out of my heart それでも 最後は 泡のように Even so in the end like bubbles いつか 消えて しまうのなら if it eventually all disappears 伝え足りないキモチ I hope these feelings I haven't conveyed enough of キミに届くように reaches you そっといまに願う I wish for that right now 振り返れば 痕跡 If I look back, the traces あの日見た可能性 the possibilities I saw on that day 過去は未来の証明 ふいに重なる手と手 The past is proof of the future the suddenly hand-to-hand overlap ずっと上手く伝わらない I keep being unable to convey it well でもいつだって感じてたよ but I felt it everytime きっと出逢いの意味は 僕らが決めるもの I'm sure the meaning of our meeting is something we decide そうでしょ? Right? 明日も明後日も Tomorrow nor the day after, I'm sure 大げさな未来じゃなくても Even if it's not an exaggerated future ナミダの数のキズナで these bonds as numerous as my tears これから(ずっと) 幸せです I'll be happy (always) from now on それでも泣いたり笑ったり Nevertheless, crying and laughing 傷つくこともあるでしょ? There's times you feel hurt as well right? これまであったキセキ The miracles that have been up to now いつも思い出して Keep remembering them 触れ合う度 近付く The miracle that gets closer with every contact 巡り合えた キミとの 軌跡 The footsteps made with you strolling together すべてはここから 始まる All of it starts right here ココロの弱さを見せること When you show the weakness of your heart 存外悪いコトじゃない Being unexpected isn't a bad thing 6年分の笑顔を ありがとう Thank you for 6 years worth of smiles これまで積み重ねた キセキ The miracles that have piled up to now 想い溢れ出して無限大 It endlessly overflows as you remember 揺るぎないものひとつ There's one thing that doesn't sway コトバじゃ(きっと) 伝えられない That (I'm sure) words cannot convey それでもサヨナラはキズナの Nevertheless goodbye is a bond いつか辿り着く終着点 It's the last stop you eventually arrive at 昇る陽が沈む様に・・・ Like how the sun rises and sets 夜に染まる様に and the sky settles into night だから永遠を願う therefore I wish for forever
@arcturus-kun27014 ай бұрын
Thankyouu for the translation 🙏🙏🙏😭😭😭
@loflow4 ай бұрын
You're a legend. Thanks so much.
@Rhidian3 ай бұрын
Is the katakana キセキ actually the miracle meaning? I thought the title and the katakana could be referring to 軌跡, the path Aqua has taken. It’s hard to tell when both uses of kiseki are used with their appropriate kanji (奇跡、軌跡) elsewhere in the lyrics, and キセキ isn’t written with the kanji to clarify.
@vtange_eng3 ай бұрын
@@Rhidian It's more likely to be "miracle" than "path taken/footsteps". You are correct that there is wordplay using both meanings, but when the lyrics really mean "footsteps" they tend to spell it out in kanji -. "巡り合えた キミとの 軌跡". Oftentimes words that take a katakana form in songs will use the "purer, simpler" meaning (hard to describe) - like you see with ココロ, キズナ,ナミダ,コトバ.
6 years… time flies so fast… and you have done your best out of those 6 years, giving people real good entertainment, dragging people into the Hololive rabbit hole, being an inspiration for so many vtubers out there, I still remember when you literally had trouble talking with other members. Thank you for everything you have done for everyone and for Hololive, Akutan, I’m looking forward to continue supporting you whichever path you take in the future.