Катя, благодарю вас, очень приятно 🥰✨ Переходите смотреть полный выпуск (посвящен Ремарку) и другие книжные обзоры - всё в общей ленте KZbin 🫶🏻
@milaodrina5 ай бұрын
Про Триумфальную арка действительно так, читала в старом и новом переводе, перевод Швайбера лучший
@sabina_nalani5 ай бұрын
Ну вот: еще одно подтверждение 😊 Запланировала теперь перечитать в переводе Швайбера 🙌🏻 Спасибо за отклик и просмотр!
@xozaystvennoemulo5 ай бұрын
я думаю второй перевод хорошо передает эмоции и атмосферу, а так же он не слишком сложный для понимания
@sabina_nalani5 ай бұрын
Согласна 😊 Первые два в целом гармонично «ощущаются» на слух 👌🏻
@Daria-da5 ай бұрын
По-моему, третий перевод Данте самый витиеватый и трудный для восприятия, причём не только из-за устаревшей лексики. А два первых хороши, оба они понятные, красивые, но мне чуть больше нравится второй
@sabina_nalani5 ай бұрын
Соглашусь насчет третьего перевода) У меня в итоге на руках перевод Минаева (первый слева) 👌🏻
@Daria-da5 ай бұрын
А почему вы не привели для сравнения самый знаменитый перевод? Тот, где "Земную жизнь пройдя до половины, Я очутился в сумрачном лесу"
@sabina_nalani5 ай бұрын
Верно, этот перевод Лозинского должен был быть в этом списке (помню, как гуглила перед покупкой книги и прочтением). Однако в его переводе книги не были в наличии на тот момент, а букинистический вариант именно «Божественной комедии» отчего-то не хотелось. 🙃