Explicações 0:51 - "With the Bull City flow off the corner of Alston and Angier" Bull City (Durham) é a quebrada do Phonte Alston e Angier são nomes das ruas em que ele frequentava. 0:55 - "Sex symbol rap, you niggas is Pam Grier" Alguns rappers se preocupam mais com o seu charme/sensualidade e coisas do tipo do que fazer rap. Pam Grier é uma atriz que ficou famosa por interpretar um personagem sensual dos anos 70. 0:57 - "We throw bows like Bill Laimbeer" Bill Laimbeer foi um jogador de basquete campeão da Temporada da NBA de 1988-89 . Bill era conhecido pelo seu jogo violento, onde foi marcado pelo seu jogo extremamente físico. 1:01 - "Plant fear the first time around, no do-overs Where the fuck is my glass of sangria" Do-overs tem duplo sentido, pode significar fazer de novo, ter uma segunda chance, etc; Do over também é uma série de festas em Miami Sangria é uma drink/bebida feita de uma mistura de vinho com pedaços de frutas. 1:08 - "Then go back to the mothership and tell them I'm on that" Não sei se aqui Mothership é usado como Nave mãe mesmo ou como Dan Patrick (apresentador) e algum dos espectadores chamam a ESPN. 1:17 - "Cause you to me is Dr. Seuss to a Steinbeck" Dr. Seuss foi um escritor e cartunista norte-americano, conhecido por escrever livros infantis. Steinbeck foi um outro escritor ganhador do prêmio Nobel de Literatura, prêmio Pulitzer entre outros. Aqui ele compara os outros rappers com Seuss, escritor de livros infantis, à ele com Steinbeck, ganhador de prêmios de literatura. 1:24 - "and I cut this shit in half cause I ain't feel like waitin'" Phonte faz referência a uma música de Lil B - Base For Your Face. 1:33 - "The sour Grapes of Wrath and made Cheerwine" Ele transformou metaforicamente os limões em limonada. Cheerwine é uma bebida da sua terra natal, Carolina do Norte. Outra referência a Steinbeck, autor do livro "The sour Grapes of Wrath" (As azedas/ácida uvas da ira) No Brasil o livro recebeu o título de "As Vinhas da Ira" 1:46 - "You niggas is better off playin' hopscotch in a minefield Better off warring in the jungle with no camouflaging Suicide mission, straight sabotagin'" É mais fácil brincar de amarelinha num campo minado do que ir contra o Phonte. 1:55 - "Flow so addicting it's like habit formin'" O jeito que ele rima te faz viciar, te faz voltar querendo mais como se fosse um nóia. 1:57 - "Flow hair-raising it's like rabbit farmin'" Possivelmente outra referência a Steinbeck do livro Of Mice and Men (Ratos e Homens), Lennie (personagem) sonha constantemente em viver foras das grandes terras e cuidar de coelhos. 2:00 - "Peter Cottontail hopping over beats" Peter Cottontail é um coelho ficcional de Thornton Burgess, que coincidentemente tem as mesmas iniciais de Phonte Coleman. (Nas duas linhas anteriores, Phonte rima como se estivesse "saltitando" nas rimas). 2:02 - "or rocking Acappells since the days of Akinyele nigga" Rimando a acapela desde os tempo de Akinyele, um rapper do anos 90. 2:07 - "I'm back in the kitchen with a silk apron Let that boy sauté" Mais uma referencia a Lil B, que faz uma dancinha num clipe intitulada de "sauté" Sauté é uma técnica culinária. 2:17 - "He said "Tay I worry about you in the rap game" I said "Motherfucker go and get a real problem"". Se preocupar com Phonte na cena do rap é osso, sendo que há coisas mais importantes, como problemas a serem corrigidos no mundo.
@willeymarcelino9247 Жыл бұрын
ganhou + um escrito brother 👏🏼👏🏼👏🏼👏🏼👏🏼muito foda 🔥🔥🔥
@makavelirap67464 жыл бұрын
Muito loko mano,valeeeu só trampo foda
@theoliveiraskt7 жыл бұрын
Um desenho que fiz do Phonte, confere lá! goo.gl/cPq7Dw