Que lindos Iporã i te la voz e lá música guaranias nostálgicas, abrazos desd Brasil MS
@normagaona3528 Жыл бұрын
Hermosa y melodiosa!!!! Para soñar y reposar!!!! Todo un poema!!!!!
@abelbritez17863 жыл бұрын
Recuerdo que con mi padre viajábamos desde Ciudad del Este a Asuncion escuchando desde el minuto cero las bellas guaranias hasta llegar a nuestro destino, antes no valoraba estos pequeños detalles, pero ahora que lo entiendo lo echo mucho en falta, gracias papá por enseñarme cuán encantador arte con que cuenta nuestro humilde país.
@danielgl37342 жыл бұрын
Hola! aquí tienes otra versión! kzbin.info/www/bejne/qaqXeaitlJJ3nLM
@CotaDangelo2 жыл бұрын
Muy linda canción. Admiración por mis hermanos paraguayos por conservar sus raíces y mantener activa la cultura precolombina. Mi mamá, que ya no está aquí y que no tenía raíces guaraníes, me enseñó a escuchar las guaranias y el sonido de las arpas paraguayas, ya desde la cuna. Saludos desde Buenos Aires
@noemiisabelinoorrego634 жыл бұрын
Soy Argentina de padres paraguayos , este tema lo escuche de chica , polkas, guaranias, arpas, desde que nací, mamá nunca dejo de hablar su idioma , pero no nos dejó hablar , porque somos argentinos , nos explicó, pero aprendimos el idioma , mi papá hablaba con ella obvio pero no con nosotros , todo fue castellano, cuando fui a Paraguay , me encantaba saber que hablaban cuando escuchaban que era Argentina , porque no tengo ni siquiera tonada de guaraní, nada o sea que hablaban y yo entendí todo . Este tema lo aprendí leyendo la letra y la verdad me encanta. Y Al saber de qué se trata lo disfruto más gracias mamá por enseñarme el idioma que nunca te dió vergüenza, y ella decía siempre paraguaya hasta la muerte! Siempre la recuerdo a la Caazapeña orgullosa de su país.
@MiriamgracielaLopezromero4 ай бұрын
Yo soy paraguaya vine muy chica. No hablo guaraní pero entiendo todo y agradezco a mis padres el legado cultural. Hoy como ayer puedo saborear el sentimiento y la dulzura del idioma.
@lucianaesperanzavillalba2599 ай бұрын
Solamente recuerdos!, un canto llenos de añoranza...lo único que unió a mis padres, ya que nunca pudieron congeniar
@pignatari4811 жыл бұрын
Mauritor - Brasil Todos latinos perdemos um pouco quando esquecemos as raizes Guarani e Tupi e adotamos esta lingua áspera de portugueses e espanhois. Bela canção
@fernandoramospatino31213 жыл бұрын
Kuarahy reikepe pykasu rasê omosûva ikepe ñane ava ñe'e. Gracias por nacer en este maravilloso y dulce país.
@joaocarvalhooliveira856610 жыл бұрын
PARAGUAI ONDE PASSEI UM BELO PERÍODO VIAJANDO PELO SEU INTERIOR E CONTACTAR COM ESSA ENCANTADORA GENTE E SUAS TRADIÇÕES, SUAS BELAS MELODIAS
@fchaux12 жыл бұрын
i dont speak or understand a word of it,,but its just beautiful,,,i feel the melancoly,,the beauty
@cigana_0457 жыл бұрын
Minha mãe cantava para mim quando eu ainda era criança essa linda canção... hoje mesmo na ausência dela, ouço para relembrar momentos idos mas ñ esquecidos...!!!
@DxLhoracio10 жыл бұрын
GRACIAS AL GUARANI EL PUEBLO QUE NO PUDO SER CONQUITADO POR ESO CONSERVA SU IDENTIDAD EN UNO DE LOS IDIOMAS MAS ROMANTICOS Y ARRAIGADO A SU TIERRA DEL MUNDO.
@enriquearaujo74478 жыл бұрын
TOTALMENTE CIERTO MI ESTIMADO!!!
@caiusmerlinus12 жыл бұрын
Còmo me encantarìa que todos los que nos llamaramos latinoamericanos un dìa fueramos una patria ùnica y unida. Son màs de 4 horas que me paso oyendo por aquì y por allà mùsica folclòrica y todo me suena a casa. ya déjense de huevadas, que estamos en otro siglo! latinoamerica es mi paìs!
@eduardogonzalezmiltos70487 жыл бұрын
canción que llega al alma. Que pena que no se le de la difusion que merece la musica de nuestra tierra, estas melodias enamoran a cualquiera. Una lastima que muchas veces sea necesario llegar a la adultez para poder disfrutar y amar a nuestra musica. Viva el Paraguay
@Anasixxs7 жыл бұрын
Exacto...
@fiestareydelasado96272 жыл бұрын
Che mo pirimba!
@joserobertocoppiniblum13227 жыл бұрын
Tenho uma enorme admiração pelo Paraguai. Pela fibra do seu povo, que resistiu a uma guerra feroz e genocida perpetrada pelos dois grandes - Argentina e Brasil - e pela obstinação em manter suas raizes nativas, com a manutenção da língua guarani como língua nacional. Viva Manuel Ortiz Guerrero !!!
@cesarbenitezinsfran15943 жыл бұрын
Viva..ser un pueblo genuino el más puro desde aquel entonces nunca dejó de cantar a la patria a la madre a sus raíces. Nunca dejó de cantar sus glorias ,nunca dejó de cantar su dolor como un gran ruiseñor...Acá seguimos manteniendo nuestras historias ,nuestras luchas y nuestros sueños como nación...La historia no es ciego..un saludo
@martinmorel77453 жыл бұрын
Obrigado meu amigo EU sou paraguaio mesmo que aprendeu portugués para falar com meus amigos
@malenacantero44762 жыл бұрын
Mil gracias!!🇵🇾💪😘
@melaniamartinez67443 жыл бұрын
Mi Paraguay en esta pandemia tan lejos de Ti.Añoranzas y tristezas dentro de mi CORAZÓN.Sólo Dios sabrá si volveré a pisar tus tierras.14/04/2021
@danielgl37342 жыл бұрын
Hola! aquí tienes otra versión! kzbin.info/www/bejne/qaqXeaitlJJ3nLM
@davidramao7319 Жыл бұрын
Lo mismo, mas és assim lá vida!
@beatrizespinoza42987 жыл бұрын
Viva el PARAGUAY,Zalio en una encuesta hace 2 dias que es el paìs mas hermoso y alegre!!!!!
@malenacantero44763 жыл бұрын
Simplemente llega al alma!! 🇵🇾🇵🇾🇵🇾💪💪💪 orgullosamente PARAGUAYA!!. No elegí nacer en Paraguay, tuve el privilegio de nacer en tierra guaraní. 🇵🇾🇵🇾🇵🇾
@danielgl37342 жыл бұрын
Hola! aquí tienes otra versión! kzbin.info/www/bejne/qaqXeaitlJJ3nLM
@malenacantero44762 жыл бұрын
@@danielgl3734 ya escuche. Está espectacular. Como todas las guaranias. Gracias
@danielgl37342 жыл бұрын
@@malenacantero4476 muchas gracias!!
@malenacantero44762 жыл бұрын
@@danielgl3734 gracias a vos!. Feliz año 2022!!🌲
@danielgl37342 жыл бұрын
@@malenacantero4476 gracias e igualmente!!
@nachamartinez832011 жыл бұрын
Es una hermosa y significativa en especial para mi porque hace 6 años despedimos a mi madre de este mundo con esta hermosa canción .
@sarahsanabria726710 ай бұрын
Espectacularrrr está musica..🎉 dice lo q yo quiero escuchar
@nightmaremi64165 жыл бұрын
Que linda música paraguaya Che'mo py'akyrui🥰🥰
@danielgl37342 жыл бұрын
Hola! aquí tienes otra versión! kzbin.info/www/bejne/qaqXeaitlJJ3nLM
@xicojeca9 жыл бұрын
Muito, muito mas muito mesmo obrigado por ter subido este video tão lindo. Despertou em mim o desejo de aprender guarani. Amei!
@bettynunez306710 жыл бұрын
Hermosa voz y exelente acompañamiento del arpa .Gracias por subirlo .
@WCiossek14 жыл бұрын
Ich finde Guarani ist eine schöne klangvolle Sprache! Ich mag sie Besonders das schöne üüüüü. Quiero mucho la lengua guarani porque es sonar muy bueno y tiene como alemán un vocal ü (y=ü pükasumi). Quiero aprender este lengua, pero en alemania cursos o libros por guarani no existen. Que lastima, sehr schade!
@abelbritez17863 жыл бұрын
Creo que hay alemanes que llevaron la lengua en ese país, y se enseña en algunos sitios
@martinmorel77453 жыл бұрын
Yo voy a hacer ahora unos vídeos enseñando guaraní en alemán .... voy a mejorar mi alemán primero para poder hacer bien unas clases... gracias por gustarte mi idioma....soy paraguayo...tengo 26 años vivo en Paraguay en el departamento de Itapúa.... Martin Morel estoy en facebook
@aldo1333 жыл бұрын
En duolingo ya existe el Guarani👍
@sancaritoalvoma10512 жыл бұрын
@@martinmorel7745 y Yo quiero aprender alemán, jaja Me encanta!
@valenterecalde25282 жыл бұрын
ßį æý æłęmæňęß
@antoniomarcos56011 жыл бұрын
Espetacular, esta musica é realmente para pessoas de muito bom gosto,....
@enriquearaujo74478 жыл бұрын
TREMENDO TEMA. . .AL ESCUCHAR RECONOZCO REALMENTE QUE EN CUALQUIER LUGAR DE NUESTRA ESFERA RODANTE PUEDE. . .AGITAR EL CORAZÓN HUMANO Y HUMANO Y HACER VIBRAR ESTE TEMA DE NUESTRO ORIGEN GUARANÍ. . .
@josselo7814 жыл бұрын
y para todos los esteños (los paraguayos claro) ja ñe'ekuaava guaranime, sabemos hablar el castellano, e tambem o portugues, ro ñe'ekuaa 3 idiomas, che orgullosoiterei che paraguayo haguere, no se nomas escribir tanto el guarani, jeje, viva la musica paraguaya!!!!!!
@wilfridoolmedo48563 жыл бұрын
Una de las mejores expresiones de amor.
@ascencionacostasoler84723 жыл бұрын
Nada igual, sentimental penetrante em todo mi ser!!!
@enriqueportillo2447 жыл бұрын
escuchando música buena de tiempo aquellos en mi vacaciones en itacurubi de la cordillera
@maratongames73494 жыл бұрын
7
@roqueibarra74327 жыл бұрын
un saludo especial a los hermanos brasileños quienes comparten con nosotros nuestra cultura musical; la guarania género musical creada por el maestro José Asunción Flores. saude povo brasileiro.
@SandraZar92815 жыл бұрын
Adoro esta musica es preciosa lo mas hermosos de mi bello paraguay
@diogenesmartins42695 жыл бұрын
Creo que en otra vida yo he sido paraguayo...
@nicolaszednandef21255 жыл бұрын
Por que?
@elianepaes90483 жыл бұрын
Yo Tambien
@karenguillen19773 жыл бұрын
Yo también
@IchthysZonton3 жыл бұрын
Y yo jajaj
@araceliortizbenegas54612 жыл бұрын
De que Pais eres ? Diógenes?
@csarsandov8229 жыл бұрын
puedo sentir el paraguay con esta cancion ..
@cachthd28365 жыл бұрын
Un espactáculo.. música de los años 50.. se usó en la película de "El Trueno Entre Las Hojas" de 1958.. por Isabel Sarli.. buenísimaa!!..
@exortus15 жыл бұрын
es lindo el guaraní, sou brasileño y me gustaria mucho aprender este idioma.
@felixmelgarejo7832 жыл бұрын
Soy hijo de paraguayo..mi padre ex combatiente del Chaco Paraguay...y está música la mejor de los recuerdo me retrotrae a mi niñez...escuchando con mi querido padre!!!
@juarezrj212 жыл бұрын
Sem consolo alguma te sigo querendo a cada amanhecer como uma sombra, eu ando sozinho, em minha solidão. Meus olhos sofrem, ao olhar a casa onde não mais estás Coração dispara dentro de meu peito e me faz chorar. Em um leve vôo, de mim apartaste pequena pombinha Porque não querias que eu acarisiaste seu cabelo e pele. Volta, eu te peço, pra me consolar, como você sabe. Me alivia a dor que me aperta a alma, Che pykasumi.
@felicianoalvides96117 жыл бұрын
Me gusta mucho la música del Paraguay.Soy Argentino felicito a todos Ellos mis Abrazo Reciban . Buenos Aires
@juliosousa19846 жыл бұрын
👏🏻👏🏻👏🏻👏🏻👏🏻👏🏻obrigado por nos brindar com a tradução!!!Linda música ouvia Muitas granias na minha infância
@silviotrinidadacuna58629 ай бұрын
Yo soy argentino pero llevo la sangre de mis ancentros que seguramente combatieron en las guerra de la triple alianza o en la del Chaco. La guarania me emociona. Es ls musica mas linda del mundo
@diegovarela58038 жыл бұрын
el pais mas bello!
@ArieLLPY12 жыл бұрын
El autor de esta musica se llama Cecilio Valiente! es de la ciudad de Yaguaron,Paraguay,donde vivo yo, mas que orgulloso estoy por tan bonita musica que hizo!
@ramoneugeniocubillaaguayo22266 жыл бұрын
Ariel González En mi feliz y desgraciada no sabia que las letras lo escribio un yaguaronino.¡Viva
@milciadesramirez77444 жыл бұрын
La música es de Eladio Martínez y José Asunción Flores. Cuando tres grandes se juntan el resultado no puede ser sino sublime, maravilloso, angelical.!!!
@nazirmarcosnemmen8 жыл бұрын
que musica linda. que bela língua. é guarani?
@davidalejandrotamayo81164 жыл бұрын
E Lingua guaraní
@mariamelgarejo11579 жыл бұрын
beautiful piece in guarani!
@domingosmedeiros94027 жыл бұрын
Gostaria de ter uma traducao desta peca classica: sinto muita emocao ao ouvi-la.
@gustavomendoza38915 жыл бұрын
En version de Jhoan Manuel Serrat esta traducida
@diegovarela58038 жыл бұрын
ejumi jeýna ikatumi háycha che consolami
@rafaelvillalba74738 жыл бұрын
¡Hermosa de más! Solo una aclaración: al principio dice "Oúva ne ãngue cada pyhare che kéra jopy". Debe decir "che kéra ñopû", que significa algo así como herir, quebrantar, inquietar... es muy poético y encaja perfectamente.
@127fab6 жыл бұрын
Rafael Villalba Ãngue significa, recuerdos o en este caso una imagen
@milciadesramirez77444 жыл бұрын
"Ang" significa alma."Angue" es como tu ex alma o sea tu espíritu." YOPY" quiere decir "apretar". De ahi que lo que dice la cancion es " viene tu alma o espiritu a quebrantar (apretar ) mi sueño". Por otro lado " ñopu" quiere decir lastimar, golpear una herida o lesión preexistente.Esto es una aproximación porque no es fácil la traducción del guaraní al castellano.
@cesarpolaco94204 жыл бұрын
@@milciadesramirez7744 x favor me podrías pasar toda la traducción agradecería. Abrazos desde Ituzaingo Ctes.
@mariog12310 жыл бұрын
¡Salud Paraguay!
@leonardagaleanogonzalez1983 Жыл бұрын
No se por que le pedi a mi abuela esta cancion que me hiso llorar 🥲
@enriqueramonfonseca78953 жыл бұрын
es una.obra musical muy ilustrativa porque ilustra al hombre de campo el hombre de sentimientos noble , y , cuando me refiero a hombre hablo del genero humano tanto varon como la mujer ... es un poema que evoca los recuerdos o tal vez las ansiss del autor .o la descripcion de un campesino en su tristeza .. o su imaginacion de no poder alcazar algo o alguien.. muy ermosa composicion ..paraguaya
@enriqueramonfonseca78953 жыл бұрын
hermosa. rectifico
@enriqueramonfonseca78953 жыл бұрын
muy bella letra donde se imagina en el vuelo de esa paloma el autor desparramar sus sentimientos poeticos
@danielgl37342 жыл бұрын
Hola! aquí tienes otra versión! kzbin.info/www/bejne/qaqXeaitlJJ3nLM
@WCiossek14 жыл бұрын
Ich finde Guarani ist eine schöne klangvolle Sprache! Ich mag sie. Besonders das schöne üüüüü. Quiero mucho la lengua guarani porque es sonar muy bueno y tiene como alemán un vocal ü (y=ü pükasumi). Quiero aprender este lengua, pero en alemania cursos o libros por guarani no existen. Que lastima, sehr schade! Leider habe ich nichts verstanden! Que lastima que no comprende este cancion!
@expe875 жыл бұрын
I can teach you😍🇵🇾
@eltropodd14 жыл бұрын
A very beautiful song! 5*****
@miriancoronel52303 жыл бұрын
Gracias x la musica paraguaya
@reginatoledosaid35108 жыл бұрын
Hermoso!!!
@jofleza7 жыл бұрын
Música paraguaya para el mundo,
@junaeff13 жыл бұрын
@clanMiranda Gracias por el consejo, me gustaria mucho vivir en Paraguay, quien sabe un dia.
@yizhari14 жыл бұрын
Péa hína jey peteîha ahendukuaáva pe purahéi porã che mitãrõ guare guaraníme mante. A versão conhecida tinha uma parte em castelhano. Péva ha'e porãve!...
@ramonduette54832 жыл бұрын
Nuestra almohada sería en español. Sencillamente hermosa
@gloriareyes44307 ай бұрын
"Mi tortolita" sería en español, la que mencionás es otra música "Ñande aramboha"
@angelariel78075 жыл бұрын
Icono de la guarania esta canción..
@romanmartinez54765 жыл бұрын
Que canção mais formosa
@127fab7 жыл бұрын
Algún día el idioma guaraní va a ser hablada en toda américa del sur como en la prehistoria otra vez. Los guaraníes predominaban casi en toda américa del sur en la antigüedad.
@Americo9529 жыл бұрын
Muy hermosa esta musica
@catungawandave8 жыл бұрын
+Americo952 perdoname, amigo, un nuevo aficionado de la música paraguaya aquí. Cual es la traducción de purahei en español , gracias
@perlameza99728 жыл бұрын
+David Pack PURAHEI quiere decir CANTO, O CANCIÓN, O CANCIONERO, indistintamente, según como se la aplique.
@nestorjara43634 жыл бұрын
Viva el Paraguay!!!
@surisurisuri315 жыл бұрын
Excelente!!!!!!!!!!!!!
@TheAngelkokoro6 жыл бұрын
La canción me recuerda a mi abuelo don Eduardo Duarte
@beatrizespinoza42987 жыл бұрын
a mi me mata esta canciòn,seran porque ya no estan mas?Dios las tenga en la gloria.!!!!!!!
@anaestepa46689 жыл бұрын
Hermosa guarania !!!!
@Teteu8078 жыл бұрын
Un himno a la añoranza y al amor ido
@jorgerivarola3493 жыл бұрын
Mi tortolita Mi pequeña tórtola que leve volando de mí te alejaste, tu imagen retorna una y otra noche a oprimirme el sueño. En razón de amor me desasosiego y estoy esperándote, aun siendo recóndita es intolerable esta mi dolencia. Porque eres cruel estoy trajinando enfermo y febril; después de acunar el tibio cariño que juntos vivimos, emprendiste el vuelo: aquí me dejaste, tornándome huérfano, vagabundo y solo, sumido en tristeza desde aquella vez. Sin consuelo alguno te sigo queriendo cada amanecer como sombra voy caminando a solas con mi soledad. Mis ojos padecen al mirar la casa donde ya no estás, corazón transido que me mancha el pecho y me hace sollozar. Con un leve vuelo de mí te apartaste pequeña torcaz porque no querías que te acariciase el pelo y la piel. Regresa, te pido, a darme consuelo como sabes tú. Alivia esta pena que me estruja el ama, mi tortolita. lyricstranslate.com/es/che-pykasumi-mi-tortolita.html
@danielgl37342 жыл бұрын
Hola! aquí tienes otra versión! kzbin.info/www/bejne/qaqXeaitlJJ3nLM
@damiantorko13 жыл бұрын
@WCiossek Te entiendo Wciossek, ni siquiera aquí en Uruguay existe como aprender guaraní, aunque estamos muy cerca de Paraguay, y del noreste argentino. Es una lástima...
@nelsongimenez34352 жыл бұрын
Existen curson on line, gratis.
@omarvera35942 жыл бұрын
Fantástico!!
@miguelveraarguello12 жыл бұрын
Que buena canción , hermoso
@julioacosta391010 жыл бұрын
Escrito por Cecilio Valiente el Yaguorino - que su hijo me conto un dia que tambien habia escrito Che pyca Saite , pero nunca lo escuche .-Si alguine conoce qye lo suba por favor.-
@juarezrj212 жыл бұрын
A musica é de grande quilate, mas nâo fez sucesso como a musica India, recurdos del Ypacaray e outros, porque?, porque o orgulho Paraguay não deixa ela ser produzida em portugues e atrapalham o sucesso dela, a musica é universal, mas nunca vai mudar sua historia seu autor suas raizes, nunca vai deixar de ser paraguaia, ontem coloquei um trecho da tradução dela em portugues aqui voces apagaram, porque?
@luizhenrique349526 жыл бұрын
Essa música foi gravada em português com o nome de solidão pela dupla Cascatinha e Inhana. A tradução foi adaptada.
@aparecidomoacirbuenodecama651211 жыл бұрын
Paraguai único país com vergonha na cara nessa nossa sualamérica.
@junaeff13 жыл бұрын
Soy paraguayo, y nó se hablar em guarany. Estoy viviendo en Brazil, y no tiene escuelas que enseñen en guarany....que pena...
@dalferr6 жыл бұрын
Que linda!
@JUANALopez-b1rАй бұрын
❤hermosa hermosa
@MabelSaldivar13 жыл бұрын
@WCiossek ..no se como puedo ayudarte desde la distancia a que aprendas mi lengua... si algún día visitaras paraguay, sería más fácil... la canción cuenta de un amor que se alejó, comparando a la mujer con una paloma que levantó su vuelo para no volver...
@tomazzariquelme57672 жыл бұрын
🥰🥰🥰🥰
@xicojeca9 жыл бұрын
concordo contigo
@yizhari14 жыл бұрын
@exortus Posso te ajudar, se quiser, exortus. Terei muito prazer em fazê-lo.
@paraguayo215 жыл бұрын
Buenismo!!!
@angeldelrequiem15 жыл бұрын
Muy bueno
@miguelangeldurebaruja7594 Жыл бұрын
Che pykasumi Marco de brix
@josemildelimamachadomachad346310 жыл бұрын
cançao linderrima
@gustavoadolfo28435 жыл бұрын
CHE PYKASUMI Che pykasumi reveve va’ekue chehegui rehóvo oúva ne angue cada pyhare che kéra jopy rohayhúgui aî ajepy’apýva che nera’arôvo michînte jepépa ndaivevuivéi che mba’e mbyasy. Ne añaitégui nde aikóva ko’âicha aikove asy jaikóma rire ku juayhu porâme oñondivete reveve reho che reja rei chemotyre’ŷ aiko aiko rei ndavy’amivéi upete guive. Veces ndakevéi, pyhare entero nderehe apensa akéta mo’â chembojepoyhu nema’ê asy nde resa rory rojuru pyte rohêtûrôygua apáy roheka ku ndorojuhúi haime che tavy. Ma’erâve nipo aikove ko’âicha ambotuichaite la nepore’ŷ nde upe mombyry che tupâsymi chénte rohayhúgui aikóva ahasa desprecio mante ha nde rehoite nderejukuaavéi che pykasumi. Ku amáske ko’ê rohayhu asy narremediavéi ñaimo’â voi ku itavymíva mba’e aiko ama’ê asy ku nde rogamíre ha nde nereiméi korasô rasy chembotarova chembojahe’o. Resêva’ekue chehegui rehóvo che pykasumi reipotave’ŷgui rohavi’ûmi ni rojavyky ejumi jevyna ikatumiháicha che consolami ta’ivevuive che jopy asyva che mba’e mbyasy.
@juanchoppss12 жыл бұрын
pero lo hiciste muy bien.
@krayacich783 жыл бұрын
Pe añamemby la igustolaya
@MrBernardesreis5 жыл бұрын
Que idioma eres esa cancion? A mi parece indígena....em mi país existe una version belíssima: título : Solidão ( Lourenço e Lourival)
@arcevalentin15 жыл бұрын
Antonio es el idioma guarani el idioma oficial del paraguay es una guarania inmortal un0 de loS mejores guaranias
@nelsongimenez34352 жыл бұрын
Idioma guaraní
@HYTJD12 жыл бұрын
QUIEN ES EL ARPISTA?? SI ALGUIEN ME LO PUEDE DECIR POR FAVOR,, GRACIAS
@arnolectrix14 жыл бұрын
casi perfecto ,el dia que no haya una sola palabra en castellaño seria ideal por lo menos al reemplazado la palabra remediar muy bueno
@ramonfrancochekapelu67837 жыл бұрын
por que no pone quien lo canta Si alguien lo sabe publiquen lo
@guarini8007 жыл бұрын
Ko purahei heta iporã
@lorenacarvallo756412 жыл бұрын
bien bie
@nestoranzoategui11 жыл бұрын
nde porakatu!!!
@weberianobrasil44063 жыл бұрын
Tornemos al Guarani! Ni portugues, ni hespanol, ni Yopara si guarany!
@ivherz13 жыл бұрын
@clanMiranda que pena que usas um elogio e uma saudade prá seguir 'brigando'. músicas unem, criam laços e tu estás amarrado em um nó. Desfaça o nó, crie um laço.
@juanchoppss12 жыл бұрын
podes pasarme tu correo, asi te lo puedo enviar algunos.
@josemarioduarte65712 жыл бұрын
Sou Portugues ouvi pela primeira vez esta cancao ha mais de 30 anos, agora lembreime de vir ao youtube pesquisar, gostaria de ter esta belissima melodia em Portugues sera que me podem ajudar?o meu endereco e jmarioduarte@gmail.com agradecido do coracao
@MarcaDelZorro0911 жыл бұрын
Kalito974; no tenes la más mínima idea de lo que hablas. Algun dia tendras que presentar tus acusaciones contra el Mcal López, espero tengas tus argumentos bien documentados, si no, mal te irá. Aborrezco a los antipatriotas y miembros de la legión paraguaya!! Viva el Mcal Francisco Solano López; Viva el bravo y glorioso soldado Paraguayo!!
@elsacardozo36043 жыл бұрын
Che a estudia la guarani che gusta itreiva ha la música ahendu jave hia cheve ai paraguipe voi pero che hae argentina. Nda perdei la esperanza les pido disculpas xq no se escribir bien en guaraní