Предложите свой вариант для любого из оставшихся непереводимых слов ЗАПОЙ СМЕКАЛКА ПОШЛОСТЬ ПЕРЕПОДВЫПОДВЕРТ Поставьте вначале комментария хештег #мойвариант, чтобы нам было проще найти ваши ответы) Мы выберем лучшие переводы и наградим pdf-книгой «Как учить английские слова», а еще в будущем видео подведем итоги самого легкого и самого сложного слова для перевода. Если у вас были ситуации, когда вы не могли перевести слово с английского, расскажите про них и мы попробуем помочь найти подходящий аналог в английском.
Вспомнила шутку: -Что вы любите есть? -Пельмени. -Что это? -Мясо в тесте. -Что ещё? -Чебуреки. -Что это? -Мясо в тесте. -Что-то ещё? -Беляши. -Мясо в тесте? -Да.
@Wischnja4 жыл бұрын
Ещё манты есть. Хинкали. Буузы. Пирог с мясом. )))) -А есть что-нибудь, когда не надо мясо в тесто заворачивать? - Есть. Бешбармак.)))))
@mikhailvasilevsky76844 жыл бұрын
@@Wischnja Да много у каких народов есть свои разновидности пельменей, их можно долго перечислять.
@user-bv9tz6wq3z4 жыл бұрын
🤣👍
@venom_spy4374 жыл бұрын
@@Wischnja Теперь я захотел съесть Манты.
@dudeinthecrown4 жыл бұрын
Таких очень много. Например, в Аргентине, да и в целом в Южной Америке, есть блюдо эмпанадас. Это тот же мясо в тесте. И знаете что? Вы все забыли одну из самых важных таких блюд: самса😂
@klaudpwns5 жыл бұрын
Дэни, дизлайки это лайки с Австралии
@АзатИбрагимов-ъ6д3 жыл бұрын
Шварценеггер в форме капитана советской милиции говорит злодею преступнику:-хулиган!
@lerpesdog13 жыл бұрын
гениус
@anastassiyatraktorenko95173 жыл бұрын
🤣
@oleggrad8617 Жыл бұрын
Blackout - враспиздень, как вариант.
@Rustam_DАй бұрын
Их 709 на текущий момент
@RO-cq2ge6 жыл бұрын
#мойвариант Я провела мини расследование. Слово переподвыподверт означает вращение по 3 плоскостям или замысловатое изложение чего-либо. Так-как слово переподвыподверт в онлайн переводчике переводиться как perepodvypodvert, я решила разобрать это слово на части. Получается: пере-; под-; выпад (корень); верт(вертеться) (корень).Я перевожу(любительски наверное) эти части слов на английский: re-(пере-); under-(под); lunge (выпад); twirl (вертеться) Значит слово возможно может звучать: reunderlungetwirl :) Если смотреть по прямому переводу, то это будет звучать: rotation on three planes. Так же второе значение этого слова: intricate statement. Если же смотреть на похожие слова то их нет. Наверное очень сложно описать вращение по 3 плоскостям одним словом. Спасибо за прочтение) Может быть кому-то будет интересно)
@alexanderx79596 жыл бұрын
Зара RO не выпад, а вы+под. там одни приставки, ежели что ))
@НастяЖаркова-х9и6 жыл бұрын
Зара RO , круть! Ты молодец. Очень понравился твой вариант!
@MikadoDF6 жыл бұрын
Зара RO Респект и Уважуха за проделанную работу и такой глубокий анализ.
@frbeast14006 жыл бұрын
Жаль, что ПЕРЕ, ПОД, ВЫ, ПОД - это приставки, а ВЕРТ - корень. Правильнее будет re(ПЕРЕ), up(т.к. тут в значении не под чем-то, а например ПОДделать, но с этим я не совсем уверен), out(английский аналог русской приставки ВЫ). ПОД и ВЕРТ можно сказать, как turn(подвернуть) или turn under. Вот и получается что-то вроде OutReTurnUp
@RedDim786 жыл бұрын
Тогда уж не по плоскостям, а по осям (axis). А подход понравился.
@MrDrake-nu9ih4 жыл бұрын
На самом деле слово "беспредел" используется в качестве обозначен грубого и варварского нарушения устоев и правил ("пределов")
@АзатИбрагимов-ъ6д3 жыл бұрын
какие шутки были
@viktorgrinko37773 жыл бұрын
@@HuerniaBarbata почему не out of bounds?
@СергейЧерепанов3 жыл бұрын
Бес предел. Предел который устанавливают бесы. Это, конечно, шуточный перевод.
@viktorgrinko37773 жыл бұрын
@@СергейЧерепанов , ага, берега попутал)
@madame65833 жыл бұрын
Есть тонкий нюанс этого слова. Беспредел это хаос, который происходит из-за отсутствия или безразличия ответственного лица. У этого слова есть блатной оттенок. То есть безнаказанность, пока пахан не смотрит
@lnGilbert6 жыл бұрын
Я вначале видео я не могла понять , это русский человек, который хорошо говорит по-английски, а потом такая ВОУ, ЭТОТ ИНОСТРАНЕЦ ПРЕВОСХОДНО ГОВОРИТ ПО-РУССКИ, ПОЧТИ БЕЗ АКЦЕНТА. Молодец P.S. пародия на Киркорова божественна
@СергейХаритоненко-х5в5 жыл бұрын
Там неверный перевод ) Кирк Оров поёт "Я был как бикини" (то есть играл роль детали одежды на по факту обнажённой девушке). А в сабах на 7:30 написали "Налей мне мартини и надевай бикини".
@orcoholism51885 жыл бұрын
@@СергейХаритоненко-х5в Он поёт "...а в руках бикини." Так что ты что-то выдумал лишнего))
@MrSlender5 жыл бұрын
Согласен пародия топ
@4delsy5 жыл бұрын
ооо, привет янгбладам) не ожидала увидеть тут фанатов фобов, приятно, что они есть)
@kingstonyardie57195 жыл бұрын
В настоящий холодец не добааляют желатин. Мясо на кости вываривают до такой степени, что бульен застывает сам.
@alexandrsharov39655 жыл бұрын
Бульон
@awesom-o15414 жыл бұрын
@Алексей Мезенцев Писать надо - БЛЕАААТЬ! Граммар наци негодуют! Кто тебя в школе русскому учил?!!!!
@lorik6954 жыл бұрын
Бульон
@НаталиВ-ш3ц4 жыл бұрын
Согласна. Туда еще чесночек и специи добавляют и варят долго-долго. Это же просто застывший бульон с мяском. Как он может не нравиться?? Ребята, вы пробовали не правильный холодец! Я пробовала как-то покупной - это гадость редкостная, а вот домашний - это вкуснятина :-Р
@seloshmyrkyndykovo55594 жыл бұрын
@@НаталиВ-ш3ц Да это дело вкуса но просто некоторым не нравится сама его консистенция (я например! ни холодец ни обычное желе не люблю БУЕЭ!!!) или просто кажется странным что мясо и "желейка"(не беспокойтесь,все правильно) могут уживатся в одном блюде или просто напросто не нравится вкус, почему бы и нет!!?
@Александр-н2л8м6 жыл бұрын
Из-за такого харизматичного преподавателя, пришлось пройти тест)))
@levfedorov98296 жыл бұрын
Конечно потому что это подгримированный Евгений Понасенков
@НиколайБеликов-ц5б6 жыл бұрын
Только он не преподаватель,а замунуха для лохов.Сэкономь бабки и сгоняй в Англию попрактиковаться,а не учить инглиш у русских баб.
@annetmari52375 жыл бұрын
@@levfedorov9829, а ведь действительно похож
@maszeitro5 жыл бұрын
на гея?
@annetmari52375 жыл бұрын
@@maszeitro на Евгения
@РусланКозлов-с1щ4 жыл бұрын
"Западло" это скорее сделать то, что может уязвить твою честь либо понизит твой статус. А вот "впадлу" это "лень" ) а "беспредел" это вообще не по-человечески поступать по отношению к кому-либо
@maksimvialkov63035 жыл бұрын
"Беспредел" нужно прочитывать буквально: "без пределов". Это ситуация, когда нарушены все мыслимые и немыслимые нормы и не действует ни закон, ни понятия: "отжал собственность по беспределу"-- то есть, в высшей степени несправедливо, игнориуя закон, традицию, принципы, и пр. и т.п., опираясь, исключительно, на собственное желание и грубую силу, не считаясь ни с правами, ни с интересами, ни с любыми последствиями действий.
@eugeneromanov83575 жыл бұрын
Браво! Это определение слова "беспредел", без сомнения, можно прямиком добавить в словарь Ожегова! )
@Prospectwoman5 жыл бұрын
таки да!
@МакарЭпикунцев5 жыл бұрын
однако тут надо будет переводить слово "отжал"
@derkov5 жыл бұрын
Кроме слова «отжал», надо разъяснять еще и слово «понятия»...
@maksimvialkov63035 жыл бұрын
@@derkov , с этим, как раз, всё просто: "понятия" = common law . :)
@MikeWrublevski5 жыл бұрын
Даниэль я возможно тебе жизнь сломаю, но желатин для желе получают из хрящей, костей и жил животных. И на самом деле сладкий десерт из этого это куда страннее нежели холодное блюдо с мясом
@valeriewinter62175 жыл бұрын
I think you just broke him😂
@КириллАрхипов-в9п5 жыл бұрын
Не совсем так, желе ещё из водорослей делают, агар агар называется. Зефир и мармелад так делают.
@valeriewinter62175 жыл бұрын
@@КириллАрхипов-в9п зефир и мармелад - да. А вот именно желе делают только из желатина. Оно поэтому "желе" и называется, знаете ли😂
@icexbear5 жыл бұрын
@@valeriewinter6217 желатин из хрящей
@valeriewinter62175 жыл бұрын
@@icexbear спасибо, Капитан Очевидность.
@azellasethem37326 жыл бұрын
Какой шикарный русский. Слов нет. Это первое видео, которое я посмотрела на этом канале. Хочу сказать, что в первые минуты три я не могла понять: акцент или манера речи. Акцент, действительно, не такой и сильный. Шикарно. Вах. А про ту песню Киркорова... Вы открыли мне глаза, я даже не думала, что "цвет настроения - синий" означает "настроение напиваться в хлам". Мда.
@ksenia_guitars6 жыл бұрын
Azella Séthem я , кстати, тоже только после этого видео поняла, что синий это пьяный!!!! :D
@-22-226 жыл бұрын
Нееет)) "Настроение синий" - это типо "грустное настроение". В особом словаре была такая английская фраза как "feel blue", т.е. "чувствую себя грустно".
@bloodranger37906 жыл бұрын
В докторе Хаусе в 8 сезона была фраза "everything is gonna blue". Лосты перевели её как: "всё как-то посинело". Многие не согласны с этим переводом, но он подходит под контекст. Ему тогда было тоскливо, грустно.
@morawhite91346 жыл бұрын
@@-22-22 "грустное настроение" не подходит под смысл песни и клипа. Так что тут про напиваться в хлам скорее всего
@msaltanat836 жыл бұрын
а я думала что, наверное всякие таблетки, наркотического содержания, синего цвета))
Вспомнила анекдот Задорнова про перевод кота ученого на иврит)))))
@artraz10924 жыл бұрын
Дед мороз если написать по английски- угрюмый мертвец !!! 😁 Dead Morose
@MimoProxxodil4 жыл бұрын
@@artraz1092 В тему вспомнил: когда русская мама с умилением рассказывает, что первым словом ее ребенка было "Дай!", слушатель англофон с ужасом слышит что ребенок кричал "Die!!!!" =D
@ЕвгенийКорсаков-е6ф4 жыл бұрын
Бабай с татарского - дед.
@yuryfury4905 жыл бұрын
НАДО ПОЯСНИТЬ ЗА ПУНКТЫ: ЗАПАДЛО - это из тюремного жаргона, означает выход за правила поведения. Вору сотрудничать с полицией западло. То, о чем говорит Дэни - это ВПАДЛУ - видоизмененное ЗАПАДЛО для обывателей. БЕСПРЕДЕЛ - это из тюремного жаргона, означает тоже самое, выход за правила и законы поведения. Вору воровать у вора - это и ЗАПАДЛО и БЕСПРЕДЕЛ. НО! Воровать у обывателей для вора не беспредел. В преступном мире существует свой свод законов и правил. ЗАПАДЛО - причина их не нарушать, а БЕСПРЕДЕЛ - это любое действие за пределами этого свода. ПОНТЫ - это из тюремного жаргона, видоизмененный ПАФОС, со своими нюансами. Например, жить на три копейки, но везде светить новенькими Ролексами - это врядли ПАФОС, зато стопудовые ПОНТЫ. В целом, ПОНТЫ - это неоправданный ПАФОС, не зря же говорят, что понты дороже денег. ПОНТУЕТСЯ - пытается выглядеть круче чем есть на самом деле
@stepanovaveronika80835 жыл бұрын
Сидел что ли?
@cannarun4 жыл бұрын
@@stepanovaveronika8083 стопуд
@awesom-o15414 жыл бұрын
"Впадлу" это скорее и чаще - лень делать, влом. А "западло" - некошерно.
@vvlya45634 жыл бұрын
@@stepanovaveronika8083 при чем тут сидел не сидел? Так уж вышло, что в России (еще до революции) зародилось преступное сообщество со своим сводом правил (сто в целом явление не редкое, за примером в Италию и Японию), которое так или иначе имело свое место в жизни каждого человека
@PavelLGUA4 жыл бұрын
Западло - скорее нарушение правил-понятий. В Америке есть нечто подобное.. как thug life, так вот нарушение этих правил на русском бы я назвал западло.
@pupkens5346 жыл бұрын
WASTED переводится как ПОТРАЧЕНО. Я знаю.Я в ГТА играл :D
@АмангелдиКыдырбайуулу-ж7п6 жыл бұрын
ГТА is legend
@СофаФырфыр6 жыл бұрын
Орр ++++
@alexleyn6 жыл бұрын
Я почему-то тоже только про GTA вспомнил )) memepedia.ru/wp-content/uploads/2017/08/%D0%BF%D0%BE%D1%82%D1%80%D0%B0%D1%87%D0%B5%D0%BD%D0%BE-8.jpg
@icedragonroyal45506 жыл бұрын
ооо. этот легендарный мемас :D
@kkkkkkkgmm6 жыл бұрын
Я не играла, но тоже знаю :)
@Wargoshi4 жыл бұрын
Блин, как я люблю холодец... С горчичкой и чесноком. Главное, правильно его приготовить, без шкуры и жил.
@Людмила-з2л4 жыл бұрын
Аналогично 👍
@VladyslavDvornychenko4 жыл бұрын
Или с хреном домашним (◡ ω ◡)
@loya32604 жыл бұрын
И желательно тщательней кости из мяса выбирать. А то неприятно, когда мелкие косточки попадаются и в зубах застревают, просто брррр
@Rexsinger4 жыл бұрын
Холодец без жил не бывает.
@catyafish51613 жыл бұрын
А я наоборот люблю жилы, варево из жил называется хаш. Ем все, но даже я не понимаю в чем суть холодца, предпочитаю его греть до бульона и без жира. Могу попробовать холодец, но иногда страшное отторжение вызывает даже просто вид. Вообщем, тут влияет степень голода))
@АлександрКу-м5в4 жыл бұрын
чуть не уссался. песенка просто супер. исполнение идеальное. Филя нервно курит в сторонке...
@mariashirnina54866 жыл бұрын
Я кайфую от видео с Дэниелом)) и от него самого☺️☺️
@kirill_kris5 жыл бұрын
Уровень "любви" к холодцу: Дэни
@kirill_kris5 жыл бұрын
Тоже терпеть его не могу...
@асногинехочешь4 жыл бұрын
@@kirill_kris, я тоже
@meowjenniie4 жыл бұрын
@@kirill_kris ТОГДА МЕНЯ УГОСТИТЕ!
@englisheasy75234 жыл бұрын
ДА , Я ТОЖЕ ЕГО НЕННАВИЖУУУУ!!!
@ascende_superius4 жыл бұрын
А я люблю холодец._.
@shvabzee5 жыл бұрын
Так, не отпускайте его на родину. Америка не готова к англоговорящему Киркорову. Кстати, в немецком есть выражение "быть зелёным". Означает то же, что и быть синим в русском.
@sofiabecker98535 жыл бұрын
Не слышала такого. Мы говорим ich bin blau. То есть синий.
@nerox81185 жыл бұрын
последнее время у нас в коллективе укрепился фразеологизм "Синий как бонаква", это значит, что у него будет похмелье))) вы понимете, о чем я)))
@alexandrawiese9025 жыл бұрын
Вранье.Быть зеленым за ушами, то есть grün hinter den Ohren sein означает быть неопытным.Er ist blau, то есть он синий означает, что человек пьян.Где вы все учите немецкий?🤦🏽♀️🤦🏽♀️🤦🏽♀️
@ah_tanya_tanya_tanechka2385 жыл бұрын
Вообще такого нет Цвет настроения синий Я не понимаю ,о чем он
@fatvorobey53943 жыл бұрын
Благодаря Дэни узнал, что цвет настроения синий - это быть пьяным, под мухой..
@katekaterina4472 жыл бұрын
Ахахах у меня такое же открытие сейчас случилось 😂😂😂
@ninaboomer42352 жыл бұрын
Blue соответсвует печали
@ИгорьЩеповских-ф9б5 жыл бұрын
Вы меня напугали: после "беспредела", "западло" и "понтов" я напряженно ожидал "маляву", "мокруху" и "мусоров" )) Удивительно, сколько прекрасных слов перекочевало в современную речь из мест не столь прекрасных)
@ДианаИпатова-д1л5 жыл бұрын
Да, все из криминального жаргона. И халява тоже.
@RedkeiGost5 жыл бұрын
Халява - студенческое че-то, не?
@ДианаИпатова-д1л5 жыл бұрын
RedkeiGost , воровское.
@RedkeiGost5 жыл бұрын
Откуда сие известно? Если западло - конкретно бандитское выражение, то халява - сто лет существует. Есть какое-нить подтверждение криминального происхождения?
@ДианаИпатова-д1л5 жыл бұрын
RedkeiGost , ну вот тут посмотри m.lenta.ru/articles/2016/12/04/slang/
@СергейХаритоненко-х5в5 жыл бұрын
Переподвыподверт - начинай с конца, там корень, всё остальное это приставки О__О Верт (вертеться, to buzy). Подверт (подвернуться) = внезапно найтись (о предмете). Выверт (вывернуться) - внезапно выйти из затруднительной ситуации (о человеке). Выподверт - о выходе из затруднительной ситуации с помощью внезапно найденного предмета (предположительно). Две оставшиеся приставки (пере- и под-) усиливают количественную и внезапностную характеристики. Разумеется, это занудный синтаксический разбор слова, с помощью которого просто проверяют, дошёл ли человек, до кондиции. Если не смог повторить без запинок - ему больше не наливать! О___О
@gnusmaS_inc.5 жыл бұрын
Да я трезвый не могу это выговорить правильно. )
@meeethya5 жыл бұрын
Да уж, русский язык - это конструктор, в самом прямом смысле)))
@maksimkammerer15166 жыл бұрын
На заднем фоне нарисовано на доске неправильное объяснения халявы. Халява это не когда значительно дешевле, это когда неожиданно бесплатно.
@jpn3695 жыл бұрын
Не просто бесплатно, а без всяких усилий, на шару.
@dazzyofgod5 жыл бұрын
Халява - это дегустация новых колбас в магазе)
@fjieshkahub51035 жыл бұрын
еще халява это когда не платишь и когда тебе фортит сильно, этот парень не разобрался с этим словом
@котянабанкноте5 жыл бұрын
халяву вызывают студенты
@praguematist4 жыл бұрын
Не всегда это с деньгами связано. Можно в универе сдать лёгкий экзамен без подготовки - тоже халява. То бишь обретение каких-либо благ без усилий.
@rustam.izmaylov4 жыл бұрын
У Довлатова есть 5 минутный рассказ, о том как Набоков многие годы пытался перевести на английский не переводимые русские понятия хамство, интеллигент и так далее. Очень интересное рассуждение. В Ютубе ищется просто, (Довлатов хамство)
@vorkutianin84786 жыл бұрын
Я так и представил, какой нибудь лютый мордобой, и я как Гарри Поттер с палкой кричу: "RIDICULOUS!!!" =)))
@oddissman_4075 жыл бұрын
А боггарт на кого похож?
@Andrew-dj4df5 жыл бұрын
😂😂😂😂
@АндрійКузьменко-г3о4 жыл бұрын
Холодец - это вкусная вещь! Только его нужно есть с хреном или с горчицей (с крепкой горчицей, не с американской сладкой)!
@Ailania_Game4 жыл бұрын
Сладкая немецкая вроде, но точно не американская)
@АндрійКузьменко-г3о4 жыл бұрын
@@Ailania_Game Сладкая и немецкая и американская! Американская более сладкая!
@Ailania_Game4 жыл бұрын
@@АндрійКузьменко-г3о я знаю Дижонскую сладкую, а немецкую только Баварскую, и то они островата
@olgasharifullina67053 жыл бұрын
😋😋😋😋😋😋😋😋😋😋😋
@МиБал3 жыл бұрын
На самом деле есть только один секрет поедания холодца:его нельзя есть трезвым
@ОльгаМай-и4з4 жыл бұрын
Смотрю в 2020. Уже вообще нет акцента у Дениса из Пензы =)
@АзатИбрагимов-ъ6д3 жыл бұрын
дизлайки это лайки с Австралии
@ИринаК-н3м Жыл бұрын
❤прекрасный голос. Дэнни поёт чудесно. Очень милый. Умный. Классный. Супер!!!!
@ЕкатеринаРязанова-з3л4 жыл бұрын
Еще одна музыкальная тема. Можете сделать видео, где Дэни и Жора смотрят каверы английских песен на русском языке и говорят, насколько текс близок к оригиналу? Например, РадиоТапок))
@skyengschool4 жыл бұрын
Интересная идея, спасибо)
@НиколайКеман5 жыл бұрын
#мойвариант ПЕРЕПОДВЫПОДВЕРТ - запутанное, необычное но при этом логичное и очень хитрое действие
Бабушкин холодец - это ж пища богов! Пойду позвоню бабушке, попрошу приготовить 😂
@angylong48136 жыл бұрын
Мама также готовит потрясающий холодец. Ем только его
@Andrey..I3 жыл бұрын
- У меня интернет-тариф "Беспредел". - Это как? - Unlimit.
@АзатИбрагимов-ъ6д3 жыл бұрын
Возможно им давали попробовать
@kwtf14476 жыл бұрын
с описания холодца орала очень громко, спасибо
@KristinaRomani6 жыл бұрын
Same)) when i the first time tried holodecz i was like " foughhhh! Do you wanna poison me?" But now i like this... i think no matter sooner or later you will love this... meat jelly.
@alexzuzizi44075 жыл бұрын
Кристина Романова с хреном надо и с водкой
@aleks_ok17215 жыл бұрын
Недуг, которого причину Давно бы отыскать пора, Подобно аглицкому сплину, Короче: русская хандра Им овладела понемногу.
@vadimpo.97314 жыл бұрын
Мил человек, Вы еще по фени не ботаете. И поймите,самое страшное,это когда А.Шварценеггер в форме капитана советской милиции говорит злодею преступнику:-хулиган!
@АзатИбрагимов-ъ6д3 жыл бұрын
У меня интернет-тариф "Беспредел"
@kirillvyazov9433 жыл бұрын
Страшнее когда говорит "кокаинум"!
@dinavie11804 жыл бұрын
Офигеть у чувака произношение!!! Как русский говорит!!!
@pavelchurlyaev2576 жыл бұрын
Слово "Пафос" как-то изменило значение за последние лет 10. Раньше пафосом называли эмоциональную возвышенность, например когда в фильме полководец произносит речь своему войску перед боем. А теперь все чаще это слово слышно в значении, собственно, "понты" :)
@tsutsuzel5 жыл бұрын
хм, я всегда воспринимала это слово именно так, как вы указали в примере... где-то я отстала
@АнтонДудкевич5 жыл бұрын
"Говорить с пафосом" значит, в зависимости от контекста, "патетически" (тот самый полководец перед войском) или "напыщенно" (преисполнившись чувства собственной важности, превосходства своего статуса). Смысл в обоих случаях один - говорить (вести себя) гипертрофированно, добавляя веса своим словам.
@art3able5 жыл бұрын
Думаю, не за десять лет, а раньше
@Valtasar935 жыл бұрын
не изменилось. Просто имеет два противоположных значения.
@Pilum10005 жыл бұрын
да не обязательно понты, во всяком случае личные. Националистический пафос например :>
@Valerya_Butko5 жыл бұрын
Я ещё одно слово знаю непереводимое - ХОРОХОРИТЬСЯ ))))
@Valerya_Butko5 жыл бұрын
@@vasilis8358 аха, точно)))
@pizdec55145 жыл бұрын
Я и на русском его не понимаю
@aquietteen5 жыл бұрын
Извините, а что это значит?
@Valerya_Butko5 жыл бұрын
@@aquietteen Храбриться, задорно горячиться)
@jenner2474505 жыл бұрын
есть еще выёживаться )))
@tasvapontaranne63734 жыл бұрын
Всегда думала, что "цвет настроения синий" - это концептуальный перевод на русский I'm blue, I'm feeling blue. В смысле грустный, а не пьяный.
@kirillxsobolev3 жыл бұрын
Думаю там так и есть, оба смысла смешивают. Судя по клипу и исполнению - скорее «грустный» даже, чем «хочется напиться»
@chelovek-jpeg3 жыл бұрын
я, когда клип вышел, заметил, что многие дети не знают, что синий = пьяный, так то аналогия простейшая. К тому же "в руках мартини"
@ВиталийЛысенко-к9ы3 жыл бұрын
Внутри мартини, а в руках бикини как бы намекают, что ей не грустно.. И вообще это кавер на Слепакова "Люба звезда ютюба" 😁
@paragonpertellis6 жыл бұрын
Дэнни, ты невероятный человек! Ты даже спел! Спасибо!!!
@xer79476 жыл бұрын
Darling Avurleys япоорал
@ulianaburlutckaia6144 жыл бұрын
у вас невероятный уровень знания русского языка! просто восторг !!!
@dmi240819833 жыл бұрын
Потому что он русскоговорящий, неужели не понятно
@haseryvonyahasi3 жыл бұрын
@@dmi24081983 плохая шутка
@dmi240819833 жыл бұрын
@@haseryvonyahasi конечно шутка ни о чем, констатация факта
@polsta42143 жыл бұрын
Не думали, что сценарий он не один пишет, нет?
@DubinArtur3 жыл бұрын
Переподвыподверт можно применить, когда подворачиваешь штаны, и предыдущий подверт - подвыподверт оказался больше, чем надо. Это переподвыподверт
@dossalinadinara28624 жыл бұрын
Когда узнала значение песни Киркорова на уроке английского языка 🗿
@PeacefulSky_12 жыл бұрын
Вот я тоже удивился - Киркоров, оказывается, про бухло там пел. хД Я-то думал, он о возвышенном. Вот у него такое интересное синее настроение... красиво. А он... тьфу.
@mr.laurens.490 Жыл бұрын
@@PeacefulSky_1 сколько разочарования в одном коментарии АХХАХАХА
@PeacefulSky_1 Жыл бұрын
@@mr.laurens.490 Ну конечно - я как синестетик был весьма огорчён. )
@ГульнараКудашева-ф9ь Жыл бұрын
@@PeacefulSky_1да нее, все нормально, эммм .. возвышенно остается Потому что киркоров пел синий в том смысле как blue в английском, типа грустный Тут какое то недопонимание произошло отсылок Он конечно и про выпивание поёт тоже, но фраза цвет настроения явно говорит нам о том, что Филипп бедросович учил английский, и он как бы переводит нам свое грустное английское настроение на русский язык, ну шоб мы поняли Ну по моему это читается, хз
@PeacefulSky_1 Жыл бұрын
@@ГульнараКудашева-ф9ь Ах, вот оно что )
@exvobis17856 жыл бұрын
ну и ну. в какой-то момент, я подумала, что он русский. я впечатлена, акцент заметен только иногда. 👏👏👏👏👏👏👏 настоящий пример для подражания
@Александр-н2л8м6 жыл бұрын
Эти вставочки с неудачными дублями)))
@VeraDmnchk6 жыл бұрын
Боже мой... Песня в твоём исполнении лучше чем оригинал..... 😂😂😂😂😂🤗
@LocalhostTube4 жыл бұрын
Волосатое желе - спасибо, валяюсь по полу от смеха :)
@DominikD3 жыл бұрын
То же ощущение, когда мне в баре впервые заказали "fuzzy navel" - "волосатый пупок" 😁
@nikaismailova64474 жыл бұрын
Тот момент когда американец знает что синий это пьяный а ты только узнала об этом..)))
@АнтонДудкевич4 жыл бұрын
Младшие школьники в чате )
@nikaismailova64474 жыл бұрын
@@АнтонДудкевич о нет я давно уже не школьница))просто не русская и тонкостей не знаю)
@АнтонДудкевич4 жыл бұрын
@@nikaismailova6447 понятно ))
@mif_sovremennosty4 жыл бұрын
+
@PeshkovaR4 жыл бұрын
Аааа, и я узнала об этом спустя столько лет!
@Vera_Volkova6 жыл бұрын
Вообще круто! Весело! Смотришь и хочется, чтобы это продолжалось бесконечно....Дэниел - супер!
@maksimvialkov63035 жыл бұрын
Есть еще три интересных слова. 1. "Власть". У этого слова нет однозначного перевода на англиийский. Власть в русском языке -- это одновременно и power, и control, и authority, и ascendancy; не какой-то из четырех переводов, а всё одновременно. 2. Слова "справедливость", "правосудие", "праведность" и "честность" в русском языке разные и не пересекающиеся по семантике. Именно поэтому название партии "Справедливая Россия" на английский переводят и как Just Russia и как Fair Russia, но оба варианта приблизительны и не являются точными. В России "правосудие" может быть несправедливым, а "справедливость"-- неправосудной и всё это может происходить в высшей степени нечестно во всех случаях. Но очень часто честность, справедливость и правосудие совпадают: если он совпали, значит очень хорошо поработал адвокат. Именно из-за этой путаницы пришлось заимствовать термин "юстиция": у нас есть Министерство Юстиции, но нет "Министерства Правосудия" или "Министерства Справедливости". Есть "советники юстиции", но нет "советников справедливости". 3. Слово "государство". Мы договорились считать state нормативным переводом, но это ни в коем случае не так. Изначально, юридически точное соответствие в английском -- realm или kingdom, во французском royaume, а в немецком -- reich. Наиболее близко по семантике старофранцузское reaume (имеет несколько отличную семантику от современного французского royaume). На эту проблему указывал не абы кто, а один из ведущих юристов России Владимир Александрович Четвернин. Фактически, термин "государство" употреблялся там, где есть эксплуататорский и эксплуатируемый класс и монархические или авторитарные институты. Именно поэтому United States of America перевели на русский как "Соединенные Штаты Америки"-- пришлось заимствовать из немецкого термин, обозначающий и "город" и "состояние гражданского согласия". После 1917 года на Волге около года существовал суверенный субъект международного права -- "Волжский Штат" -- не "Волжское Государство". В первой конституции РСФСР слово "государство" употребляется в тех случаях, где описывается взаимоотношение новой советской республики и свергнутых "эксплуататорских классов": по отношению к этим эксплуататорским классам РСФСР выступает в роли "государства". И уже СССР стал "государством вообще", но рудиментарный намек на классовую борьбу остался в конституциях республик Союза ССР: "общенародное государство, выражающее волю и интересы рабочих, крестьян и интеллигенции, трудящихся республики всех национальностей" Итак, перевод слова "государство" как state не является точным, это результат "искусственной конвенции" и только. Из этого, кстати, следует интересный вывод, что Россия, на самом деле, строго, де-юре является конституционной монархией. В первой статье Конституции Россия нзывается "государством с республиканской _формой_ правления"-- не просто "республикой", а "государством" с "республиканской _формой_ правления". Де-юре, это объявление конституционной и парламентской монархии, укорененное в самом языке.
@alexrex65965 жыл бұрын
Ну и что. Есть большое количество терминов которые первоначально имели другое значение. Например "царь" от "Цезарь". Но сам Гай Юлий Цезарь не был царём (rex), он был консулом, диктатором, понтификом Римской республики. Но "республика" это поздний термин придуманный в эпоху Возрождения. У римлян был SPQR (Сенат и граждане Рима) "Император" первоначально почетный воинский титул полководца (консула, претора, диктатора и др.), командующего войском не меньше легиона и победившего врага в крупной битве. "Государство" слово, конечно, образовалось от "государя". А "государь" от слова "господь". Но не обязательно это только монархия. Были "республики" Господин Великий Новгород или Господарьство Псковское. Так что, надо понимать термины в современном смысле слова, а то если докапываться до истины, то у нас должно быть ФСНР (Федеральное Собрание и народ России)
@дрдр5 жыл бұрын
@@alexrex6596 populus - народ. Senatus Populus Quiritium Romanus - сенат и свободный народ Рима/Senatus Populus que Romanus - сенат и народ Рима
@alexrex65965 жыл бұрын
@@дрдр Ну, или так
@Mamlukk5 жыл бұрын
Я бы еще добавил слово *"воля"* из той же серии.
@maksimvialkov63035 жыл бұрын
@@alexrex6596 , ответ на вопрос "ну и что" даёт Владимир Александрович Четвернин в своих лекциях по институциональной теории права. Понимаю, что "аргумент к скромности" ("к авторитету"), но подробно дискутировать лень. :)
@ИнгаДороженко3 жыл бұрын
Дэни, ты - звезда! Потрясающе поёшь, я хохотала на весь автобус в наушниках. Спасибо за отличное пятничное настроение!
@annyone32936 жыл бұрын
Если бы Киркоров был таким, я бы его слушал. 7:27
@Вера-н9в4ю6 жыл бұрын
Дэнни такой милый, побольше его
@sm55436 жыл бұрын
Я тоже ненавижу холодец.. А перевод Киркорова просто великолепен :D Крутое видео, спасибо!
@Peaceful-v9l Жыл бұрын
Потрясающее чувство юмора и позитив, спасибо! Клип в новом исполнении шикарен, аффтар, жги! ❤🔥
Это состояние, которое нельзя объяснить.. Это уже знать надо. Типа если вслушатся в песню Мэри Попинс и перевести ее, то будет "то незнаю что и так незнаю как" Вот и длинное слово в одном.
@sallyfisher40135 жыл бұрын
@@Бородатый-к2н 😂
@sniper72695 жыл бұрын
@@ЕкатеринаДемьянова-е8п Чего? Нельзя объяснить, серьезно? В тот же гугл пойти и вставить в переводчик, получишь значение слова. Перевести он его не переведет, это факт, но снизу выдаст значение: "Имя Прилагательное extraordinarily good; wonderful" И пример: "the only word to characterize Kepler's discoveries was ‘Supercalifragilisticexpialidocious' " А перевод песни - совсем другая история, в которой участвуют не только значения слов, но и хронометраж, рифма, ритм, стихотворный размер и многое другое. Из чего я вам скажу, что принимать за перевод слова то, как его перевели в песне/стихе в корне неверно. Мало того даже в фильмах и играх слова иногда переводят неправильно, хотя в их случае, казалось бы, что может быть проще.
@5Cloud_Aloud5 жыл бұрын
Такое ощущение, что у Мэри Попинс явно немецкие корни))
@nikamuza6 жыл бұрын
За пародию на Киркорова отдельное спасибо)))
@ильтромкапустин6 жыл бұрын
Больше клипов-пародий!!! Это очень круто было
@CrazyProfit4 жыл бұрын
Дени, привет! Хочу для тебя объяснить русское понятие «беспредел». Чаще всего оно используется тогда, когда происходит что-то неправильное, незаконное. К примеру, ты открыл кафе мороженное, а к тебе врываются бодрые ребятки с битами (их у нас называют молодчиками) и начинают крушить твоё кафе и забирать выручку. Про таких у нас говорят, что они действуют по беспределу. Также понятие беспредела может проявляться со стороны власть имущих (чиновников, силовиков). Делается это так: ты открыл кафе мороженное, а на здание в котором ты его открыл положил глаз местный застройщик, троюродный брат мэра данного города (к примеру) и ты ещё толком не успел открыться, а к тебе уже приходят с обысками полиция, пожарные, прокуратура и иные органы. - это тоже означает беспредел. Но есть в народном языке такой термин, как «действовать по понятиям» и от «беспредела» он отличается тем, что действия обуславливаются желанием восстановить справедливость. Пример: приятель мэра открыл кафе мороженное, где детей травят самым дешёвым и просроченным мороженным. Как ты знаешь, в этом случае полиция и иные органы не помогут и ты обращаешься за помощью к «молодчикам» которые разносят битами это кафе. И в этом случае- они уже работают «по понятиям», а не по «беспределу»! Welcome to Russia!
@НинаШляховская3 жыл бұрын
Все правильно, только "мороженое" пишется с одним "н"
@olgamarysheva781210 ай бұрын
Единственное уточню: не обманывайтесь, беспредел происходит в обоих приведенных Вами примерах.
@TheShenon4 жыл бұрын
Каждый раз расстраиваюсь, когда они говорят о холодце, я его очень люблю
@СергейМатвеев-д2в4 жыл бұрын
Холодец с хреном и чесноком-это не только прекрасная закуска под водку, но и замечательный восстановитель суставов,так делается из подобного...
@kurwa_ebana4 жыл бұрын
от холодца меня тошнит; (
@katerinakate5633 жыл бұрын
И правильно. Я тоже люблю. Это же кладезь коллагена!))
@АзатИбрагимов-ъ6д3 жыл бұрын
Пущено в расход
@29Glover3 жыл бұрын
Даааа! Тоже обожаю холодец! С уксусом 👅 часто его покупаю. На новый год надарили столько, что за 2 дня съела )))) эх эти капризные избалованные американцы
@ВалентинаДронова-л8ш5 жыл бұрын
Дени, не все русские едят холодец. Это на любителя
@Елена-ч9п6ы4 жыл бұрын
Какой русский не любит холодец!
@СветланаЛомтева-б1ы4 жыл бұрын
как и сало для украинца))))) ненавижу сало
@kittycat73064 жыл бұрын
Я тоже холодец не выношу
@_b_x_b_10634 жыл бұрын
@@СветланаЛомтева-б1ы сало темач жизни спасало
@MultiMarinaT4 жыл бұрын
@@СветланаЛомтева-б1ы не маєте Ви Бога в серці :)
@КотичкаОбормотичка5 жыл бұрын
так то слово "олигарх" от греческих слов образовано и кажется Аристотель вел понятие олигархия. Так что мы русские тут ни при чем))
@13й-ь3е4 жыл бұрын
Немцов Боря ввел это слово в обиход.
@vasilyprytikov65214 жыл бұрын
@@13й-ь3е я в обычной советской школе на уроке истории узнал этот термин. Изучали буржуазные революции в западной Европе.
@СергейСергеев-о9ь4ы4 жыл бұрын
Согласен. Есть даже политический строй олигархат
@praguematist4 жыл бұрын
Слово древнегреческое, но с античных времён его не употребляли в современном контексте до 1990-х годов, когда появилось новое явление - русский олигарх. Нынешнее понятие олигарха, когда мы подразумеваем какого-нибудь Абрамовича, это совсем не то же самое, что древнегреческий олигарх. И до 1990-х ничего подобного не было.
@Didactylus.4 жыл бұрын
Холодец надо есть с горчицей Беспредел - это, когда человек нарушает и законы, и этику, и вообще все, что можно нарушить
@иваниванов-ю2ч2ь3 жыл бұрын
@@HuerniaBarbata Человек нарушевший закон это преступник этику-невежда а вот если он что то делает или живет не по понятиям вот это и есть беспедел. А в кратце можно сказать Уголовник нарушающий уголовный ""устав"" творит беспредел.
@АзатИбрагимов-ъ6д3 жыл бұрын
Кто знает тот поймёт))
@Лана-о6щ3 жыл бұрын
не обязательно
@anonimz82996 жыл бұрын
В русском "on the bottle" значит не пьяный, а то, что у тебя проблемы с полицией
@АлександрКраснов-л4я6б5 жыл бұрын
Хехех
@Pilum10005 жыл бұрын
это когда он полез в бутылку и оказался в Бутырках ?
@Pilum10005 жыл бұрын
@@anonimz8299 о как... ну ты специалист :)
@irinaoloeva4465 жыл бұрын
@@anonimz8299 после этого высказывания прочитала Ваш ник, как онанизм.
@anonimz82995 жыл бұрын
@@irinaoloeva446 по Фрейду)
@mrstanyawillows6 жыл бұрын
Родилась и всю жизнь живу в России, но также не понимаю, как люди едят холодец. А кавер потрясный, да)
@dinara_li40256 жыл бұрын
Mrs Tanya Willows о даа, это же невозможно есть, а когда его готовят запах прям фуу((
@alexandrazhigacheva6 жыл бұрын
Согласна
@marymathers9996 жыл бұрын
Из чего же вы его готовите, если "запах фуу"? Это же просто вареное мясо!!! Или вы веган? ну, тады ой...
@oliviaart21196 жыл бұрын
+++ холодец и окрошка!) для меня это не съедобно!
@terrydavis15836 жыл бұрын
холодец им не нравится, это вы еще жареную саранчу и личинок шелкопряда не пробовали... а ведь их можно еще и живьём ))
@ZoroBotJaSK5 жыл бұрын
Только сейчас узнал, что "Цвет настроения синий" - имеется ввиду не "feeling blue", типа, он грустит
@mif_sovremennosty4 жыл бұрын
Я тоже
@ПожилаяКреветка-я8з4 жыл бұрын
Я думал типо он пьяный
@mummybear89294 жыл бұрын
Для того, чтобы полюбить холодец, нужно его приготовить самому. Тогда вы убедитесь, что просто едите холодный зажелезированный (от слова желе) бульон с мясом, который готовился несколько часов на малом огне с овощами. Попробуйте, понравится. Если нужно, дам вам рецепт. Хороший холодец - это деликатес! Поверьте!
@noirdl5654 жыл бұрын
Недавно открыл для себя " Skyeng" . Спасибо ребят за вашу работу! Вы задаете новые trends подачи информации(обучения). Жаль, что в моей школе не было такого учителя. Мне интересно вас слушать и вникать в подробности языка. Вы вдохновляете) Стираю скупую мужскую слезу. One love. Благодаря вам я приучу своих племянников к английскому с детства.
@attaynez60436 жыл бұрын
Подозреваю, что Дэниэл переехал в Россию ,только чтобы иметь возможность поучаствовать в Евровидении)))
@ZEWXEL6 жыл бұрын
Блин, друзья, мы же не русский язык изучаем. ДАвайте наоборот: английские слова, которые сложно перевести на русский) P.S. - Лайк Денику)
@skyengschool6 жыл бұрын
Про сложнопереводимые слова мы уже делали видео, ловите ссылку - kzbin.info/www/bejne/oYCTiZaDaL1pkJI. А что касается русского языка, мы же все равно часто придумываем фразу на русском, а потом переводим ее на английский. Вот для этого мы и подобрали аналоги фраз.
@vladimirvladimirov76946 жыл бұрын
Да, когда читаем и переводим с английского, это верно. А в беседе задача наоборот, нужно русскую мысль выразить на английском. Причем с учетом того, что буквально переводить нельзя, так как по-английски так не говорят.
@itrololo1945 жыл бұрын
@@vladimirvladimirov7694 А нужно не переводить с русского, а думать и строить предложения сращу на английском
@АлександрТаскин-ь1з4 жыл бұрын
С Киркоровым прямо в точку! Посмеялся :-) Есть на просторах интернета версия исполнения Киркоровым какой то композиции под фонограмму, очень похоже. Молодец "Америкашка", от души, на позитиве.
@perekisvodoroda23795 жыл бұрын
Дело в том, что мы со своим языком можем желать что угодно, как угодно каверкать слова, но мы друг друга всегда поймем))))))) А что такого в холодце? мясной бульон со специями после остывания сам желируется и что здесь необычного? Самое то для праздничного стола или на перекус, с горчицей и черным хлебом, ммммм...... Привыкли есть свои сухие булки))))))
@yarkoyanna26164 жыл бұрын
Ненавижу холодец отродясь. Вот как раз по причине что нужно есть холодное что- то. Кому чего, а шелудивому баня.
@ArtemisiaJ4 жыл бұрын
А кто тебе, Perekis' Vodoroda , мешает жрать перемолотые кости и сухожилия животных? Ну, жри себе. Только сухие булки уж в сто раз лучше этого гуана.
@mif_sovremennosty4 жыл бұрын
Не очень люблю есть холодец, но с голодухи вкусность та ещё, тем более, что МЯЯЯСО.
@ИванБоровков-я6ф4 жыл бұрын
По тому что холодец только для жёстких русских 💪
@НатаСид-т6я4 жыл бұрын
@@ArtemisiaJ, не могу понять, почему так грубо? Холодец такое же блюдо, как и другие. Кто-то их ест, а кто-то нет. Кому-то они нравятся, а кому-то нет. Но это не значит, что оно не может нравится другим людям. Тем более, что их очень много, особенно среди взрослых людей (пожилых, они, наверное, вообще все любят холодец).
@airjet00425 жыл бұрын
Даешь клип про "цвет настроения" в полном варианте.
@aldr53396 жыл бұрын
Ну, во-первых, холодец - это круто! Только русичи могли придумать и полюбить эту, простите, хрень... и ДА, я его люблю. Сорян ;)). А во-вторых, Гугл переводчик - отличный тренажёр для тех кто "ищет, чей корявый перевод можно исправить")). Мне однажды англоговорящий друг написал, что я "шалун", хотя это слово довольно интимное, и не распространено среди просто приятелей.... Но, оказалось, он просто тупо в Гугле забил "crazy", причем он имел в виду "безбашенная", а вышло так мило)). Пришлось объяснять разницу, а это, поверьте, непросто)). С тех пор и Гугл поменял свое мнение на тему этого перевода, и мой английский подрос, но недоверие к Гуглу прочно укоренилось в сердце:))
@Niko_Maximus4 жыл бұрын
Да, есть ещё такое выражение: "Наши поезда самые поездатые поезда в мире и никакие поезда не перепоездят наши поезда по поездатости." Я думаю, это больше к скороговоркам относится, (они развивают выговаривание русских слов и корректность речи), хотя на самом деле нет таких слов в русском, как "Поездатость", "Перепоездить". Даже если вдумываться в смысл этой фразы, то за словом с корнем "поезда" скрывается много посторонних слов.
@МеланьяКарповна Жыл бұрын
Дени, холодец это не совсем желе с мясом. Это очень долго вареный костно-мясной бульон. Он застывает сам без желатина. Если его разогреть, то получится вкусный суп. А еще он крайне полезен, так как в нем много коллагена.
@ssiddydy60275 жыл бұрын
А секрет, на самом деле, прост - холодец нужно есть с водкой)
@ТанюшаЯ-ы1и5 жыл бұрын
И хреном... или горчицей уууу ням ням
@bwettyx5 жыл бұрын
Но тебе рано По аве видно
@Оригинальная5 жыл бұрын
@@bwettyx это Мистер Макс, ты что, ему можно всё
@jelenailicskz3474 жыл бұрын
@@Оригинальная это не макс вроде. Это рома?
@jivio18904 жыл бұрын
Блювота если честно, а не холодец...
@НаташаЯкутия6 жыл бұрын
Перед нами стол. На столе стакан и вилка. Что они делают? Стакан стоит, а вилка лежит. Если мы воткнем вилку в столешницу, вилка будет стоять. Т.е. стоят вертикальные предметы, а лежат горизонтальные? Добавляем на стол тарелку и сковороду. Они вроде как горизонтальные, но на столе стоят. Теперь положим тарелку в сковородку. Там она лежит, а ведь на столе стояла. Может быть, стоят предметы готовые к использованию? Нет, вилка-то готова была, когда лежала. Теперь на стол залезает кошка. Она может стоять, сидеть и лежать. Если в плане стояния и лежания она как-то лезет в логику «вертикальный-горизонтальный» , то сидение - это новое свойство. Сидит она на попе. Теперь на стол села птичка. Она на столе сидит, но сидит на ногах, а не на попе. Хотя вроде бы должна стоять. Но стоять она не может вовсе. Но если мы убьём бедную птичку и сделаем чучело, оно будет на столе стоять. Может показаться, что сидение - атрибут живого, но сапог на ноге тоже сидит, хотя он не живой и не имеет попы. Так что, поди ж пойми, что стоит, что лежит, а что сидит. А мы ещё удивляемся, что иностранцы считают наш язык сложным и сравнивают с китайским.
@nazonokeiko67246 жыл бұрын
О да!
@romshe60916 жыл бұрын
Вилка после втыкания торчит, ложки и ножи лежат т.к. стоять они не умеют, тарелки стоят т.к. у них есть каёмка для стояния, сковородка лежит т.к.стоять не чем, тарелка в сковородке лежит т.к. внутри, внутрь можно положить, в принципе и поставить, но положить устоявшееся. Сапог лежит на столе т.к. его не культурно ставить, м посадить можно не только сверху вниз, но и снизу в вверх, главное чтобы плотно сидело.
@samaraasanova67356 жыл бұрын
Классно 😍
@MrShurik19896 жыл бұрын
в натуре))фига прикол) я даже не задумывался
@hell-O-AK6 жыл бұрын
Огорчу вас. Птички на ножках стоят. А сидят они на попе. Просто эту их анатомическую тонкость не видно как на кошке
@King_of_beast_4 жыл бұрын
2020 год... Слово НЕДОПЕРЕПИЛ не было разобрано. Вот оно, действительно, непереводимое.
@venorech11475 жыл бұрын
Пора отучиться говорить "в нос", и никто не догодается что ты иностранец, а вообще отлично выучил русский
@zlyva60085 жыл бұрын
А я не верю что он иностранец)
@СтоличнаяШтучка5 жыл бұрын
Зато написать "догОдается" мог только русскоязычный, потому что в школе плохо учил правила. )) А здесь даже проверочное слово можно придумать: догАда (устаревшее слово. То есть догадливый, умный, сообразительный) ;))
@pani_youliya6 жыл бұрын
Холодца захотелось!
@delisaly6 жыл бұрын
Обожаю тебя😄😄 почаще видео пожалста 😍😍 You are the best ✊♥️
@Balzasus4 жыл бұрын
Данила, ты молодец, добрый, позитивный.
@davidkamalian97736 жыл бұрын
#мойвариант запой- red Danny from skyeng.
@ДенисКарицкий-т7ж6 жыл бұрын
Давид Камалян г
@SergioNee6 жыл бұрын
Я не знаю, что написать, по этому напишу рецепт Рубленых котлет из свинины на сковороде: Продукты Свинина (лопатка) - 450 г Яйцо крупное - 1 шт. Лук репчатый - 1 шт. (100 г) Чеснок - 2 зубчика Сметана - 2 ст. л. Крахмал - 2 ст. л. Соль - 1/3 ч. л. (или по вкусу) Перец черный молотый Приправы - по желанию Масло растительное - для жарки В первую очередь нарезаем мясо небольшими квадратиками (5 мм). Как можно мельче нарезаем луковицу. Смешиваем все ингредиенты: рубленую свинину, порезанный лук, добавляем яйцо, сметану, соль, черный молотый перец. Всыпаем крахмал. Тщательно перемешиваем. Миску накрываем пищевой пленкой и убираем в холодильник минимум на два часа, а лучше на ночь! Обжариваем котлеты на растительном масле 4 минуты. Переворачиваем и обжариваем 1 минуту. Накрываем крышкой и готовим ещё 5 минут. Котлеты готовы! К ним можно подать овощи, макаронные изделия, крупы. Можно дополнить рубленые котлеты овощами по-корейски или соленьями. Приятного Вам аппетита!
@merymery94736 жыл бұрын
Sergio Nee Рецепт котлет под видео по английскому языку) Классно:) Вкусные по этому рецепту получаются? Можно заменить мясо на другое? Не люблю свинину, почти так, как некоторые холодец.
@giugnka6 жыл бұрын
Надо было написать рецепт холодца!
@naastyaaaaaaaaa6 жыл бұрын
Кстати, попробую тебя немного успокоить. Далеко не всем русским нравится холодец)) PS: Спасибки за "Party like a russian"))
@FuriousBoreas6 жыл бұрын
Betrayal!
@naastyaaaaaaaaa6 жыл бұрын
Boreas Fury ☺⚐
@МадамБрошкина-б2м4 жыл бұрын
Я влюбилась он такой милашка
@dadadodo1236 жыл бұрын
отличная рубрика! особенно забавно на сравнении с гугловым переводчиком! спасибо вам большое! очень надеюсь, что вы дальше будете выпускать подобные видео)
@netrebova6 жыл бұрын
бомбический выпуск! спасибо! полезно и запоминается!)
@taxidermist_crow3 жыл бұрын
Желаю подборку трэков Киркорова от Дэни! Это прекрасно 😆👍👍👍👍
@hinaukomajar51216 жыл бұрын
Спасибо большое за видео, было интересно^^ Ваш голос и правда похож на голос Киркорова, отличный кавер★★★★★
@kejigo71056 жыл бұрын
Жду полную версию клипа
@WedMade5 жыл бұрын
Ааааахахаха!!! Все время после таких видео холодца охота!!! Обожаю холодец! Ням-ням-ням!! XD Спасибо, очень полезные видашки.
Кхан Асанов сейчас это слово уже не содержит в себе такой смысл
@jest34986 жыл бұрын
Боже, Дэниэл, ты великолепен
@ouffrou4 жыл бұрын
Danny is sooo sweet. I can't 😊 I think he's got an interesting and sensible personality. Thanx for the video and goood luck)
@mackler735 жыл бұрын
BTW, In my opinion the Google translator gives a fairly correct translate of Russian word "Халява" it says "Freebie" That's, what Cambridge online dictionary says about : Freebie "something that is usually sold but that is given to you without your having to pay for it" So, I as a native Russian speaker think that is fair enough definition of word "Халява" Don't you agree?
@Demhine5 жыл бұрын
Халява also can be about possibility, not only for material stuff
@jessen83565 жыл бұрын
Huh,why i am write answer For nothing xdxdxdxdxdxdxd