Essa origem latina de Gales mostra que o nome passou por um processo de mutação fonética característico de palavras de origem germânica iniciadas em W (som 'vê'), as quais chegaram ao português com som 'guê' e ao inglês com som 'u' (escrito W). Exemplo é a palavra germânica 'werra', a qual originou a portuguesa 'guerra' e a inglesa 'war'.
@yuuit_ Жыл бұрын
Outro exemplo também memorável é o nome "Willahelm" que o "Wi" se tornou "Gui" e chegou pro português como "Guilherme", enquanto no inglês evoluiu pra se tornar "william" e teve seu apelido como Will/Bill então o meme do "bora bill" seria algo como "bora gui" se traduzisse o nome
@Lcs546 Жыл бұрын
@@yuuit_lembrei do Guilherme Beltrão, q numa live da tnt, falaram q quando ele viaja pros estados unidos, ele se apresenta como william haha
@vinibroetto Жыл бұрын
@@Lcs546sim, eu comentei antes de ver o vídeo. Desculpa. Vi o comentário e achei interessante, aí decidi ler antes de ver o vídeo e cometi essa burrice! Foi mal!
@vinibroetto Жыл бұрын
Até apaguei o comentário antes que me xinguem!
@Lcs546 Жыл бұрын
@@vinibroetto no problem. Eu já disse q cabo verde ficava na Ásia uma vez huahuahua
@fatcatthomas Жыл бұрын
Na África tem os casos de Alto Volta que virou Burkina Faso, Suazilândia que virou Eswatini, Rodésia que virou Zimbábue e Zaire que virou Congo e, antes, fora Congo. Na Ásia, a Birmânia virou Myanmar, o Camboja, por alguns anos, foi conhecido como Campucheia e a Tailândia foi Sião (a raça de gato siamesa é original de lá). Lembro disso porque sou filatelista e numismata nas horas vagas.
@TheBlackWay88 Жыл бұрын
Zaire virou República Democrática do Congo. Congo já é outro país, bem menor e vizinho ao anterior citado
@SmartplaySPBR Жыл бұрын
Em português, Eswatini fica Essuatini.
@eduardogoncalves4539 Жыл бұрын
No caso do Burkina faso eu era criança quando houve a mudança e rapidamente acostumei só que não conseguia pronunciar e por um certo tempo ainda falava alto volta
@alfarabi4001 Жыл бұрын
Outros caso de mudança de nome de países que "funcionou" é a antiga Birmânia, hoje Myanmar; e o Reino de Sião, hoje Tailândia.
@MrRealwildchild Жыл бұрын
Eu já estava com saudades dos conteúdos do canal. A FIFA costuma ser bem flexível em relação aos nomes dos países e até mesmo no reconhecimento de seleções de territórios que não são considerados oficialmente nações. Aliás, já fica uma sugestão: países reconhecidos pela FIFA, mas não pela ONU.
@ChongLi99 Жыл бұрын
Esqueceu de falar da Irlanda que tentou mudar para Eire, cheguei a ver esse termo em partidas de futebol mas nao pegou e hoje usam Irlanda.
@leonardonobrega3894 Жыл бұрын
Zaire/Congo, Birmânia/Myamar
@alessandrosantos6716 Жыл бұрын
Já houve um vídeo aqui no Mundano falando sobre, mas vou reforçar sobre o caso da HOLANDA, cujo nome oficial é PAÍSES BAIXOS (Nederland, em neerlandês). O governo neerlandês, inclusive, fez uma campanha institucional recentemente para que os outros países evitem o uso do termo "Holanda", pois esse termo, na verdade, serve para batizar duas províncias neerlandesas (Holanda do Norte e Holanda do Sul). Até existem os termos "Neerlândia" e "Nederlândia", mas são pouco utilizadas. Particularmente, eu gostaria que fosse adotado o termo "NEERLANDA", que soa parecido com Holanda e não perde o significado original do país.
@LayonM Жыл бұрын
Eu apoio isso. O termo NEERLANDA preserva a antiga pronúncia e a vontade do governo de Amsterdã. Dá certinho.
@tonhao79nit Жыл бұрын
No Brasil é complicado chamar a Holanda de Países Baixos. Até porque aqui, "Países Baixos" é um termo, digamos, carinhoso pra se referir aos testículos.
@jenivalsantos8172 Жыл бұрын
@@tonhao79niteu chamo de Países Baixos e tô nem aí
@J.Contado2024 Жыл бұрын
Eu chamo de "Neerlândia".
@mustang6349 Жыл бұрын
Neerlanda - Neerlandês Nerlanda - Nerlandês Nederlanda - Nederlandês Neederlanda - Neederlandês Algumas opções, basta o governo brasileiro querer a mudança, é possível estou torcendo pros Países Baixos conseguir mudar de nome.
@LenaRosemberg55 Жыл бұрын
I used to think that Wales, Ireland and Scotland spoke English but they have their own language
@alvaro_1203 Жыл бұрын
The most spoken language in these coutries is english. But they have their own Celtic languages
@CanalMundoGlobal Жыл бұрын
Quero te agradecer, Randal! Depois de acompanhar seu canal por alguns anos, me motivei a criar um canal também sobre Geografia este mês.
@juliopinheiro7325 Жыл бұрын
Teve também a Suazilândia, um país da África que mudou o nome para Essuatíni
@jenivalsantos8172 Жыл бұрын
🇸🇿Sim, a Suazilândia é atualmente conhecida como Essuatíni.🇸🇿 Curiosidade 1: A moeda de Essuatíni é o Lilangeni Suazi. Curiosidade 2: Na barra de emojis se você pesquisar "Essuatíni" aparece nada mas se você pesquisar "Suazilândia" vai aparecer esse emoji --------------->🇸🇿
@C.Pianicci4459 Жыл бұрын
Ainda na África, Zaire virou Congo.
@tiagomdepaula Жыл бұрын
Essuatíni (ou eSwatini em inglês) do antigo reino da Suazilândia porque esse é o termo em Suázi. Apesar do nome oficial ser "República Checa" já vi o governo de lá pedir para que as pessoas usassem o termo Chéquia.
@duduleite01 Жыл бұрын
Up
@anapaulabarros8185 Жыл бұрын
Poxa, que chato! Vamos perder a piada!rsrs
@TheQuedolaomer Жыл бұрын
Depois de décadas que eu finalmente entendi do porquê quando eu era Testemunha de Jeová, nas edições das revistas e livros era escrito Côte D`ivoire acompanhado de Costa do Marfim entre parênteses.
@djmhyde Жыл бұрын
outros países são eSwatini, Macedônia do Norte, Países Baixos (agora o país não reconhece mais o nome Holanda) Chéquia (apesar que essa mudança é mais coloquial do que formal, porque o nome do país ainda é República Tcheca) Cabo Verde (pra gente não muda nada pois lá eles falam português como nós, mas no resto do mundo o nome era Cape Verde, agora é Cabo Verde no mundo todo)
@emerso Жыл бұрын
recentemente teve o caso de Essuatíni, que há pouco tempo atrás se chamava Suazilândia. por ser um país pouco conhecido, acho que é mais fácil de pegar
@andrea.andrade8165 Жыл бұрын
O antigo Zaire, hoje é a Rep. Democrática do Congo, um extenso país africano que tem sua capital em Kinshasa! 🇨🇩
@soccerjm.futebol Жыл бұрын
👏👏
@viniciusfigueiredo2376 Жыл бұрын
Façam um crossover que envolva futebol e curiosidades geográficas
@Kayky_Fernandes Жыл бұрын
Conheci esse canal há duas semanas e não consigo ficar sem, com certeza o melhor canal em relação aos temas❤ Excelente em todos os aspectos, estou vendo todos os vídeos (adoro Vexilologia)
@alvarovitorpolatidesouza3416 Жыл бұрын
O pessoal aqui comentou da Holanda, que teria mudado de nome. Na verdade não! A Holanda existe e não mudou de nome! A confusão que as pessoas normalmente fazem é que a Holanda não é um país! A Holanda é uma região dentro de um país, que se chama, em inglês, Netherlands, ou Países Baixos em português. Muita gente chama o time deles de Holanda. É como se um gringo chamasse a nossa seleção brasileira de "seleção do Rio de Janeiro". Da mesma forma que o Rio de janeiro faz parte do Brasil, a Holanda faz parte dos Países Baixos. Por isso, não é correto chamar o time de Holanda. Mas a Holanda, como região, existe e não mudou de nome! O que é errado é chamar o país inteiro pelo nome de uma região dele!
@Giulia--na Жыл бұрын
Hablou bem!
@velberverdao Жыл бұрын
Sugestão: Um vídeo falando sobre os idiomas dos países bálticos, sei que o estoniano é completamente diferente,mas gostaria saber se o letão e o lituano chegam ser consideradas mutuamente inteligiveis.
@RodrigoPikatron Жыл бұрын
Tem também o caso de eSwatini. Que, antes, era Suazilândia
@marialucilene73 Жыл бұрын
Amei o tema de hj Randall, sensacional 👏👏👏👏
@capitaokirk111 Жыл бұрын
Seu canal é a prova de que a internet *bem utilizada* é uma ferramenta incrível. Um dos melhores canais da plataforma. Estava com saudades dos vídeos. Ainda bem que vc explicou. Sucesso
@fabioross8289 Жыл бұрын
Muito bom o conteúdo, alguns eu não sabia. Uma curiosidade, eu me recordo que na copa do mundo de futebol de 1994 havia um país identificado como Eire. Algum tempo depois eu soube que o Eire é, na verdade, a Irlanda (parece que os dois nomes são o mesmo, mas Eire seria a forma dita em gaélico, ou algo parecido). Qual é a razão dessa diferença? Qual é a forma correta de mencionar este país? Valeu, abraço.
@alphabravocharliedelta3153 Жыл бұрын
Só para complicar as aulas de Geografia! Irlanda = Eire. Irlanda do Norte = Ulster. Em 1987, no futebol, o Brasil enfrentou a Irlanda (0x1). Eu lembro que, na época, estava se pensando mudar o nome para Eire! Só para complicar! 🤔 Nas Copas de 90 e 94 Irlanda para alguns; Eire para outros! Eita! 🤪
@frapiment6239 Жыл бұрын
A Turquia pediu para ser mudado em Inglês por causa de ser igual ao nome da ave nessa língua. Em português não há qualquer dúvida Turquia é usado só para o País para além de ser exatamente a forma como o nome soa quando é falado em turco..
@kathianecagega4656 Жыл бұрын
Eu sou Rafael de 10 anos e estou escrevendo na conta da minha mãe. Eu ganhei os flashcards de bandeira e achei um erro na bandeira de Dominica. No flashcard, o papagaio é verde com barriga roxa, sendo que na real, o pássaro é roxo com a barriga verde. Outra: Faz dez fatos do latim ou do vietnamita?
@davireboucasdelima1665 Жыл бұрын
Pode explicar por que o senhor está demorando tanto pra fazer os vídeos, só quero saber 😢😊
@evandropereira4952 Жыл бұрын
Também queria saber
@tionerato55 Жыл бұрын
Talvez porquê já "enricou"...já tá com a "burra" cheia...só pode kkkk
@evandropereira4952 Жыл бұрын
@@tionerato55 eu acho que é falta de ideia pros vídeos mesmo
@manepussivi Жыл бұрын
1⁰ pais ---------------- 00:47 2ⁿ país ------------ 02:31 3⁰ país ------- 04:04 4⁰ país -- 06:24 5⁰ pais ------- 07:57 03:37 ---- Curiosidade Mudemos o nome *Brasil* para *Pindorama* ?! *P.A.R.E* -- 05:55
@alphabravocharliedelta3153 Жыл бұрын
Terra das Palmeiras 🌴
@vinibroetto Жыл бұрын
Acho pouco provável Gales quer mudar o nome só no futebol. O esporte principal deles é o rugby, certamente vão querer alterar também no rugby e no críquete (ouro esporte muito popular lá). Se não me engano é mas federações desses 3 esportes que os países do Reino Unido são representados separadamente.
@reinaldoschoonenborch29799 ай бұрын
Parabéns pelo excelente canal. Você já fez algum vídeo com as regiões ou nações não independentes ou que sejam regiões de algum país, por exemplo, País Basco, Morávia, Frísia, Bavária, Transilvânia, dentre outros? Obrigado por compartilhar conteúdo de qualidade.
@LuizDavidCostaFaria Жыл бұрын
Abissínia virou Etiópia, Camboja para Myanmar, Lesoto também.
@Lucas-wh3mh Жыл бұрын
Myanmar era Birmânia (mudou de nome em 1989)
@Lucas-wh3mh Жыл бұрын
Camboja era Kampuchea (entre 1975 e 1993, época do comunismo)
@aline_ferreira871 Жыл бұрын
Faz um vídeo sobre os países da Antiga Iugoslávia como Croácia, Sérvia , etc .
@lucasgroppo2584 Жыл бұрын
Holanda - Países Baixos República Tcheca - Tchequia Bielorrússia - Belarus
@LucasHorst-zi3rl Жыл бұрын
Seria interessante a Bielorrússia se chamar Rutênia
@ryan_2147 Жыл бұрын
@@LucasHorst-zi3rlNome de doença da porra
@carinaslima Жыл бұрын
@@ryan_2147Nome de região, pô.
@carinaslima Жыл бұрын
Nunca foi Holanda.
@ryan_2147 Жыл бұрын
@@carinaslima Isso, eu falei errado.
@bribeiro5323 Жыл бұрын
Sobre países que mudaram de nome, tem o antigo Congo Belga que virou Zaire e depois Rep D. do Congo; aquele país que nem lembro o nome que era da antiga Yuguslávia que precisou de autorização da Grécia pra mudar de nome e hoje chama Macedônia do Norte, a Rep. Tcheca que virou só Tchecia e senão me engano tem um na África na costa atlântica e outro na região NN-NE ou NE-CL (não lembro ao certo) que também mudou, mas não lembro quais.
@92claudemir Жыл бұрын
O nome era justamente "Macedônia", mas sem o "do Norte"
@aprendizexplorador Жыл бұрын
Mais um excelente vídeo aqui no canal, muito bom!!! 👏🏼👏🏼👏🏼
@victorbatista4662 Жыл бұрын
Tem também a Suazilândia, que mudou o seu nome recentemente para '' Essuatini''.... Manteve sua capital antiga Mbabane , e elegeu outra Lombaba....
@marialucilene73 Жыл бұрын
Eu já adquiri os flash-cards , ansiosa pra chegar logo
@rogeriosantiago8478 Жыл бұрын
Faltou a Birmânia que virou Mianmar e o caso da Tchequia.
@chocosaddiction Жыл бұрын
Como sempre, vídeos sensacionais!! Mesmo que seja 1 vídeo por mês, esse formato.mais longo é melhor!! Grande abraço
@amiltonrodriguesdelima9563 Жыл бұрын
Ótimo vídeo! Tem também a questão do Reino da "SWAZILÃNDIA" (país dentro da África do Sul) que hoje se chama "ESSWATÍNI". A história que ouvi é que em inglês "SWAZILÃNDIA" se diz "SWAZILAND" que é aparentado a "SWITZERLAND", ou traduzido no português, " SUÍÇA". Então, o rei, que não gostava do trocadilho que ouvia em algumas ocasiões mudou o nome do país.
@rafaelwalter9961 Жыл бұрын
Mianmar e Taiwan são dois exemplos que eu lembro de primeira que mudaram o nome para tornar o nome local reconhecido internacionalmente, além de Eswatini e a Czechia sendo os casos mais recentes
@washingtonsantos5094 ай бұрын
Nas Olimpíadas já estão usando Türkiye
@gersonmaia7234 Жыл бұрын
Para uma parte dois, você pode falar das mudanças de nome dos seguintes paises: Alto Volta, Birmânia e Suazilândia (nomes anteriores aos atuais).
@ericolangsafira Жыл бұрын
Você podia mudar o nome do canal para canal mundongo. Aí sempre que eu quisesse te chamar eu ia dizer: VENHA CAAAA MUNDONGO
@luizh.colecoes5667 Жыл бұрын
Teve o caso da antiga Pérsia, que passou a se chamar Irã em 1935. O nome Irã nada mais é que Pérsia na língua persa.
@ValimMichel Жыл бұрын
A pronúncia em galês do nome de Gales (Cymru) é "kum-ri". Tenho um amigo galês e ele já me ensinou algumas coisinhas hahaha
@davireboucasdelima1665 Жыл бұрын
Faz um vídeo sobre a língua eslovaca e eslovena 🇸🇰 🇸🇮
@walacenascimento1870 Жыл бұрын
Faz um video sobre territórios comprados de outros paises Ex: Alasca compra pelos EUA da Russia e Acre comprado pelo Brasul da Bolivia
@MarceloNunesPOA Жыл бұрын
Sugestão de vídeo. Os nomes do Peru (o bicho!) Em português é Perú, no Peru (em espanhol) é pavo. Em inglês é Turkey. Na Turquia é Galinha Grega. Em Francês é Dinde (da Índia)z Em Hindi também é galinha grega. Mas de onde vem o bicho Peru? De nenhum desses! O Peru veio do México, e foi levado mundo afora pelos navegadores europeus!!
@vivenciandoexatasealeatori179511 ай бұрын
Birmânia, Zaire lembro desses que também mudaram de nome
@luizh.colecoes5667 Жыл бұрын
Lembrei dos Países Baixos, que sempre usaram este nome mesmo. Porém em alguns países como no Brasil, o chamam de Holanda, que na verdade é uma das divisões que compõem os Países Baixos. E eles querem que o mundo todo use seu nome oficial.
@LayonM Жыл бұрын
Apesar de não ser citado no vídeo, tem o caso dos Países Baixos, que até hoje é chamado de "Holanda". Eu sugiro que se chame de *NEERLANDA* para conciliar com termo "neerlandês" que significa "país baixos" junto com o sufixo "-landa" para não ter estranhamento com a mudança. 🇳🇱 🔴⚪🔵 🟠🟠🟠🟠🟠
@AlexRamosRibeiro Жыл бұрын
Opinião minha, acho que Neeerlândia ficaria um pouco mais bonito.
@LayonM Жыл бұрын
@@AlexRamosRibeiro | Com três "E"?! Então 'tá!
@AlexRamosRibeiro Жыл бұрын
@@LayonM saiu errado, era pra ser Neerlândia.
@LayonM Жыл бұрын
@@AlexRamosRibeiro| OK. Acontece! 👍
@7agner10 ай бұрын
A República Tcheca recentemente adotou apenas Tchéquia como nome oficial.
@alphabravocharliedelta3153 Жыл бұрын
Jogos Olímpicos de 1988: Alemanha Ocidental, Alemanha Oriental, Iugoslávia, Tchecoslováquia e União Soviética. Quem poderia imaginar que o nome desses países não existem mais! 😮
@aurooliveira9481 Жыл бұрын
O nome oficial da Alemanha Ocidental era República Federal da Alemanha, e de fato ainda existe. A República Democrática Alemã, conhecida como Alemanha Oriental, foi anexada pela outra.
@frapiment6239 Жыл бұрын
República Tcheca - Chéquia ou Tchéquia Holanda - Países Baixos
@juarezjosedossantos2680 Жыл бұрын
Há também os casos famosos da Tailândia (Sião) e Myanmar (Birmânia).
@JoaoPaulo-kn9we Жыл бұрын
Suazilândia para Lesoto e o clássico Checoslováquia para Rep. Tcheca, que depois mudou para Tchéquia
@totoriina3901 Жыл бұрын
Suazilândia virou Eswatini, por causa da semelhança em inglês com a Suiça. Lesoto é outros quinhentos. Fé!
@alphabravocharliedelta3153 Жыл бұрын
Eu prefiro Checa. 😁
@DeLimaJunior6 Жыл бұрын
Mas a Suazilandia virou Essuatíni.
@AugustoFeyh Жыл бұрын
No caso da Tchecoslováquia, ela não mudou de nome, mas se dividiu em dois países: República Tcheca e Eslováquia.
@alphabravocharliedelta3153 Жыл бұрын
Tchecoslováquia virou Tcheco-Eslováquia por um tempo; depois separaram: República Tcheca e Eslováquia. República Tcheca para Tchéquia. Aliás tem as grafias Checoslováquia, República Checa, Checa e Chéquia. Qual o correto: com “T” ou sem “T”? Ou tanto faz! Czech é complicado né! 😁 Hrvastka idem! Melhor escrever Croácia né! 😁
@auguridguarigione Жыл бұрын
"Bharat" (o nome que a Índia quer adotar) é MUITO PARCIDO COM Barát ("amigo" em Húngaro).
@RaizFutebolTube Жыл бұрын
Descobri esse canal hj, me lembrou o diversão com bandeiras, Sheldon Cooper 😂 the big bang theory
@ursochurrasqueira Жыл бұрын
sugestão pra parte 2: República Tcheca mudou pra Tchechia (ou algo assim)
@1601xavi Жыл бұрын
Tchequia
@frapiment6239 Жыл бұрын
Chéquia ou Tchéquia.
@LucasAndrade-fs6qo Жыл бұрын
acho que faltou falar da Suazilândia que virou Eswatini
@rodrigodutra1971 Жыл бұрын
Fala das cidades. Constantinopla para Istambul.
@leonardoreissantiago9581 Жыл бұрын
Bangladesh virou Myanmar, Congo Belga virou Zaire e eu acho que dificilmente o nome Países Baixos pegará em países latinos que continuarão chamando eles de Holanda.
@paulogimenez6368 Жыл бұрын
Rodésia virou Zimbábue
@marciomagal Жыл бұрын
A questão é que sempre foi Países Baixos o nome do país... Não pegar em um lugar ou outro, acontece. Principalmente quando há uma dominação cultural... o que nos faz chamar de Irã o Irão.
@Jolpsilver Жыл бұрын
Países baixos ficam na zona do agrião
@joninogueira6472 Жыл бұрын
Bangladesh não virou Mianmar. Na verdade, foi Birmânia que mudou de nome para Mianmar em 1989 Bangladesh continua sendo Bangladesh desde a sua independência em 1971
@themistocleslucas1034 Жыл бұрын
Um país que tem feito pedidos para que seja chamado pelo nome correto é a Holanda. Isso porque o termo "Holanda" é para designar duas províncias do país: a Holanda do Norte e a Holanda do Sul. Seria a mesma coisa que os outros países chamassem o Brasil pelo nome de um dos 26 estados que compões o nosso país. Acontece que o termo em Português para aquele país é "Países Baixos", o que soa muito estranho no nosso idioma e dá margem a muitas zoações de duplo sentido. Por isso eu proponho aqui que o nome correto da Holanda a ser adotado em Português passe a ser "Nederlanda" que seria uma aportuguesação do nome que os próprios nativos chamam o seu país , no caso "Nederland".
@SmartplaySPBR Жыл бұрын
Vai ser meio grotesco o que eu irei dizer, mas acho que ficaria melhor aportuguesado se a palavra ficasse "Neerlândia", cujo gentílico se tornaria neerlandês/neerlandesa. O significado seria "Terra dos Neerlandeses".
@joseromario92 Жыл бұрын
Complicado, pois quando os portugueses comerciaram no período colonial, eles iam pra Amsterdã, que fica na Holanda. Aí o termo Holanda pegou
@incredibilis Жыл бұрын
Até pensei em baixaterra é uma tradução literal semelhante a Inglaterra ou terra-baixa
@Lcs546 Жыл бұрын
Só por curiosidade, na Espanha, em conversas informais eles chamam os brasileiros de cariocas. É comum ver isso quando falam da seleção, eles não falam "seleção brasileira", falam "seleção carioca"
@Lcs546 Жыл бұрын
@@SmartplaySPBReu concordo. Já vi numa reportagem q alguns q moram aqui no Brasil preferem esse termo. Eu acho bem melhor q países baixos.
@Rafael-lr4gn Жыл бұрын
Aqui também poderia ser feito! De Brasil para Banânia..kkk
@karlaboccaphemilisho6172 Жыл бұрын
Bananil 😅
@DukaMenezes Жыл бұрын
Suazilândia que virou Essuatíni (eSwatini) Zaire que agora é República Democrática do Congo Rodésia que agora é o Zimbábue Mais recentemente, o presidente das Filipinas comentou sobre mudar o nome para Mahárlika
@mrbrs2 Жыл бұрын
Essuatíni que era Suazilândia também!
@representante-raposão Жыл бұрын
Excelente vídeo! Ótima curiosidade
@aprendizexplorador Жыл бұрын
👏🏼👏🏼👏🏼👏🏼
@criativamapper142 Жыл бұрын
Faz um vídeo falando das Curiosidades da Língua Tetum a Lingua Nacional do Timor Leste
@franciscodeassismendesbarb824010 ай бұрын
Aqui na República Dominicana o pessoal chama a ilha de Quisqueya.
@davihso Жыл бұрын
Tem a Suazilândia, que trocou para Eswatini
@Metaphrastes Жыл бұрын
Bom com toda essa nova mudança que está tendo aí eu sugeriria o seguinte: A Turquia pode ser "Turquie" ou "Turkie". Já a Índia, de acordo com o do idioma, poderá ser chamado por nós de "Barate" ou "Baratê", "Bharate". Já o caso de Pais de Gales por dia do nome "Cymru", pode ser que ela seja chamado aqui por "Cinru", "Cinro" ou "Cinrô". Ou como se pronuncia, "Canrê", assim talvez virando "País de Canrê" no caso dele. Muda até certo ponto! Vale reparar para não confundir em hipótese alguma o nome "Cinro" com "Ciro" porque não tem nada a ver. Nesta caso é o nome "Ciro", do grande Ciro, o persa, já tem a ver lá com Irã, do outro lado! Nada a ver. Costa do Marfim não vai mudar porque é um país cujo idioma, o francês, faz parte dos romanizados. Então, isso daí não vai pegar mesmo!!! As demais sempre vai traduzir porque tem como. Já o Sri Lanka, tudo bem que deu certo. Mas ele é um caso muito à parte. Com tudo isso, agora fica imaginando se os outros países se quiserem que se fala conforme o idioma deles ou próximo como o Nepal e Papua Nova Guiné que complica um pouco. Agora se for ver a China, as Coreias, o negócio vai ficar pequeno, hein. Já na Europa pode-se até ver a já mudada da tal "República Tcheca" ou Chequia (Tchequia), e ver a Holanda... Agora, depois, se meter a besta de ir ver a Finlândia, Noruega, Islândia... Nem me diz! Vou parar aqui! ✌🏻😳😥👍🏻 Um forte abraço Randal e a todos! ✌🏻😅😄😂😂😂👍🏻
@macimiano Жыл бұрын
Birmânia hoje conhecida com Mianmar !!
@dilsonsouza128411 ай бұрын
Isso me faz pensar... Portugal já teria sido chamado de Lusitânia?! 🤔
@gustavopacheco1207 Жыл бұрын
Zaire virou Congo
@Pelonks-o9i Жыл бұрын
Ahh quem não sabe
@davireboucasdelima1665 Жыл бұрын
Faz um vídeo sobre o esporte favorito de cada país ⚽ 🏈⚾️🏀
@albertoalves8251 Жыл бұрын
Myanmar é a antiga Birmânia, não Bangladesh (antigo Paquistão Oriental) nem Camboja. O Alto Volta agora é Burkina Faso e Sião virou Tailândia.
@renancoelho1811 Жыл бұрын
No caso da Turquia o problema são nos países de língua inglesa mesmo, em português não muda
@MrCaiovilla Жыл бұрын
Já vi pessoas mais velhas aqui no Brasil chamarem Taiwan de Formosa
@frapiment6239 Жыл бұрын
É assim que se chama em português mas é mais corrente usar a designação internacional Taiwan.
@isvamisantosdealmeidacosta2778 Жыл бұрын
ou Taipé
@frapiment6239 Жыл бұрын
@@isvamisantosdealmeidacosta2778 Taipé é a capital da Formosa não é o nome do País que eu saiba.
@_Vicente74 Жыл бұрын
Fala sobre o nome e a bandeira da prefeitura de "chapadão do céu" em goias BR
@isaacthealmeida4370 Жыл бұрын
Parabéns por postar sempre excelentes conteidos🎉🎉🎉🎉
@Lcs546 Жыл бұрын
No caso da Turquia, acho q só vale pro inglês, é desnecessário mudar tudo só por causa do termo em inglês. Costa do Marfim é meio bizarro, não querer q traduzam o seu nome, como se quem n falasse francês n existisse. Sri lanka acho q pegou mais depois do tsunami em 2004 acho. Todos noticiaram como sri lanka. Outros casos são holanda q pediu pra todos se referirem como países baixos. Só q fica muito ruim esse nome em pt. Neerlanda ficaria melhor Suazilândia q virou esuatini, acho q se tirar o E soa melhor em pt. Chequia, antiga rep. Tcheca. Esse foi o mais fácil pra eu me acostumar.
@victoroliveira5890 Жыл бұрын
Poderia fazer um vídeo com os prováveis nomes em português. Assim como Iran virou Irã/Irão, poderia ser: - Türkiye > Turquie - Cymru > Camri - Bharat > Barate E ainda poderia acrescentar outros que não necessariamente queiram mudar de nome: - Shqipëria (Albânia) > Chiquipéria - Hayastan (Armênia) > Haiastão - Ellada (Grécia) > Elada - Hrvatska (Croácia) > Rirvatsca - Masr (Egito) > Masir - Suomi (Finlândia) > Suômia E por aí vai…
@C.Pianicci4459 Жыл бұрын
Achei que Grécia em grego seria Hellas. Kkk
@marcoscoimbra1965 Жыл бұрын
@@C.Pianicci4459 e é... pode-se incluir aí a República Tcheca -> Chéquia.
@arvoresdoinfinitogameplay-3482 Жыл бұрын
Brasil > Brasiu
@pvictort Жыл бұрын
O país Suazilandia mudou de nome em 2018 e agora se chama Essuatini (eSwatini)
@frapiment6239 Жыл бұрын
*chama-se
@ethandouro4334 Жыл бұрын
@@frapiment6239 Chama-se.* Esqueceste as pontuações.
@davireboucasdelima1665 Жыл бұрын
Faz um vídeo sobre os países mais caros para se viver ou viajar 🇨🇭
@luizdomingues Жыл бұрын
a nova zelândia tem um nome maori: Aotearoa, foi usado inclusive na Copa do Mundo feminina
@eds.barbosa Жыл бұрын
Meu parabéns por mais um ótimo vídeo!!!!
@Lucasgd_25 Жыл бұрын
Faltou Tchéquia (República Tcheca) e Essuatíni (antiga Suazilândia)
@ginzomelo Жыл бұрын
Rumo aos 100k!!! ❤
@ciceromarciano6772 Жыл бұрын
Tava com saudades dos vídeos
@Diego_dgosp10 Жыл бұрын
Não sei o pq, mas eu tinha o costume de escolher o país de gales no Internacional superstar soccer deluxe quando eu era criança, acho que o desenho da bandeira me chamava a minha atenção
@VJB474 Жыл бұрын
Assisto seu canal desde 2021
@alvarovitorpolatidesouza3416 Жыл бұрын
Legal é a Alemanha, que a gente chama de Alemanha, parecido com francês "Alemagne". Mas que não tem muito a ver com o inglês "German" nem o italiano, "Germania", que veio do latim. Mas o país mesmo se chama Deutschland, nada a ver com nenhum destas denominações!
@Rafaelzin666 Жыл бұрын
Legal que no alemao gosta de ultilizar varias palavras em uma tipo deutsch + land que e terra alemã ou terra do alemão, Mas é Alemanha na verdade!
@marcusaureliusf Жыл бұрын
Em italiano e em polonês a Alemanha tem mais dois nomes bem diferentes, que não lembro agora...
@diogocordeiro80 Жыл бұрын
Varias cidades de Portugal (Angola e Moçambique) mudaram de nome após os Portugueses deixaram as colónias
@marcostrxznovitch1106 Жыл бұрын
Faltou a Suazilândia que mudou nome pro Essuatíni
@opiorgamedomundo4315 Жыл бұрын
Tailândia antiga Sião Suazilândia → Eswatini Birmânia → Mianmar
@marcelo90z Жыл бұрын
Algo parecido seria Bangladesh, que seria a região de Bengala mas Bangladesh é o nome pelo qual os locais se identificam, e foi o nome utilizado nos movimentos nacionalistas durante o processo de independência
@kinderrose5392 Жыл бұрын
Pra pegar tem que ser uma pronúncia agradável de falar em várias línguas...
@Bragzinn Жыл бұрын
Ótimo vídeo ❤
@aprendizexplorador Жыл бұрын
👏🏼👏🏼👏🏼👏🏼
@rodrigosimoes5056 Жыл бұрын
Tem a Chequia (Rep. Tcheca), e Macedônia do Norte.
@ChongLi99 Жыл бұрын
Macedonia do Norte foi mudança oficial de nome, os Gregos obrigaram eles a mudar.
@Scherinha23 Жыл бұрын
Saudades dos videos semanais
@veroaldoramos6327 Жыл бұрын
República Tcheca para Tchekia Bielorrússia para Belarus
@insanex9778 Жыл бұрын
?
@lucassantossj Жыл бұрын
Tchéquia. No caso dela foi simplesmente porque República Tcheca era um nome desnecessariamente grande. O caso de Belarus é curioso: apesar do nome reconhecido pelo Estado brasileiro ser "Belarus", a forma adjetiva segue "Bielorusso(a)".