Александр, всё верно и доходчиво объяснил. Главный упор здесь на то, что в русском тоже добавляются окончания при склонении имён по падежам. Просто я бы ещё добавил, что в русском языке в именительном падеже нулевое окончание, а в литовском -as, -is, -ys, -us. Т.е. в русском оно тоже есть, но оно нулевое. И тогда всё становится на свои места.
@JAGUARpic7 жыл бұрын
КВАС литовцы не скажут КВАСАС. Они скажут ГИРА :)
@urabanzai99327 жыл бұрын
Пушкинас Ас Ас... - Шарик! Шарик! (ноль внимания, ухом не повёл) - Шарикас! Шарикас! -Гавс! Гавс!
@railithuania6917 жыл бұрын
Ura Banzai esli zvat sobaku to nado -sharikai, o ne sharikas, o po rus gav-gav eto lit au-au ))
@urabanzai99327 жыл бұрын
Оk-еюшки, Рая. Вернее, OKeushkas, Rai. Внесу в свой словарикас. Vilnius yra geriausias miestas, если что. Этот бородатый анекдот я ещё в начале 90-х слышал, когда с телебашни и её округи некий дух выветривали.
@filstgvinovski-jokines79066 жыл бұрын
В русском, ещё до революции после согласных везде ставили ъ. Ранее то было вместо нулевого окончания, и имело свой звук на конце, но после, видимо для удобства, ставили пихать везде, и звук в итоге утерялся.
@ШубинААА6 жыл бұрын
Зато Фантомаса запросто называют Фантомасас :-)
@НиколайШаклеин-г9ш7 жыл бұрын
Здравствуйте! Я - русский, москвич. Во-первых, спасибо за очень интересный рассказ! Во-вторых, не надо извиняться, что в норме литовского языка есть добавление окончания. Мне, например, даже нравится, как моё имя будет произноситься по-литовски при склонении по падежам))) Удачи, друзья!
@eitmin7 жыл бұрын
+Николай Шаклеин Здравствуйте! Спасибо)
@someonewhosupportukraine7 жыл бұрын
По литовски будет Nikolajus :)
@arturaspetkevicius41487 жыл бұрын
+Николай Шаклеин Николай - Николаюс Николая - Николаё Николаю - Николаюй Николая - Николаю Николаем - Николаюми Эй,Николай! - Николаяу!
Я как латыш живущий в Вильнюсе подтверждаю что Вы все правильно поняли и объяснили и про литовский и про латышский языки.
@eitmin7 жыл бұрын
+Pēteris Geiba Спасибо!)
@NaviView7 жыл бұрын
у нас на инязе была латынь, наша преподаватель нам рассказывала, что литовский и латвийский - одни из самых архаичных европейских языков, поэтому они сохранили вот эти окончания as/s - которые соответствуют звательному падежу в латинском языке так называемому вокативу, это такое дополнение к сказанному Вами :) на самом деле я вот например не понимаю, что тут обидного, мне наоборот по приколу бы было, если бы я жил в Литве и меня звали Иванас :) P.S. расскажите, пожалуйста, про фамилии, это очень интересно :) и ещё очень давно жду ролик про баскетбол :)))
@eitmin7 жыл бұрын
+Johnny Bit Шикарное дополнение, будет вам и про фамилии! Спасибо большое)
@WNordic7 жыл бұрын
Da nekto i neobizhaetsia, a v semje liuboj ne bez uroda vedj!?
@jurijkalinin82677 жыл бұрын
А преподаватель вам не рассказывал что литовская письменность появилась 300 лет назад?А в Великом Княжестве литовском говорили и писали на русском, польском, беларусском языках.
@Aleksandras_B7 жыл бұрын
Иван- звали бы Jonas (Йонас)
@Aleksandras_B7 жыл бұрын
Vitautas- Виктор, в русской интерпритации, но на самом деле не так. Имхо, конечно, но Витаутас- никак не Витаут, значение не победа, как с Виктория, Виктор, больше, как Народный Победитель звучит, либо богатырь. Спорить не буду, но Витаут точно ни к селу, ни к городу. Никита у нас больше как Nikas проходит, или полноразмерно Nikita. Nikitas не напишут и говорить не будут, только при обращении могут окончание на ai прибавлять.
@vaikinasvaikinas43917 жыл бұрын
Jūs šaunuoliai. Peržiūrėjau visus video, labai patiko objektyvumas.
@eitmin7 жыл бұрын
Aciu!
@feliks68385 жыл бұрын
Тут пропаганда для рускоязычных! А ты что здесь забыл придурок?
@beachdirector813 жыл бұрын
У Греков тоже S. Вот меня имя Аристотель....Aristotelis ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΗΣ
@svetlanazinkuviene35407 жыл бұрын
спасибо за ответ я просто дискусирую не ко всем именам можно добавить -ас Петя Женя Коля и прочие останутся в первоначальном произношении не переделывая их на официальный Саша будет Саша но не Сашас
@AlexKrivonogov7 жыл бұрын
Смотрю ваш канал, интересно. Я сам из Вильнюса, но живу в России. По паспорту Александрас, по жизни Алесандр. И разницы не вижу..))) Скучаю по Вильнюсу. Спасибо. за канал.
@eitmin7 жыл бұрын
+Alex Krivonogov И вам спасибо! Оставайтесь с нами!)
@LukasSRR4 жыл бұрын
@@adamcus Ti gudin toze mozesh skazat spasibo batiuska stalin sto vam podarili cast vostocnuju Litvu.
@dippdp11087 жыл бұрын
Спасибо за вашу работу! Отлично! Призываю всех ставить им лайки, незабывать. Для русского языка можно дать так: Александр - мужской род, Александра - женский, Александро - средний. Так вот в литовском языке аналогия такая: Александрас - мужской, Александра - женский, Александр - средний род. Так что, если в именит падеже мужского рода не добавить окончание -ас, -ис или -ус, то в литовском языке бкдет непонятен род этого предмета.
@eitmin7 жыл бұрын
+dipp Dp Спасибо!))
@urabanzai99327 жыл бұрын
Лазил по Башне Гедеминаса. Даже шишку заработал на выходе из винтовой лестницы на смотровую площадку. А вот на Башне Гедемина не был ещё. Что с ней произошло?
@sergeyvolkov86464 жыл бұрын
В литовском языке нет среднего рода.
@genadijuslaskovas60267 жыл бұрын
Уточнение: окончания -ас в литовском (и латышском) языке применяются для обозначения слов только мужского рода и только в именительном падеже. В других падежах этого окончания нет. Таким образом учительница называла ученика его родным именем Александр, но, когда упоминала это мужское имя в именительнм падеже, то согласно правилам для обозначения именительного падежа добавляла -ас. Если бы это была девушка, то по правилам литовского языка учительница назвала бы ее Александра как в оригинале. Ведь в русском и других славянских языках для обозначения рода используется именно изменение окончания: Александр (муж.) и Александра (жен.), в "Иронии судьбы, или С лёгким паром!" снялась польская актриса Барбара Брыльска, но ее отец был Брыльский. Все славянские имена мужского и женского рода имеют различные окончания. Так же языках балтской группы. Возмущаются по поводу -ас как правило люди, не имеющие хотя бы минимальной языковой грамоты.
@ИванКонев-ф7ф4 жыл бұрын
Стоит добавить то, что в праславянском языке слова м.р так же имели окончания as is us. И имя Святослав в 4 веке выглядело как Swentuslawas
@kestascernys45277 жыл бұрын
Саша, только теперь заметил, что переквасил с квасом :). Квас по литовский - gira. Там правильней было употребить такие слова, как район - rajonas , робот -robotas, лазер - lazeris и пр.
@eitmin7 жыл бұрын
+Kęstas Černys Первое что пришло в голову)
@007OZOLS2 жыл бұрын
Очень интересно рассказываете.
@ДарюсЛайф4 жыл бұрын
Спасибо за видео.
@naujadiena7 жыл бұрын
В литовском -as указывает, что слово имя существительное мужского рода, без него слово в литовском звучит как звукоподражательное междометие. Прибавление -as (или -us, -is или -a, -ė, в зависимости от формы корня слова) к иностранному имени в литовском языке это знак уважения к человеку не только просто грамматика. Думаю никому бы непонравилось если к нему обращались, типа: вы БжыкБрык?
@eitmin7 жыл бұрын
+Nauja diena Все верно
@ЭркинАлымкулов-х8п3 жыл бұрын
Меня зовут Эркин. В молодости была девушка литовка, которая меня звала на свой лад - Эрикай. Мне очень нравилось. А ей нравилось когда я ее звал по своей фамилии. С намеком.
@igorivanov61747 жыл бұрын
Обида на "-ас",по-моему,чисто из подсознательного(или сознательного) шовинизма.Очень хорошее твоё разъяснение;всё дело в самой структуре языка,а не в желании всех "олитовить"...С Трумпасом,конечно,забавно вышло.И так же забавно видеть по русскому ТВ женщин с мужскими фамилиями.Ну это тоже просто по незнанию,по фамилии отца,безо всяких изменений. Иногда прикалывает: у Орбакайте - отец - Орбакас, и по русским правилам она должна бы быть Кристина Орбакова или Орбакасова )))
@eitmin7 жыл бұрын
+Igor Ivanov конечно и доля шовинизма и до сих пор люди обижаются, неграмотные :(
@tutankhamunakhenaten35777 жыл бұрын
У языков (всех!) свои законы. Кому-то это кажется невероятным. Русский язык, например, формировал закон закрытого слога - и ещё туева хуча законов не людьми установленных. В японском языке нет букв Ш, Р, Л, нет ударений, нет будущего времени и т.д.. Если-бы поселившемуся В Японии поляку или белорусу пришло в голову требовать от японцев не искажать его имя и фамилию, к нему наверное вызвали бы санитаров из ближайшей клиники. Если кто-то убеждён, что литовцы добавляют свои АС и УС к их именам и фамилиям, пишут всегда V вместо W, чисто из вредности и закомплексованности - постарайтесь посмотреть на всё это их взглядом и услышать своё имя и отчество их ухом.
@jartimin49622 жыл бұрын
Но W они выкидывают зря) Тут же поляки, столь же местные, как и литовцы. Уважительно к ним было бы применять W.
@genadijuslaskovas60267 жыл бұрын
Кстати, в русском языке полная неразбериха с окончаниями -с и -ас. Например, композитор Raimonds Pauls в русским языке теряет окончание -с в имени, но сохраняет в фамилии - Раймонд Паулс, актер Ivars Kalniņš также теряет окончание в имени - Ивар Калныньш. Греческие однокоренные слова Acropolis и Megalopolis в русском языке пишутся по разному - Акрополь и Мегаполис. Поэтому блюстители (в хорошем понимании:)) чистоты русского языка должны прежде всего сами определиться, как поступать с окончаниями -с в архаичных языках, к которым относятся языки балтской группы. Кстати, славянские языки, появившиеся из периферийных балтийских говоров, утратили эти окончания родительских балтских языков. Когда-то кончания -z были и в протогерманском языке.
@НадеждаЛиса-р7т6 жыл бұрын
Я вообще не обращаю на это внимание, в каждой стране или республики свои имена и какая разница если так этот народ решил говорить и называть людей такими именами.Как говорится, был бы человек хороший.А то что рассказали про имена это интересно.
@РиммаАлексеева-ю2т3 жыл бұрын
Спасибо!
@ВольдемарШаломов6 жыл бұрын
А в русском прикольная мода была с к конце каждого слова пихать. Что-с, да-с, вот-с, так-с...
@Bonifacijus17 жыл бұрын
Есть и в русском языке окончания. Александрова Александру Александром и т.д. Это то же самое искажение .
@AleubProduction5 жыл бұрын
Прям вообще годно, часто задумывался
@alshir16886 жыл бұрын
По приколу и мне повезло, я тоже Александр. На работе всегда меня и часто по жизни зовут Саня. И это не скланяется на литовском. Саня он и есть Саня.
@Cinematico56 жыл бұрын
Да точно тоже самое делается и в русском языке с чужыми мужскими именами. Тоже добавляются русские окончания (а как иначе?). На приер: Йонас+а, Йонас+у, с Йонас+ом, в Йонас+е. Ну а поскольку в именительном падеже русские существительные мужского рода окончаний не имеют, то и к литовским именам мужского рода в именительном падеже добавлять не чего.
@jartimin49622 жыл бұрын
а должно быть Йону, Йоном, Йоне. То есть литовцы косячат в прямом падеже, мы - в косвенных.
@ПрорывславРаскачкин7 жыл бұрын
Интересно, если Денисас приезжает в грецию, греки его называют Денисасос? Тоже добабляет свое окончание? Уж очень сложно все это. Кстати, оригинальное имя на старом греческом есть Александрос
@eitmin7 жыл бұрын
+Василий Ахметшин Так Денисам имени такого нету, это только литовская интерпретация)
www.kino-teatr.ru/kino/acter/m/post/257849/bio/ Он литовец ц русскими корнями. У него в паспорте так написано.
@Baritonas17 жыл бұрын
Ну не совсем точно. В литовском есть звательный падеж (šauksmininkas, "vocativus"), который не совпадает с именительным и который был и в русском ("Боже", "отче" ещё остались). И если имя у женщины в именительном падежу заканчиваеться на букву " -ė" (Marytė), то в звательном окончание имя "-e" (Maryte). Я вспомнил смешной случай: была такая гандболистка по фамилии Nenėnienė, где только два слога произносяться одинаково. В русской печати она была Нененене.
@bluedog81815 жыл бұрын
Должна была быть Няненене.
@milana07105 жыл бұрын
Невсигда иногда бывают исключения Danielius, Kajus, Joris и так далие.
@ritacaplikiene91556 жыл бұрын
Puikiai issaiskinai,dekui Tau!
@manometras7 жыл бұрын
Русские в Латвии и вообще снимают латышские окончания с имён латышей, говоря на русском и не сокрушаются из-за этого.
@ВиталийСинютин-л8ц6 жыл бұрын
Привет Друзья!!! Как вы? Живы и здоровы?
@arturaspetkevicius41487 жыл бұрын
А по мнению академиока Зализняка,то это не литовский добавил к себе окончание на -ас и т.п.,а русский(восточно славянские) её утратил!?...Это к временам "древнеруского" относиться.....Он еще пример приводил,если сегодня русские говорят "дом",то в те далекие времена,было бы "домус"!....Как то случайно посмотрел,удивился!...Его лекция есть на ютубе.
@UeArtemis25 жыл бұрын
В древности русские откидывали подобные окончания греческих (-ос) и латинских (-ус) слов. Потому Юлиус стал Юлием. Чтобы при склонении этот суффикс именительного падежа не "застрял" в слове.
@jesika53656 жыл бұрын
Ирина и по-литовски звучит Ирина, но если в уменьшительном варианте, то меня могут назвать и Иринук, и Ируте🙂
@aleksejinlithuanian66237 жыл бұрын
Спасибо
@vlasvenclauskas14477 жыл бұрын
Мене всегда было интересно почему же литовские имена заканчиваются на(ас) . Спасибо , теперь я знаю.
@Leri19657 жыл бұрын
В Латвии (на латышском) . как раз при обращении (7-ой "звательный падеж")..."S'' -НЕ ДОБАВЛЯЕТСЯ....Даже если латышское имя..Например - AigarS, то пр обращении будет Aigar...
@crautys2 жыл бұрын
Интересная ситуация я довольно плохо знаю литовский но с окончаниеми ас и ай я как то разобрался интуитивно хоть вырос в русском окружении не считая учителей литовского
@1239kristina7 жыл бұрын
My nikogda nieskažim "kvas -kvasas"po tomu čto eto nie litovskoje slovo.Est priekrasnoje litovskoje slovo "GIRA"
@eitmin7 жыл бұрын
Я знаю, что квас по-литовски ГИРА, это просто пример был первого слова попавшегося, чтобы сказать, как добавляется АС+АС
@Dimka2012Bo6 жыл бұрын
А мне нравится! Димас, Димукас :)
@Dimka2012Bo6 жыл бұрын
Steus Sleimass good enough :)
@ХодячаяПроблема-щ3ю7 жыл бұрын
как приятно я живу в Литве
@007OZOLS2 жыл бұрын
Я сам вырос в Латгалии, я русский.
@sergeikes7 жыл бұрын
У моей Мамы имя отчество Ирина д. Ленгина дед Литовец звали его Ленгинас! Когда мама родилась не знали как имя деда склонить на русском языке и вот придумали Ирина дочь Ленгина!
@kestascernys45277 жыл бұрын
По литовский фамилия вашего деда- Lionginas, а его дочь- Lionginaitė.
@Voprosik237 жыл бұрын
Я в России был Витаутасович. Соответственно ваша мама должна быть Лёнгинасовна.
@sergeikes7 жыл бұрын
Kęstas Černys девичья фамилия у мамы Закараускас!
@sergeikes7 жыл бұрын
Kęstas Černys латиницей не знаю как пишется
@sergeikes7 жыл бұрын
_Rusla я думаю не нравилось как имя склоняется на русском поэтому решили не склонять) а дядька у меня сын Ленгина!
@gagar1n7 жыл бұрын
заметил кстати что именно в Литве часто вместо Александр-говорят Алик.
@olgaju98494 жыл бұрын
И ещё говорят Алексас
@СветаСветлячок-й5т7 жыл бұрын
Интересно,а у меня вот такой вопрос ,не про имя ,а про фамилии...у нас в поселке жила семья -муж литовец кажется,жена русская и две дочери и у всех разные окончания у фамилии.Он Тверинас, жена Тверинене кажется,дочери Тверинайте или наоборот не помню уже.
@eitmin7 жыл бұрын
+Света Светлячок Да, фамилии тоже меняются. Это прикольно, можно понять замужем девушка или нет)
@cameotic7 жыл бұрын
Самый трэш, это когда в России или Америке у девушек литовские _мужские_ фамилии (от отцов). Например, Кристина Тапинас. Для знающих тему выглядит очень дико))
@eitmin7 жыл бұрын
+cameotic Это дикость какая-та)))
@gelmibson23967 жыл бұрын
Жизнь в Литве не факт,она может быть разведёнкой а фамилия остаётся неизменной
@someonewhosupportukraine7 жыл бұрын
Eta v litve jest jesli zensina nezenata to okancianie budet: aite, ute nu naprimer jonaitiene, joniute. jesli zensina beret familju muza to dobavliaetsa: iene. Joniutiene. Po etomu mozna skazat a ejo statuse.
@Κ.Ι.Ο Жыл бұрын
У нас в греческом почти тоже самое🙂🙂
@cancelius17 жыл бұрын
Я литовец, но понимаю иностранцев, которым ненравится, когда мы их имена искажаем. Я б тоже нехотел, чтобы так делали с моим именем или фамилией.. Иногда после этих трансформаций некоторые имена становятся неузнаваемыми. Например фамилия Falcao по нашим правилам должна звучать как Falkas, Zico - Zikas. Это бред по моему.. Поетому в таких случаях в неофицифальном лексиконе мы старемся говорить проще, то есть Falcao остается Falcao в любой форме. Но с именем Александр (и всеми в этом роде) будет сложнее и Жизнь в Литве все очень толково разьяснил почему..
@РусскийМедведь-я9н7 жыл бұрын
Это просто особенности языка
@ПрорывславРаскачкин7 жыл бұрын
А мне нравится. Есть в этом что-то латинское и романтическое. С уважением, Василийус Ахметшинас.
@eitmin7 жыл бұрын
+Василий Ахметшин :D можете так и подписываться)
@cameotic7 жыл бұрын
В русском языке мы тоже искажаем литовские фамилии, просто не замечаем этого. Например, в Москве есть улица "проезд Донелайтиса". Хотя в литовском языке нет слова "Донелайтиса" (зато есть "Донелайчё" в той же позиции). Такая же ситуация и с -as.
@cameotic7 жыл бұрын
Зато у литовцев бывает два имени. Тоже интересная тема.
@dominikaanimuckyte97596 жыл бұрын
У меня есть младшая сестра она ходит в литовский садик, но дома мы разговариваем по русски. И иногда когда она разговаривает добавляет литовские окончание например «собака-собакас, кукла-куклас» 😂
@eitmin6 жыл бұрын
Хах, приколас)
@irenapipikiene91476 жыл бұрын
Лучше бы вы говорили дома по-литовски, если уж поселились и мечтаете пустить свои корни в Литве. Знаю детей из генеральских русских семей, живущих в Литве аж с конца войны, они учили детей по- литовски, и поступая в университеты, не имели проблем. А одна девочка, которую учили в русской школе, в университете прямо проклинала своего генерала дедушку, который не разрешал внучке и в семье говорить по-литовски, живя десятилетия здесь. Надо определиться, какое будующее вы строите. Это не только уважение к стране но и к себе самому
@barasbarasauskas26977 жыл бұрын
Provedite lekciju pro zemaitiskij jazyk i kem otlichaetsa ot aukstaitskogo litovskogo , a to nekotorije belorusi govoriat shto litovskij eto zemoitskij jazyk :)))
@eitmin7 жыл бұрын
Надо вначале изучить эту тему, а потом и рассказать можно) спасибо!)
@Arny79.7 жыл бұрын
Насчёт латышского языка - всё правильно. Добавляется буква S. Некоторые в Латвии тоже обижаются на такое добавление.
@eitmin7 жыл бұрын
+Arny 79 А в документах обязательно так имена переделывать?
@alexeylung60687 жыл бұрын
Некоторые умудряются отбиваться, но в принципе у всех своя буковка "S" имеется в наличии.
@cameotic7 жыл бұрын
Один знакомый (латвийский русский) специально подбирал детям, включая мальчиков, имена с окончанием на гласные. Чтобы не прибавлялось "s".
@eitmin7 жыл бұрын
+cameotic Наташа, Жанна... :)))
@Valiushkin17 жыл бұрын
Я из семьи смешанных трёх культур: отец русский, мама литовка по отцу и полячка по матери. Когда я родилась мой отец хотел меня назвать Катей, а дедушка чистый литовец не позволил, т.к. перед родственниками имя слишком русское. Нужно было имя "и вашим и нашим". Бабушка полячка предложила Валей и папе понравилось, но... когда они узнали, что в свидетельстве меня записали Валентиной был шок. Такого имени деды до тех времён в своём краю не слышали, т.к. поляки Валю называют Валерией, а у русских это совсем другое имя - Лера... В школу меня пустили русскую "Атейтес", т.к. в то время она была ближе к дому. Учительница литовского всегда переводила моё имя и фамилию на литовский язык. Да и много имён так переводят: Валюша - Valytė, Аня - Ona, Николай - Mykolas, Матвей - Matas, Евгения - Eugenija, Ян - Jonas, Виктор - Vytas и т.п.
@eitmin7 жыл бұрын
+Valentink@ Насчет того, что учителя имя переводят это дикость) у меня было за жизнь 4 учителя литовского и никто никогда не переводил)
@Valiushkin17 жыл бұрын
Я имела ввиду, что меня лично на литовский переводили, а дальше список как вообще имена переводят при общении. Вот мою маму зовут Она, но я ни разу от родни не слышала, чтоб её так называли, даже её родная мама и брат. Видимо только в школе так её называли да литовец отец. Дядя у меня Пранас, а мой русский папа его звал - Фран.
@Valiushkin17 жыл бұрын
Вот знакомый, которого звали Михаил, переехал в Англию, но теперь он во всех соцсетях и для английских друзей он Mike и только для нас он на всю жизнь останется Мишей. И так многие по имени Александр часто заграницей себя называют Alex. Одна знакомая полька Halena русско язычной собеседнице себя представила как Лена, хотя её в сокращении с детства все звали Helia.
@eitmin7 жыл бұрын
+Valentink@ У нас было много людей, чьи имена изменяли на английские... просто они читают как пишется, потому что на одном языке читается так, на другом - иначе. Патриция была, которую называли Патриша, она бесилась, но ничего не могла с этим сделать.)
@Valiushkin17 жыл бұрын
Так и я бешусь, когда на работе девушки со Шри-Ланки меня зовут Валья. Откуда у них этот "ь" знак появляется непонятно, но слух режет. А у них там такие имена и фамилии, что трудно предугадать как мы их произносим: Pradeepa Damayanthi, Anusha Nishamani, Opatha Kankanamge T Manori, Dhammika Kumari, Sithara Madushani ...
@dimagri123Latvia7 жыл бұрын
А вот меня лично. Все устраивает в плане того как Латыши изменили мою Имя и Фамилию. Я в паспорте Латышском записан как Dmitrijs Grišajevs. И то что в моей фамилий появилась такая не понятная буква Латышская как это. Она пишеться вот Š а читается как буква Ш. А интерестно Александр а вы можете мою фамилию и имя переделать на Литовский вариант?
@eitmin7 жыл бұрын
+dimagri123Latvia Dmitrijus Grišajevas
@albertastareikaitis43517 жыл бұрын
kakoj zhe ty dobryj russkij. spasibo tebe. podpiska.
@eitmin7 жыл бұрын
+Albertas Tareikaitis Спасибо)
@albertastareikaitis43517 жыл бұрын
vot nazyvajut russkie vseh pribaltov tormoznutymi. pochemu? prosto izza osobennosti estonskogo jazyka.?tam mnogo dvoinyh glasnyh. nu i cto?
@MSkachenite6 жыл бұрын
Spasibo! Za latishskii yazik verno skazano. Ne ponimayu, pochemu nekotorie russkie obizaiutsa, esli i v russkom yazike est izkazenia inostrannih slov? Hitler- Gitler, Henrick- Genrih, Herman- German, Watson- Uatson, Teodor- Fjodor, itd. Ved russkie toze po osobennosti ustroistva svoego yazika nekotorie inostrannnie imena inache govoryat!
@derevenskijduraciok69455 жыл бұрын
Приходилось общаться с литовцами на отдыхе в Турции, общались на русском , у литовцев был прекрасный русский, прговорили и про литовские окончания -ас, .. То , что литовцы добавляют к своим словам окончания ис иль ас, нормально, а ненормально то , что они добавляют сии окончания к русским именам, напр. смотришь по тв на русском баскетбол, русский диктор никогда не будет делать из Пятраса Петра и из Повиласа Павла у литовцев всё наоборот, - Ивановас Иванас передал мяч..... ужас. Чтобы было понятно, я включил дурачка и говорю: « Мне очень нравится литовская актриса Ингеборга Дапкунова !» Народ сразу меня стал исправлять, мол Дапкунайте. Всё объяснил и народ понял , что имена нужно оставлять в оригинале.
@ДмитрийКарасев-у2л7 жыл бұрын
Доброго времени суток, уже не первый выпуск смотрю вашу передачу, очень интересно что нибудь узнать про Литву, сам русский родился и живу в Латвии. Эти добавления к именам такое могут творить, я когда ехал на юг к тете, виза в паспорте и я ее открываю и там Дмитрийс Карасевс - как нечто греческое. Вот интересно, смотрю Kitas kampas, разумеется понимаю 70%, так как знаю латышский, украинский и польский, но как, тогда будет звучать мое имя на литовском или как в латышском есть замена? (В латышском мое имя Daumants)
@eitmin7 жыл бұрын
+Дмитрий Карасев просто Dmitrijus :)
@ДмитрийКарасев-у2л7 жыл бұрын
Так просто, спасибо
@inarag.74807 жыл бұрын
у нас в Латвии был случай - родители хотели назвать сына Мирон. неудалось ибо на латышком не благозвучно из за добовление в конце "с" Mirons, что на латышком означает - труп. Вот так вот. спасибо за истории об литовцов. я латышка но... они ТАК далеко 😉
@inarag.74807 жыл бұрын
так литовцы за границей - значит далеко. А когда в Риге построят IKEA, то будут ещо дальше (как то лехче собратся на другой край света чем погостить у соседа). интересно смотреть ващи видео - как бы мы живем похоже, но всетаки чучуть подругому.
@dariarainbow27772 жыл бұрын
Mironis - это мертвец
@ЮрийИванович-ю4д6 жыл бұрын
Слабо понятно. Видимо под словом обращение имеется ввиду звательный падеж?
@saudinord24817 жыл бұрын
Квас-Гира по литовски!
@manometras7 жыл бұрын
Но это грамматика литовсҡого языка, ничего больше. Никто не бүдет вас называть Александрас[ом] на русском.
@jartimin49622 жыл бұрын
а что делать Станиславу, которого переписали в "Станисловас"?:)
@eitmin2 жыл бұрын
Привыкать)
@Vil98765 жыл бұрын
Šauksmininkas - zvateljnyj padezh. Aleksandrai, jei moters vardas baigiasi -ė, šauksmininke bus -e. Pvz., Danutė - Danute!, Ramunė - Ramune!. Jei vardas baigiasi -is , bus -i , pvz., Gytis - Gyti!, Aušrys - Aušry!
@DarhaXenomorph5 жыл бұрын
Получается, грека по имени Александрос в Литве будут звать Александросас?)
@eitmin5 жыл бұрын
По идее да)
@eitmin5 жыл бұрын
Но скорей всего его будут называть Александрас, потому что для них это тоже самое будет)
@railithuania6917 жыл бұрын
Okonnchanie -as, tolko v edinstvenoe chislo i muzskoi padez, pr. Aleksandr-Aleksandras, Olga-Olga , v zenskom ne miniaetsa.
@Vlady1980047 жыл бұрын
Блин как быть Питеру в Литве))))
@olgaju98494 жыл бұрын
В Литве Питерис
@ecartexx84827 жыл бұрын
Nu tak russkije toze iskazajut litovskie imena v rossii. Osobenno te s kem tolko poznakomilsia. Naprimer vmesto Vytautas govoroat ili Vutaut ili Vitovt, a algimantas govoriat algimant - im tak legce, kak objasnili im i tak slozno zapomnit, a jescio i okoncanija cto dobavit takie nado oni zabyvajut.
@bukiskenas7 жыл бұрын
Ясней объяснить наверно невозможно.
@denissdomarevs37627 жыл бұрын
esmu no Latvijas.
@denisangel98206 жыл бұрын
Как будет имя denis на литовском. ?denisas?!
@eitmin6 жыл бұрын
Да
@denisangel98206 жыл бұрын
Жизнь в Литве а фамилии тоже на as оканчиваются?
@eitmin6 жыл бұрын
На -As -Us -ius -is
@denisangel98206 жыл бұрын
Жизнь в Литве ясно спасибо
@denisangel98206 жыл бұрын
@Steus Sleimass спасибо
@Kilobaitas7 жыл бұрын
biski nevtemu. as taves paklausiu .ja tibia sprasu ti gde ziviodh? ti otvetish v Litve. O riginale tu turetum atsakyt Lietuva. tas pats su visom kalbom.rusai nesako Vilniuje tas ir tas nutiko per zinies bet sako v Vilniuse kodel ne Volnius a dabavlejat e Vilnius-e vilniuse to ito..... principa pagavai
@ikitris7 жыл бұрын
Это звательный падеж, наверно. В украинском языке он тоже есть.
@aleksejinlithuanian66237 жыл бұрын
Aleksejus:)
@za4emta7 жыл бұрын
А в Украине искажают только русские имена. Если вы хотите дать своему ребёнку имя Никита или Кирилл, например, то вам выдадут свидетельство о рождении с именем Мыкыта, Кырыло, Олэксандр. А если захотите назвать нерусским именем любым, то не украинизируют, оставляют, как хотят родители.
@007OZOLS2 жыл бұрын
Ленинград.
@kirillandreev42776 жыл бұрын
Labas, kaip sekasi? Aś vardu Matavimas!
@brlptz6 жыл бұрын
Мой брат приедит в Литву и будет Маркас?)
@eitmin6 жыл бұрын
Да:)
@pantera1983ish7 жыл бұрын
Вот я не согласна с этими изменениями. Надо называть человека так, как в паспорте написано! Допустим, американское имя Джон... На русском это имя Иван. Но мы же Джонов называем Джонами, а не Ванями :)
@mariusvaiciulis50727 жыл бұрын
можно спросить? какие, и где именно, изменения вы имели ввиду?
@pantera1983ish7 жыл бұрын
Изменение имени, которое дали родители при рождении или церковь при крещении :) Считаю, что не в национальных традициях должно быть дело. Привела пример выше :)
@mariusvaiciulis50727 жыл бұрын
уклоняетесь от ответа. я спросил где именно. и это важно. Джона у нас не будут называть Иваном или Jonas'ом. У нас будут его звать джонас, а если в печати будут что либо писать про него, и будут упоминать его имя, то напишут John'as. так что уточняю вопрос. ваша претензия в чём, и к кому?
@pantera1983ish7 жыл бұрын
у меня нет интереса отклоняться от ответов. Вы моего ответа просто не поняли! Считаю, что имя, данное родителями изначально, не должно каверкаться в соответствии с правилами какого-либо языка. Я из Латвии, у нас тут добавляют к мужским именам букву S. Вы, например, будете Мариусс. И попробуйте возмутиться - закон! :))) Но при оформлении визы в ту же Россию, например, у вас будут проблемы из-за окончаний. По паспорту одно имя, а в визе другое будет? Поэтому я изначально и сказала, что как написано в паспорте, так и надо говорить, не взирая на требования какого-либо языка. И ещё тогда вопрос: многие люди крещёные. В Латвии, Литве преобладающее большинство - это католики. У каждого человека есть имя, присваиваемое ему в честь святого. Вот не видела я никаких святых с именами, на конце у которых есть дополнительная S или As!
@mariusvaiciulis50727 жыл бұрын
возвращаясь к Джону, если вы будете настаивать на том что имя должно читаться так как написано в паспорте, то тогда мы будем иметь очень недовольного Джона, поскольку он превращается тогда из Džon в John (из Джон в Ёхн). так что ваше пожелание не работает. другая страна, другие правила. Моё имя и фамилию в Австрии не сумели прочитать, а читали так как написано. Далее можете более детально обрисовать ситуацию с паспортом и визой. где именно, и когда происходит расхождение? какие данные представлены в обоих вариантах? чувствую что проблема в том, что человек будучи гражданином Латвии, хочет жить по правилам другой страны. т.е. по принципу, а давайте будем делать всё по другому. у нас, на пример, добрели до того, что в паспорте хотят использовать буквы, которых нет в нашем алфавите. Типа, добавим Q, W, X, какие проблемы? но, в какой стране будут писать, в паспорте той страны моё имя с литовскими буквами? ни в какой. да и язык, если вдумаетесь, осознаете, что это продукт для внутреннего пользования. хотите использовать своё имя в другой стране, а ваше имя это по сути иностранное слово для представителей других стран, тогда будьте готовы использовать суррогат, который вам будет предложен.
@IIIiIiIiIIIlliI7 жыл бұрын
очень косноязычно, и ужасно много воды. Всю тему ролика можно исчерпывающе объяснить за 45 секунд. Даю пример: "Форма именительного падежа имеет такие окончания; форма звательного падежа имеет такие. Употребление имени без окончания звучит просто криво и грамматически некорректно."
@kestascernys45277 жыл бұрын
Ну если уж до конца быть корректным, тогда надо объяснить, что по окончанием литовское существительное имеет 5 склонении, а не 3 как в русском и тогда уже без урока в 45 мин. не обойтись. Так парень тут совсем нормально объяснил.
@IIIiIiIiIIIlliI7 жыл бұрын
Kęstas Černys для ответа на вопрос в заголовке, думаю, указанные Вами детали необязательны. Они, скорее, пригодятся для полноценного урока литовского языка если автор решит его снять.
@lvd_ru11277 жыл бұрын
А Обама = Обамас? Тамп = Трпмпас?
@eitmin7 жыл бұрын
+LVD_ Ru Баракас Обама
@kestascernys45277 жыл бұрын
По литовский trumpas- короткий, а putinas- калина :).
@Monte807 жыл бұрын
A Tramp'as = karotkij. [trumpas]
@lvd_ru11277 жыл бұрын
Спасибо!
@svetlanazinkuviene35407 жыл бұрын
а как быть с именами ПЕТР ЖЕНЯ КОЛЯ и подобные имена из них асов не сделаешь
@eitmin7 жыл бұрын
+Svetlana Zinkuviene Пятрас, Еугеениюс и Николаюс)
@sergejvoronov44647 жыл бұрын
А как насчёт ,Liūtas Nikolajevicius Tolstojus, надпись под портретом в Вильнюсе в акрополе?:)))
@eitmin7 жыл бұрын
+Sergej Voronov Лютас, тупо перевели) по идее должно быть Левас или Левис)) забавно
@kestascernys45277 жыл бұрын
Скорей Лявас, а то Левас- лево звучит :)).
@serzik655 жыл бұрын
я лично в паспорте снял окончание юс - Я Сергей - а не Сергеюс
@igorengel28474 жыл бұрын
Когда в Аттестате я прочитал Игорюс Геннадьевичус,я офигел! Но последующие документы,уже были в норм."формате". И за границей,оформляя документы,если ты с -ас,тебя и запишут с АС. Т.е. твое ,мя данное при рождении,будет утрачено а это уже нарушение твоих прав.
@serzik654 жыл бұрын
@@igorengel2847 полностью с вами согласен - пришлось паспорт менять дважды первый раз при замене паспорта с советского на литовский неправильно написали фамилию к окончанию *ко * добавили *овас * - получилось *ковас *- хорошо при получении сразу заметил и через 5 дней рабочих получил исправленный паспорт- второй раз когда получал литовский паспорт но уже как гражданин ЕС- была на руках справка что мое имя Сергей - ждал потом 14 дней пока поменяли документы
@igorengel28474 жыл бұрын
@@serzik65 вобще,иностранные фамилии не склоняются,а искажать данные из твоей метрики,это нонсенс! Как говорят немцы-Befälschung( искажение,подделка ) а это-статья!
@serzik654 жыл бұрын
@@igorengel2847 вот вот - а в Литве могут все склонять = был Петров - стал Петровас . удачи и добрых надежд
@igorengel28474 жыл бұрын
@@serzik65 взаимно
@nikolajkleimenov79496 жыл бұрын
В латвии к именам добавляют с.
@vilmamy7 жыл бұрын
Лично меня бесит, когда иностранцы склоняют литовские имена и названия вместе с литовскими окончаниями именительного падежа. Понимаю что русским не нравится этот - as, особено их пасспортах (в этом я их полностью подерживаю), но также хотелось что эту частицу литовской граматики они не переносили и в русский язык. То есть, используйте литовские имена без литовских окончаний. На пример: Линас - Лин, Мантас - Мант, Витянис - Витянь, Альгис - Альги. Сбросить -us (ус), -ius (юс) труднее. Если сбросить их с литовских имён, получится что-то совсем новое. (Их изпользуют и для иностраных имён каторые заканчивается на -й, -ио.) Пытаясь подобрать примеры, я поняла как трудно было-бы это для не знающих языка. Почти все окончание (-is, -ys, -us, -ius) имеет свои нюансы, но этот всем известный -as можно сбросить с легкостью.
@alexse20447 жыл бұрын
Насколько мне известно, в Латвии добавляют -с в паспорте по другой причине - у них проживает более 40% русских. С такой ситуацией надо как то бороться, правильно? Добавляя -с они как бы официально сокращают кол-во русских, тем самым увеличивая кол-во латышей. Делается это прежде всего, чтобы показать тому же ЕС, что у них немногочисленное русское население, а значит и проблемы с ним это миф и их права никаким образом не ущемляются. Я уж не говорю о НЕГРах(статус негражданина) в это стране. Спросите любого русского будет ли он воспринимать какого-нибудь Игорса как русского? Я думаю нет. В Литве это тоже делают, но редко, нас всего 8% от ее популяции, если уже не меньше. Раньше правда была графа национальность, ее убрали потом.
@kestascernys45277 жыл бұрын
У нас теперь война идёт легализовать ли в алфавите три буквы латинского алфавита Q, W, и X . Всё преподносится, как борьба поляков, чтоб не коверкали их фамилий при записи в паспорта. Из этих трёх букв для поляков актуальна только W, а другие две буквы нужны для записи иностранных фамилий. Как бы все логично, но в польском алфавите есть ещё 7 букв с диакритными знаками, которых нет в литовском алфавите. Блюстители "чистоты" опасаются, что будет как в той пословице:" пусти свинью в храм, так она и на алтарь закарабкаеться" . В принципе, надо менять статью Конституции про государственный язык, а это совсем не просто. Я в этой драке вообще смысла не вижу. Ведь нет ни каких технических препятствий напечатать любую букву с любым диакритовым знаком, любова алфавита, любова языка входящего или не входящего в ЕС. Есть раздел в WORD символы, а там любая буква любова официально признанного алфавита на Земле. Как бы не каких технических препятствий нет уважать выбор любова человека на Земле, но скорее всего здесь загвоздка с автоматическим распознанием, так как там стандартная база символов. Ну хорошо, можем ограничится всеми вариантами латинского алфавита. Как бы проблема исчерпана. Но тогда начинается политические игры: а если русские потребуют кирилицу, а арабы свою вязь? И опять- двадцать пять и всё по кругу :(.
@alexse20447 жыл бұрын
Nikita Kirillov я говорю о том кем эти люди считают себя де-факто. У человека может быть родной язык русский, но он может не относить себя к этому этносу. Пример, те же самые евреи, которые мигрировали из СССР в 70-80-ые.
@alexse20447 жыл бұрын
Nikita Kirillov нету даже такого понятия как "советское население". Может вы имели в виду "население, ностальгирущее по СССР"? Так будьте уверены, что его много среди самих латышей старшего поколения, успехи современной Латвии как то особо не просматриваются.
@alexse20447 жыл бұрын
Kęstas Černys я думаю правила транслитерации имени и фамилии в паспорте должны быть одинаковы для всех. Введение этих букв введет больше путаницы. Единственно можно было в отдельном порядке рассмотривать, если человек хочет дополнительно указать имя и фамилию с измененной транслитерацией, опять же имея на то весомые основания.
@kestascernys45277 жыл бұрын
Al Se. Видите ли, нашлась особая группа людей сторонников этого изменения-это девчата вышедшие замуж за иностранцев, в фамилиях которых есть эти буквы. Если пара регистрирует брак в Литве, так в паспорте фамилия мужа записывается по правилам литовского языка и эти буквы пропадают. Когда супруги проезжают в страну мужа, тамошние чиновники не признают что пара супруги, так как их фамилии по разному написаны. Начинается бюрократическая волокита, бегание по разным ведомствам обоих стран, собирание разных справок, чтоб доказать, что здесь нет никакого обмана, никакой ошибки. Глупо выглядит, но это занимает и много времени и дорого обходится, и раздражает людей. Ещё пример куриоза. Пара поженилась за границей, женщина приехала родить ребёнка в Литву, ребёнку свидетельство рождения записывают по нашим правилам и у него пропадают те злосчастные буквы, которые есть у родителей и опять не разумение между бюрократическими службами обоих стран, а людям раздражение и морока. Так как в ЕС нет единой системы записи в паспорта, у каждой страны она своя- начинаются проблемы у людей. Год назад читал по этому вопросу исследование, так разные страны этот казус решают по разному: одни принимают в алфавит буквы которые используются только при записи иностранных имён и фамилий, у других нет строгого закона государственного языка и им не возникает проблем с записью иностранных названий- всё для удобства человека, как попросит, так служащий запишет. Если хорошо приглядеться в суть проблемы, так корни не до разумения скорей политические и цивилизационные, так как в разных странах центр равновесия в законодательной базе в системе "государство- человек"- разно сдвинут в одну из сторон. Как правило, когда есть сдвиг в сторону "государство"- в такой стране бюрократов называют "чиновниками", если перевес в противоположной стороне, так здесь людей обслуживают "служащие". Вот в чём причина бед, по моему мнению.
@eugenemarcovich13287 жыл бұрын
А как по литовской будет Евгений?
@eitmin7 жыл бұрын
Eugenijus
@mariusvaiciulis50727 жыл бұрын
скорее Evgėnijus или Evgenijus.
@eugenemarcovich13287 жыл бұрын
Marius Vaiciulis а в чем разница между гласными е и е'
@mariusvaiciulis50727 жыл бұрын
трудно написать поскольку звук разный. у нас алфавит то фонетический :) Ė это плиже к е в слове плесень, а вот E даже не знаю... русское Е на нашем будет скорее JE, так вот, чтобы вообразить звук надо убрать ёту и оставить лишь гласную часть вашего звука Е. так что, наверное, будем писать Jevgėnijus, чтобы люди произносили максимально правильно. А если держатся за транслитерацию тогда наверное будет Evgenii или Evgenij. Правда литовцы, не знающие такого имени, прочитают в слух его не правильно.
@mariusvaiciulis50727 жыл бұрын
так подумав, Ė может ближе к Э, только русская Э, на сколько я знаю, звук производимый по глубже (в гортани?) нежели наша Ė.
@sauliusogamas81656 жыл бұрын
ženčin tože nenazivajut po ruski Ivanov, a Ivavova, drugije jazika poteriali okončanii, a ne mi dobavliajem
@Masterok836 жыл бұрын
есть 3 ас ос ей
@ИраидаХудорошкова2 жыл бұрын
А что тут интересного, так это окончание ас - Аз есмь ...
@Ganslit7 жыл бұрын
Просто некоторые люди и в паспорте у себя слитовили имена и фамилии, добавив окончание AS, а некоторые нет.
@potriktv6 жыл бұрын
Всё нормально, пускай добавляют к именам и фамилиям что хотят, но только не в паспорт как латыши!
@alshir16886 жыл бұрын
Mike Да правда, если хочешь окончание как у литовца, то надо писать заявление. Так просто в наглую как латыши (как я предполагаю) не пишут.
@Lotric19755 жыл бұрын
А горцам Северного Кавказа, азербайджанцам, татарам и народам Средней Азии русские не в наглую свои русские окончания к фамилиям присобачили? А имена народов Поволжья, Сибири, Дальнего Востока и Крайнего Севера? Ведь у них у всех есть свои имена, - или были, по крайней мере, пока ваши попы их не покрестили Васями и Колями... А отчества представителям тех народов, у которых их никогда не было, и в именах которых они звучат убого, криво и комично - Ирина Мацуововна Хакамада (имя ее отца-японца - Мацуо), например - не вы ли лепите? В чужом глазу соринку видите, а в своём бревна не замечаете... Написания имен собственных в документах, выданных в Латвии, подчиняются правилам латышского языка. Точно также происходит и в России: человек, которого русские называют Генрих, на самом деле получил от родителей имя Heinrich - "Хайнрихь". И потому будьте любезны и в устной речи, и в письменной - особенно в документах! - величать его Хайнрихом, как родители назвали. Не цепляйтесь к другим. Сначала за собой проследите.
@RigaGid7 жыл бұрын
Так в паспортах же тоже влепили эти "as" и "s" в латышском!
@anasteysha67867 жыл бұрын
Эмм..Тебя могли называть Сашой. Как у вас Саша так и у Литовцев Саша.
@Boriskakiska6 жыл бұрын
Почему пиво не пивас?
@svajunasp6595 жыл бұрын
Пиво- Alus (Алус)
@serzik655 жыл бұрын
дурные правила - имена не нужно склонять = давайте литовские имена в русском языке склонять == давайте литовские имена в России употреблять без окончаний - скажем Вайнорас - будем говорить Вайнор
@artart36447 жыл бұрын
Смотрю на лицо и не могу отделаться от мысли, что говорит породистый еврей. Интересно сколько поколений своих он знает? Жизнь батраком в английской коммуналке смотрю иссушила его. Лайк. За мужские окончания. as. Мужики знающие английский молчите. ;) про антонимы "как" . Ладно с древнего переведу АльгидКака про Женщину АльгидаКака назовешь она тебе не даст. Альгид - холодный. ну вы поняли глубинный смысл. Чувствую сейчас за правду матку меня сейчас закидают помидорками. ;)
@eitmin7 жыл бұрын
+Art Art Я всегда был худым, конституция тела такая. А в Англии кстати, я ел сытно как никогда. Вот что значит человек не был в Англии) у что вы против евреев имеете? Когда вы научились евреев отличать породистых и не породистых? Я знаю 3 поколения, никаких евреев там не было, а от вас жду ответов. Спасибо за лайк:)
@artart36447 жыл бұрын
Я рад за тебя братан. Хоть заработал на покушать. А сколько я едал хорошой еды в ЛССР. Один вафельный тортик это просто шедевр. А на современном Вильнюсском вокзале в булочной такая выпечка вкусняшки. Я новых названий и не запоминаю. Я вообще самый обьединяющий. История печальная такова, что в Литве народ несколько раз менял национальность чтобы выжить оно и понятно. Кому-то удалось, а кто-то был убит. Я пример у меня в паспорте не моя национальность а чтобы квартиру купить и оформить в нужный момент. Естественно национальность так и осталась и после смены на новый паспорт. Открою тайну. Хотя и не тайну ассимиляций. У меня родная тетка в Израиле хотя родная бабка и не знала что она породистая еврейка :) Так что я человек мира получается. А конституция резко меняется когда вдруг появляется жена и переходишь из любительского в професиональный секс с русскими пончиками украинскими галушками литовскими цепелинами.
@eitmin7 жыл бұрын
+Art Art Ни на один вопрос не ответили. Это еврейские корни?) ладно, всего хорошего. Спасибо еще раз, что смотрите)
@artart36447 жыл бұрын
"+Art Art Я всегда был худым, конституция тела такая. А в Англии кстати, я ел сытно как никогда. Вот что значит человек не был в Англии) у что вы против евреев имеете? Когда вы научились евреев отличать породистых и не породистых? Я знаю 3 поколения, никаких евреев там не было, а от вас жду ответов. Спасибо за лайк:)" а на какой вопрос не ответил? У меня тетка, дядка, сестры в Израиле породистые евреи. Как я могу относится к родным сестричкам одну из которых нянчил и подгузники бегал покупать во дворе за ручку водил? За сестричек пасть порву. А как породистых отличить это очень точно немецкие фашисты описали. Даже ассимилированные черты сохраняют. Вот тебе за 40 стукнет будет видно по мужской линии хотя евреи по женской считают. Так что я пока ты молодой скажу ты на 50% еврей. И стыдится тут нечего. В смешанных браках детишки здоровее.
@eitmin7 жыл бұрын
+Art Art Да я не стыжусь. Всем людям хочется знать о себе больше и кто их предки были. Просто в моей родне не было евреев по маме, по отцу. По крайней мере до прадедов, а дальше не знаю кто там был.)
@pukis56866 жыл бұрын
Litobski imena Mindaugas ruski delajut Mindog Algirdas delajut Oigen vopscie nemozno uznat cto eto za imia. Zenskie imena kak i muzskie tozie meniajutsa : Irena - Irenai ( Pozvaniu Irenai ) , Irenoje ( Gdie : vnutri ). Intanacija a izminiaietza Karotkaja ili dlinaja a. Pazavi Irena : a dlinaja. A -as, -is, - ys, naznaciaiet muzkoe a ne zenskoje .
@ЛюбовьЛюбовь4847 жыл бұрын
В молодости я была знакома с семьей литовцев наверно(, тогда мало нас интересовала национальность друг друга). Так ему нужно было объяснять в ЗАГСе, чтобы в документах правильно была написана фамилия. Он- Новинскас, жена -Новинскене, а дочь - Новинскайте. А другая семья имеет фамилию Раценайс муж , жена и дети все одинаково. У нас в России как тебя назвали при рождении, так ты и будешь таким, никто не переделает твоё имя и фамилию. В Крыму при украинской оккупации фамилии переделывали : был Николай Воробьев, писали Мыкола Горобець.
@ricardasvilimas34207 жыл бұрын
да это только граматика
@cancelius17 жыл бұрын
Nikita, Nikitos, Nikitai, Nikitą.
@povils.7 жыл бұрын
Nikita, ударение в конце, в других на второй i, Nikitos, Nikitai, Nikitą, Nikitoje, Nikita!
@kestascernys45277 жыл бұрын
Видишь Никита, твоё имя заканчивается на -а. В литовском языке это окончание женского рода, потому твоё имя склоняется по правилам женского рода. Вот потому к твоему имени не надо приписывать окончание мужского рода :).
@eitmin7 жыл бұрын
+Nikita Kirillov В документах обычно не склоняют имена, просто пишут в графе имя фамилия все в именительном падеже
@kestascernys45277 жыл бұрын
По правилам литовского языка винительный падеж должен быть: Nikitą Kirilovą. В особенности правил, как в юридических документах записать иностранные имена и фамилии, я не вникал, так и не могу сказать, правильно он поступил или ошибся.