"Плих и Плюх" (диафильм озвученный) 1970 г. Вольный перевод книги Вильгельма Буша Автор перевода: Даниил Хармс Художник: И. Рублев Исполняет: Амир Шакиров Читай ухом здесь@ детские аудиокниги: chitaiuhom Присоединяйтесь!
Пікірлер: 3
@aleshkaemelyanov3 жыл бұрын
Поцелуйная Алёшка Емельянов Мельчайшие тропки, аллейки, лучи, что маком цветут иль сырой розовинкой. Желаньем я мучим, как сотни мужчин, что с жаждою видят те две половинки. Порою дорожки тихи и пресны, залиты с утра половодием краски, порою медово, вишнёво влажны, за тканью запрятаны в зимней опаске, порою вещают, теснятся, молчат, то жмутся, то вновь открываются миру, порой направляются в ночь или сад, то тянутся к морю иль ласкам, иль пиру... Пути так прекрасны! То взвысь, то уклон. И так шедевральны их карты, рисунки! В сплетения их я, как странник, влюблён! Ах как мелодичны их ниточки, струнки! Ах как искусителен чувственный ромб, таящий узорность, любовность и милость! Хочу, чтоб извилинки, ленточки троп твоих и моих вдруг однажды скрестились!