Υπάρχει κι η αντίστοιχη παραλλαγή στη Μυτιλήνη, που ονομάζεται "Πέρδικα" ή "Μια μάνα πού 'χε ένα γιο". Το ερμηνεύουν καταπληκτικά η Μελίνα Κανά κι ο Γιάννης Χαρούλης.
@Greekfolkmusic113 жыл бұрын
Το καταπληκτικό αυτό τραγούδι υπάρχει και σε παραλλαγή στα χωριά της Κόνιτσας με τίτλο "Βουλγάρα"... Συγχαρητήρια!!!!!
@sg-ql7yc9 жыл бұрын
ο κυριος της μουσικης μας το ειχε πει και ξετρελαθικαμε
@ΝικολεταΓ-υ7ω7 жыл бұрын
η ερμηνεία: Βασιλιοπούλα εθέριζε κι ητόνε γκαστρωμένη δεμάτι βάνει από τη μια, δεμάτι από την άλλη και μες στη μέση κάθησε χρυσόν υγιό και κάνει Μες στην ποδιά της το `βαλε και πάει το ρεματίσει στο δρόμο που επήγαινε μια πέρδικα ανταμώνει 'Ωρα καλή σου κόρη μου που βγαίνεις εδώ πέρα χρυσόν υγιό εγέννησα και πάω το ρεματίσω Μωρή σκύλα μωρ’ άπονη, μωρή κατηραμένη π'εγώ `χω 18 δεκοχτώ πουλιά και σκω να τ’ αναθρέψω κι εσύ έκαμες χρυσόν υγιό και πα τον ρεματίσεις Μες στην ποδιά της το `βαλε στο σπίτι της πηγαίνει και μες στην κούνια το `βαλε νανάρισμα του λέει κοιμήσου αστραπαδάκι μου με το χρυσό χεράκι με διαμαντένιο βούλωμα και με τ’ αλυσιδάκι Γιε μου σαν γίνεις κυνηγός, γίνεις και παλληκάρι αν ανταμώσεις πέρδικα να μην την εσκοτώσεις η πέρδικα είν’ η μάνα σου και εγώ ειμ’ η μητριά σου.
@saebica5 жыл бұрын
Νικη κυριακου Hi, Could someone translate this masterpiece? I really love it and it makes me cry... Zitw i Ellada, from a Romanian Vlach from Constanta, Romania, the oldest city ever buit by Miletians.