Chào anh Daniel Hauer, em rất vui khi được xem các clip anh hướng dẫn Tiếng anh bằng Tiếng Việt, thực sự rất thú vị. Anh cũng nói tiếng Việt giỏi quá. Anh đang ở Hà Nội phải không? Nếu anh rảnh rất mong anh làm nhiều clip hơn nữa để giúp cộng đồng người Việt nói tiếng Anh tốt hơn.
@DanHauer9 жыл бұрын
Anh định làm mỗi tuần một clip cho đến khi anh không còn ý kiến gì nữa. :)
@lMrHaml9 жыл бұрын
Dan Hauer Anh có dạy tiếng anh ở đâu ko vậy anh. Để bọn em đăng ký học:)
NO!!! Cổ là "neck" thầy nhé :)) Phố cổ là "Neck streets"! P/s: to those insulting replies, this comment is a joke. If you don't get it, then leave it. There is absolutely no need to curse on a educational channel.
@sandichhuu8 жыл бұрын
+Tuấn Thông Thái Haha
@hangthu59178 жыл бұрын
:v =))))
@havivu39938 жыл бұрын
điên ah!neck ở đây nghĩa là 1 bộ phận trên người !! thông thái VÃI!!!!
@hangthu59178 жыл бұрын
+Hà Vi Vũ bạn ấy chỉ vui tính tý thôi mà :3
@havivu39938 жыл бұрын
bạn hiểu ý mình ghê!!!😊
@hangquachminh95449 жыл бұрын
Clip của anh Dan rất hài hước và thú vị (E xem mà cười đau cả bụng :) ) Các bài học rất dễ nhớ ạ. Cảm ơn A nhìu nha. Xếp gạch hóng các clip mới của Anh...
@thomchu32876 жыл бұрын
Xin thề với lòng mình rằng xem Dan dạy tiếng Anh thôi. Không xem bình luận. Dan is a good teacher.
@duonghaphuong10779 жыл бұрын
Mong sau kì nghỉ lễ này anh có thể ra nhiều video hay như thế này nữa...Cảm ơn anh!!!
@nguyenlananh44969 жыл бұрын
Em cảm ơn Thầy ạ. Video của thầy rất thú vị ít nhất là đối với em. Vì em không có điều kiện đến trung tâm hay học ở các lớp dạy tiếng anh khác. ^^
4 жыл бұрын
Có ai năm 2020 còn coi video này không?
@chunkim50438 жыл бұрын
ôi, tiếng anh của người việt thật dễ thương~ cảm ơn thầy Dan đã sửa lỗi tiếng anh cho bọn em, thanks :")
@AnhMai-bb9ng4 жыл бұрын
Www giờ ngồi coi lại video 5 năm trước, 1 trời kỷ niệm
@quynhmai89467 жыл бұрын
Phải công nhận khi Dan đeo kính trông rất đẹp trai, nhưng khi bỏ kính ra nhìn rất thộn. :v
@sonongahtp85467 жыл бұрын
Cuộc Đảo Chính thầy thấy có sao đâu :)))
@kimquynhbui40875 жыл бұрын
Tui lại nghĩ ngược vs chế😂😂
@VowxlFlaze3 жыл бұрын
Tui thấy bth mà
@active_henryfvv81512 жыл бұрын
Giờ năm 2022 r
@nganangthi92647 жыл бұрын
Thầy Dan có thể làm một video về các loại nhà cửa, căn hộ, toà nhà tiếng Anh gọi là gì được không ạ? Ví dụ như: nhà tập thể, nhà bằng, nhà cấp 4, nhà liền kề, ...Em cảm ơn thầy nhiều ạ.
@jackhuynh28787 жыл бұрын
I remember back in the day when I asked "cái giếng là gì?". The instructor answered "Ở bên Mĩ người ta không uống nước giếng nên không có cái giếng". This still makes me laught every time I think of it.
@xengxeng12114 жыл бұрын
Video của Dan rất tuyệt, nếu mà bạn sản xuất tiếp được thì tuyệt vời quá
@utage12664 жыл бұрын
ai lục lại video của thầy dan xem hông;((
@dungthanh74329 жыл бұрын
ôi ước chi có người nước ngoài có thể nói và hiểu được tiếng Việt như anh này hê , học tiếng anh với mấy người nước ngoài mà họ không biết chút tiếng Việt mỗi lần không hiểu nói họ giải thích mình càng rối hơn , a ơi giú e học tiếng anh luôn với a, a gì đẹp trai nè hehe
@yenbinh20369 жыл бұрын
Cảm ơn thầy đã cung cấp cho em những kiến thức thật tuyệt
@yokoluby3709 жыл бұрын
I subscribed your channel coz I like the way you teach English and speak Vietnamese. Appreciate your attempt to speak Vietnamese fluently in a quite short period of time. Hope to watch more with more fun. :)
@DanHauer9 жыл бұрын
Thanks for the appreciation. Vietnamese isn't easy.
@thecapitalist82339 жыл бұрын
cảm ơn thầy nhiều ạ. mong thầy tiếp tục ra video ạ!
@phuongloan98489 жыл бұрын
I like your vid. It's really helpful for both English speakers and English learners. Awesome and funny in many ways, too. Thanks for sharing your love to the Old Quarter.
@briseispriam7499 жыл бұрын
anh ơi, anh làm clip hay quá! Em yêu anh quá!
@vivianruan_8 жыл бұрын
Hay quá thầy !!!! hài hước vui vẻ dễ nhớ
@vannhi01048 жыл бұрын
Thank for your videos which help me improve my English.
@haunguyen-vl1sd6 жыл бұрын
Now I'll be able to talk about these famous attractions in Hanoi more correctly. Thank you!
@Mieu1222 Жыл бұрын
The old quarter, the ho chi Minh mausoleum , the Hanoi opera house, the temple of literature 2:34
@ngocphanbich35709 жыл бұрын
I've just subscibed ur channel. i like ur accent in vietnamese and the way u teach English so good. i wanna improve my communication skill. so hope u have more videos in the next time. have a nice day, Dan! :D
@Layla-zf7eq9 жыл бұрын
Thank you very much! I love your video!
@DanHauer9 жыл бұрын
Glad to hear it. Thanks!
@manhvu44003 жыл бұрын
2021 ai còn xem
@thuyvuthithanh12588 жыл бұрын
clip thầy hay lắm ạ kịch bản hay giọng nói cụng hay =)))
@nguyenmai8079 жыл бұрын
anh nói tiếng việt hay quá, tưởng lồng của 1 người việt nào cơ, quá siêu luông
@ThinhPaddlePop9 жыл бұрын
1 tuần 2->3 clip đi thầy... dạy hết ! đừng dấu nghề để dành dạy mấy bạn trên lớp nhé thầy ! cảm ơn thầy !
@greenEXO9 жыл бұрын
Mặc dù là người Tây nhưng e vẫn muốn hô câu : " Oppa , Fighting !!! ^^ .. và cảm ơn bài dạy của anh :)
@tnvinhphuc5 жыл бұрын
"Oppa, fighting" is nonsense in English, babe!
@nhutthanh84713 жыл бұрын
Something I learned from this video : + the old quarter : phố cổ + the Ho Chi Minh mausoleum : lăng Bác + The temple of Literature : Quốc tự giám
@SusanTran9 жыл бұрын
òa òa, giọng việt của a đỉnh cao ghê á. Đầu tiên k nhìn video cứ tưởng người việt nói cơ :))) a mà nói nhanh thêm 1, 2 từ nữa thì không ai nhận ra a là người nước ngoài mất ;)
@DanHauer9 жыл бұрын
Cảm ơn bạn vì khen mình nhé.
@sheleharat9 жыл бұрын
What about "The temple of Confucius" for Văn Miếu?! I heard somewhere that since Confucius was called "Văn Tuyên Vương" so, his temple is Văn Miếu. Just like in Korea, his temple was called Thành Quân Quán because one of his names is Đại Thành Chí Thánh! But anyway, I find your videos really great jobs! Thanks a lot for that!
@DanHauer9 жыл бұрын
Really, I don't know what "Văn Miếu-Quớc Tử Giám" *should* be called. I just know that all foreigners call it "The Temple of Literature." That may not be an accurate name, but if you're talking with native English-speakers in Hanoi, that's what you should say.
@nangphung52479 жыл бұрын
what a funny video!I love it. Thanks Dan.
@nhido32389 жыл бұрын
Cám ơn anh vì đã làm rất rất nhiều clip thú vị và bổ ích như vậy! Ước gì em ở Hà Nội để đăng kí học nơi anh dạy :) (em ở Hồ Chí Minh) . Có một vài điều em muốn hỏi : Phố đi bộ (ở Hồ Chí Minh) có phải được gọi là: " The Walking Quarter "? Và anh có thể làm clip khi nào dùng "do" khi nào dùng "to be" không ạ? ví dụ như: What do you doing? và What are you doing? khác nhau như thế nào? Cuối cùng là cám ơn anh rất rất nhiều :)
@DanHauer9 жыл бұрын
Phố đi bộ là "walking streets." Mình không bao giờ nói "What do you doing?" Chỉ có "What are you doing?" (Bạn đang làm gì đấy?) và "What do you do?" (Bạn làm nghề gì?)
@tramnguyen00009 жыл бұрын
What do you doing là do người ta nói nhanh nên theo thói quen nó thành như vậy, chứ không đúng ngữ pháp đâu bạn nha.
@seanluong9 жыл бұрын
In the UK they call it "Old Town". Many countries in Europe use "Old Town" as well.
@quynhtrang52079 жыл бұрын
ủng hộ anh , hay quá ạ!
@haophuong86488 жыл бұрын
I love you ♡♡♡♡♡. I really like your videos. Thank you so much!
@peiliri8 жыл бұрын
Lăng Bác was be translated to "Uncle Ho tomb" in vietnamese high school education book of english
@linhdinh17677 жыл бұрын
Thầy Dan ơi, Văn Miếu thì là The Temple of Literature còn Quốc Tử Giám là The Imperial Academy of Viet Nam ạ
@thienhuongbui30369 жыл бұрын
You must love beer very much, right? Coz almost all your videos appeared this drink. I'm fond of watching your videos. They're very useful and realistic. Thanks!
@tailieunghe-noi38029 жыл бұрын
Tuyệt vời anh ơi, em muốn được gặp a một lần :v
@phucbua85798 жыл бұрын
E hâm mộ anh nói tiếng Việt tốt thật em sẽ cgang học tiếng anh tốt hơn
@trankhanhduc65049 жыл бұрын
Could you make a clip about famous places in Ho Chi Minh city?
It's so funny. I'm dying laughing. Well done, Daniel. Thanks.
@angquochuy76609 жыл бұрын
Anh đẹp trai quá.phong cách khác lạ nữa .ở trần , mũ đỏ ,đeo kính đen xem máy tính
@pebluemoon9 жыл бұрын
=)))) chế tiếng anh cũng là một trong những trò đùa trong giờ giải lao , lúc đó , nói xong cả đám ngồi cười , bởi vì mọi người có thể nghĩ 1 cách khá thông mình khi chế ra những thuật ngữ mà nói ra khiến ai cũng phải bật cười =)))
@catherineyang78078 жыл бұрын
Hello Dan, your video is amazing and I love it so much. BUT, i have to correct you on this Văn Miếu IS NOT "THE TEMPLE OF LITERATURE". Most VNese people misunderstand this too. The word VĂN in VĂN Miếu should not be understand as literature but the Birth name (tên tự) of Khổng Tử, that's why we see his statue in Văn Miếu.
@lehoainam16077 жыл бұрын
Dan ơi, từ "Đồng bào" dịch sao cho sát nghĩa nhất bây giờ? (Không dịch theo kiểu "Người cùng quốc gia" đâu nhé) Cảm ơn Dan có những clip rất hay, tiếc quá ko xem clip này sớm, hôm qua vừa nói với thầy giáo "old streets" xong.
@tnvinhphuc5 жыл бұрын
Nghe người ta hay dùng YOU FOLKS, hay FELLOW MEN.
@halai27258 жыл бұрын
lúc trước ở sân bay, có khách du lịch nước ngoài hỏi mình đường đến Phố Cổ. họ gọi Phố Cổ là the old town.
@thanguc33928 жыл бұрын
Hà Lại có thể họ không phải native speakers bạn ạ, khác du lịch VN đâu chỉ có người Mĩ và người Anh
@phamdung38847 жыл бұрын
+Thắng Đức , native speaker là ng bản ngữ mà.
@hannatran97217 жыл бұрын
Moon Baby Phạm bn ns họ k phải mà
@NoOne-ey6hj5 жыл бұрын
Có thể họ không biết nói thế nào hoặc sợ bạn khó hiểu nên nói vậy
@khanhquynhnguyen39479 жыл бұрын
thầy làm em cười đau cả bụng!!!
@DanHauer9 жыл бұрын
Thanks!
@hoangtubn968 жыл бұрын
+Dan Hauer Tại sao người Bản ngữ nhiều lông ngực quá 😅
@huanhatquang61857 жыл бұрын
Thầy làm chủ đề âm nhạc đi thầy nếu thầy làm em sẽ cho thầy 1 LIKE.
@myphantrong80538 жыл бұрын
Thưa chị Catherine Yang, cách giải thích của chi là chị đang viết lại lịch sử đó thưa chị. Xin chị đọc lại kỹ tất cả những thông tin về Văn Miếu - Quốc Tử Gíam. Văn Các ,Văn Trì v.v... trên Google, Wikipedia để hiểu thêm về lịch sử văn hóa VN, không đơn thuần là chỉ để thờ Đức Khổng Phu Tử và Văn Miếu lại càng không phải là tên tự của Ngài. Mong chị hiểu lại. Trân trọng
@lehangtq19 жыл бұрын
I really like to watch ur videos.
@viethanguyen21629 жыл бұрын
Quá hay ạ, cảm ơn a rất nhiều
@vuvu16689 жыл бұрын
Cách dịch của Dan là bạn đã có từ mới (từ thay thế) do người bản ngữ đã tạo riêng ra và việc tạo ra từ mới là đương nhiên vì từ ngữ luôn phát triển không ngừng và người nước ngoài khi học tiếng bản ngữ sẽ tiếp thu từ mới đó. Trường hợp tiếng anh không có từ riêng biệt hoặc không tạo ra từ mới thì bạn có phải ghép lại không? Như trường hợp từ "phố cổ" chẳng hạn trước khi dịch thì phải xác định từ tiếng anh là gì, khi không có từ thì mới ghép lại để tạo từ mới (hoặc đặt từ mới). Với người phương tây thì họ luôn tạo ra từ mới song có khi nào các bạn nghĩ những từ các bạn tạo ra không chuẩn không? Trong trường hợp này phố cổ = old quater, nếu không có "old quater" thì có phải là "old streets" không? Bạn thử dịch từ Karaoke xem nào? House holder khác nhau thế nào với Head of family? Các chuyên gia Hà nội dịch House Holder là chủ gia đình mặc dù ai cũng hiểu house là nhà và family là gia đình. Còn Head of family họ dịch là chủ hộ.
@minhhoang308969 жыл бұрын
I am really sorry if I get you wrong here Dan, but I live in England and they call it Old Town, pretty much all Europeans (in every Europe countries) call it Old Town. i dunno how people call it in the US
@nick007909 жыл бұрын
+Larry Vo that's what it is called in US and also in Canada (I think)
@halnnguyen38 жыл бұрын
i think Americans call it Old Town too, such as Old Town Pasadena, Old Town San Diego
@khanhhoadangthikhanhhoa79348 жыл бұрын
But I think Dan is from USA, and you live in US, so that word will be different
@khanhhoadangthikhanhhoa79348 жыл бұрын
Oh, I mean the USA is different from the UK
@tamphuc3798 жыл бұрын
THAY OI EM CHUA BIET NOI TIENG ANH.NEU BAY GIO EM MUON HOC THI HOC NHU NAO A.E MUON HOC TU CACH CHAO HOI DEN CACH GIOI THIEU VA BAN THAN MINH Y.CAM ON A
@ngocanhdayne8 жыл бұрын
Dan ơi, 1 lần mình vào trung tâm thương mại Royal City, thấy có khu ghi là "Antique Street". Phải chăng cũng là "Phố cổ"???
@huynguyencong56429 жыл бұрын
Mới xem mấy video mới của thầy rất hay nên giờ mò lại xem từ video đầu tiên. Mà mình thắc mắc là từ "văn" trong từ "Văn Miếu" nó có phải là "văn chương" không nhỉ. Theo mình nó có nghĩa là "văn hóa", "kiến thức" hơn, vì nó là trường đại học, để học nhiều thứ chứ không chỉ "văn chương"
@phuonglinhleha92619 жыл бұрын
Ôi anh dễ thương ghê luôn ^^
@minhhoangtrinh26559 жыл бұрын
Uncle Tomb :v Thầy hài hước thật :)) Đoạn này em không nhịn được cười :))
@aongocthanh11497 жыл бұрын
hôm có vị khách nước ngoài nói với em? " tôi cũng không biết gọi như thế nào nhưng cứ tạm gọi là old village vì bé và cũ"
@soncong857 жыл бұрын
tui có một kỉ niệm đau thương về "phố cổ" khi có một bạn nước ngoài hỏi trên xe buýt :(
@vuhoang44009 жыл бұрын
thank you so much, teacher Dan
@darkeyes32089 жыл бұрын
I hope you could make more videos like that. Thank you very much:)
@yendang88409 жыл бұрын
Dan. Trong tiếng Việt có một số từ lóng như: chém gió, lượn,... trong tiếng Anh có những từ nào tương tự không ạ. Thầy có thể làm 1 video về tiếng lóng trong tiếng Anh được ko? Em cảm ơn thầy ạ.
@nick007909 жыл бұрын
+Yen Dang chém gió là air blade nhé => ở vn rất nhiều người chạy xe chém gió
@JohannPachelbel819 жыл бұрын
+Khoa Le chuẩn )) chém gío = AB còn ABC là xếp hình kkkk
@namtony99998 жыл бұрын
+Khoa Le chuẩn cmnr. mình cũng hay dùng từ chém gió. thấy ngta chạy xe Air Blade liền bảo họ chạy xe chém gió :v
@lethuylinh70007 жыл бұрын
sau 1 năm thầy đã nhận đc câu trả lời và ... đã có video về từ LÓNG
@Odjn19427 жыл бұрын
Mấy thím có chơi game liên minh = tiếng anh k, skill chém gió của Riven là wind slash nhé :))
@ngathuy78777 жыл бұрын
phố cổ Hội An lại là Hoi An's ancient town vậy đúng không thầy.
@ett.voicestory3186 жыл бұрын
Từ Literature mà anh nói hình như có nghĩa là "văn chương, văn học" còn chữ "văn" trong "văn miếu" là chỉ Văn Thánh Khổng Tử. Nếu mà dịch bằng từ "Miếu thờ Khổng Tử" thì em nghĩ sẽ đúng hơn. Temple of Confucius =))
@NguyenAnhHieuspkt9 жыл бұрын
Great video! thank you. I have learned a lot from you !
@NhacTKN8 жыл бұрын
Thank you Dan.How long have you been learning VN language ?
@Tramper419 жыл бұрын
In my opinion, "Văn Miếu" as "The Temple of Literature" is wrong. Because "Văn" isn't for "Literature", it's "Văn Tuyên Vương" (one of Confucius's titles). So it should be called "The Temple of Confucius".
@mkd28397 жыл бұрын
Tiến Thịnh Nguyễn no, it refers to Confucius's teaching. So it should be "Temple of Confusion"
@phatdatnguyen81606 жыл бұрын
Tiến Thịnh Nguyễn thế giới gọi Temple of Literature, Hanoi en.m.wikipedia.org/wiki/Temple_of_Literature,_Hanoi
@NoOne-ey6hj5 жыл бұрын
Mày nghĩ mày giỏi hơn người Mỹ à Dan là người nước ngoài nên hiểu rõ nhất
@HuongPham-lr7wr5 жыл бұрын
Cũng đúng nhỉ vì văn miếu là của Khổng Tử mà
@越中友好4 жыл бұрын
@@NoOne-ey6hj con shiba ngu hạc, văn hoá nước nhà lại đi trông chờ "người nước ngoài"
@senhdinthoong77439 жыл бұрын
0:48 Thầy thật đáng sợ, huhu I was obsessed.
@meo112909 жыл бұрын
Thầy ơi, "phố cổ" có thể nói là "ancient town" được ko?
@neit3149 жыл бұрын
+Meo Luna Luna : Hình như "ancient" là rất xưa. Giống như có chia ra: Cổ - Thượng cổ - Thái cổ ấy. Mà "phố" mà tồn tại được từ thời "rất xưa" thì hơi bị hiếm. Không biết đúng không nữa :))
@quanghuyvo61129 жыл бұрын
+Mèo Luna Luna cái này dịch sang tiếng việt là phó tai nạn mà
@neit3149 жыл бұрын
Huy Vo Này, phố tai nạn. whc.unesco.org/en/list/948
@meo112909 жыл бұрын
+Huy Vo phó tai nạn là gì ???
@neit3149 жыл бұрын
Meo Luna Luna Bạn đó nhầm "accident"
@giabaoduong8628 жыл бұрын
Can U make a video about famous places in Ho Chi Minh City in English?
@SpeakingMarathon9 жыл бұрын
great job. I will show your video to my students. cheers
@DanHauer9 жыл бұрын
Hope your students find it useful.
@tranmanhhoang35374 жыл бұрын
Hi Dan, I have a question. Can you explain why you use the definite article "the" before places like : the Ho Chi Minh Mausoleum; the old quarter? I'm confused with the use of "the" before places because there are so many places in the world. For example, do you say "Nghia Do park" or "the Nghia Do park"? Why do you say: go to the cinema but not go to the school; listen to the radio but not watch the TV? please help me!
@ngocanhnguyen76938 жыл бұрын
Dan, có thể cho e biết cách nói các đại danh khác được không, như tháp bút, cầu son, chùa một cột, hồ gươm, tháp rùa.....? nhờ anh nha.
@aoquyen33409 жыл бұрын
Anh nói tiếng Việt giỏi vậy?
@DanHauer9 жыл бұрын
Đúng rồi, anh ở VN hơn hai năm rồi, và ngày nào anh cũng nói tiếng Việt cùng các bạn. Em hãy đợi nhé, anh sẽ làm một số clip nữa. Cảm ơn vì khen anh. :)
@aoquyen33409 жыл бұрын
vâng! em sẽ đón xem các clip của anh! Em hiện cũng đang học nói tiếng anh! Anh có thể giúp em đc k ạ?
@mashmallow43084 жыл бұрын
@@DanHauer khong tin
@CNCH_HungNC9 жыл бұрын
FYI Temple of Literature = Văn Miếu. Quốc Tử Giám = ... National University ( I guess). There are two Quốc Tử Giám and six Văn Miếu in VN. Văn Miếu - Quốc Tử Giám is both.
@maikymang90639 жыл бұрын
Thích cách thầy phát âm "Hồ Chí Minh"
@DanHauer9 жыл бұрын
Thích thế nào?
@maikymang90639 жыл бұрын
Nghe tình cảm, nhẹ nhàng :)
@congtangtruong98126 жыл бұрын
Em tra trên mạng thì "Ancient Town" có nhiều câu trả lời hơn đấy ạ!
@phuongbui54447 жыл бұрын
thầy ơi em gọi phố cổ là "Ancient Town" được không thầy ?.Trong sách tiếng anh lớp 5 dạy thế đó
@brianlionkhac7 жыл бұрын
nope! Ancient dung trong trường hợp rất là xưa và nó bị bỏ hoang hoặc ko còn tồn tại
@hungngotuan45987 жыл бұрын
Hình như thế đấy tui lớp 5 nè
@ThanhTran-so3hj6 жыл бұрын
tui lên lớp 7 r (tính đến sinh nhật năm nay) mà chả nhớ cái giống gì của mấy cũ cả haizz.. (nhưng cx vui mà) hihi
@2507Green9 жыл бұрын
Giọng anh nói tiếng việt hay quá :)
@hanoipetshop7 жыл бұрын
Old Town là phố cũ chưa đạt tới cổ nhé. Phố Cổ là the Old Quarter
@lieno79498 жыл бұрын
video very interesting and meaningful,can hepl us to learn pronouce . thank Dan cam lot
@voimr86597 жыл бұрын
Hi, Dan. Can you help me distinguish the difference between "downtown" and "uptown"? Thank you
@lamoanhvu38328 жыл бұрын
thầy ơi, em nghĩ là thầy nên đọc các từ mới chậm hơn và có phần phiên âm nữa ạ ^^
@myphantrong80538 жыл бұрын
Thưa Thầy từ "Xe ôm ", " cafe ôm", "bia ôm" etc nói tiếng làm sao ạ? Cám ơn Thầy
@joybii74357 жыл бұрын
thầy dạy tiếng anh trong giao tiếp nhà hàng được không thầy
@lehieu51009 жыл бұрын
Rât hay cảm ơn anh :D
@hanguyen61039 жыл бұрын
Bạn thật tuyệt !
@DanHauer9 жыл бұрын
Cảm ơn bạn nhé. :)
@quocbaominecraft44638 жыл бұрын
thầy đóng phim hay lắm như là thật
@kenhnyc5589 жыл бұрын
anh cho em hỏi là Làng Cổ là gì ?.. em thi dịch có câu Làng Cổ Đường Lâm -> Duong Lam old village . vậy là đúg hay sai...em sợ nó lại giống Phố Cổ không dịch là old streets :))
@NoName-fc5wc3 жыл бұрын
Có ai 2021 vẫn còn xem lại không?
@munsuvu91478 жыл бұрын
Maybe the foreigners all know Văn Miếu as "the temple of liturature". As I know, this should be called "Temple of Confucius"
@minpark42357 жыл бұрын
Cô mình dạy cổ là historic, còn lăng là square
@GodFormHermet8 жыл бұрын
No dude, we litterely call that thing a Tomb. You can even find treasure burying deep under in, and other one at the right side of it.