Η κ. Αγγελίδου μπορεί να είναι μία πολύ καλή, δόκιμη και επιτυχμένη μεταφράστρια. Ωστόσο ο τρόπος με τον οποίο μιλάει και παρουσιάζει τα μεταφρασμένα από εκείνη βιβλία στο Πατάρι (βλ. και το εν λόγω) είναι δυστυχώς πέρα για πέρα βαρετός. Τα σχόλιά της, στα πρώτα λεπτά τουλάχιστον που παίρνει το λόγο, παραπέρα δεν άντεξα να δω, είναι τελείως συμβατικά και κλισέ. Κάθε βιβλίο που διαβάζουμε, του αφιερώνουμε χρόνο και μας μιλά, κυρία Αγγελίδου, μας αφορά με τον άλφα ή βήτα τρόπο. Αλίμονο αν αυτό ήταν ο κύριος ή ο μοναδικός λόγος προκειμένου να διαβάσουμε τον Lynch, και αλίμονο αν αυτό ήταν το κυριότερο χαρακτηριστικό που με τόσο κόπο εκφράσατε μόλις πήρατε το λόγο. Δυστυχώς δεν πείστηκα.
@spirosmoutsatsos4590Күн бұрын
Καμία σχέση Άγγλων και Ιρλανδία Θα πρέπει να πούμε οι Ιρλανδία διατηρεί την Αγγλική και ένα τελευταίο Don't be insulted to the Irish spirit Thanks