PONGLISH czyli jak Polacy komunikują się w USA

  Рет қаралды 60,816

We Are Going Somewhere

We Are Going Somewhere

7 жыл бұрын

Super apologies to all our English speaking audiences - this episode is simply untranslatable. Talking about PONGLISH only makes sense when you speak both languages... We will return tomorrow with more regular vlog! Thank you so much for your understanding! :)
---
Please like the video and subscribe to our channel to watch our daily vlogs! :)
Get money off AirBNB travel: goo.gl/gqYhy6
-- ▲ --- MUSIC CREDITS -- ▲ ---
-- ▲ --- SUPPORT OUR CHANNEL -- ▲ ---
/ wearegoingsomewhere
wearegoingsomewhere.com/help-u...
-- ▲ --- FOLLOW US -- ▲ ---
INSTAGRAM: @wearegoingsomewhere
FACEBOOK: / goingsomewhere
OUR WEB PORTAL: wags.life
-- ▲ --- GEAR USED FOR VLOGGING -- ▲ ---
DJI Phantom 4 goo.gl/cWXOHO
Panasonic GH4 camera: goo.gl/4j0EBq
+ Olympus 12-40mm f/2.8 lens: goo.gl/9XMWBk
+ microphone goo.gl/vmrwa7
+ JOBY gorilla tripod: goo.gl/kwHcvm
GoPRo HERO5: goo.gl/zM228d
+charger with 2 batteries: goo.gl/5hgwI8
HERO5 Session: goo.gl/xYK1Ho

Пікірлер: 242
@krzysztofg2145
@krzysztofg2145 6 жыл бұрын
Rewelacja :D Nawet nie wiedziałem że nasi rodacy za granicą wykształcili sobie taki "język". Niektóre słówka zdecydowanie milej brzmią niż korpo-mowa tutaj w PL :)
@genowefaszymaszek909
@genowefaszymaszek909 4 жыл бұрын
Super vlog, stare półki to miały język ang. Np. Mufowali się na inną strite. Moja mama jak ich słyszała, to mówiła, one mówią po polsku, a ja ich nie rozumiem. Pozdrawiam serdecznie dziękuję
@genowefaszymaszek909
@genowefaszymaszek909 4 жыл бұрын
Stare Polki...
@benus86
@benus86 6 жыл бұрын
Wujek który mieszka w Kanadzie zabił mnie zdaniem "Luknij przez łindoł czy moja kara na drajwie stoi" :D
@meriv4980
@meriv4980 6 жыл бұрын
buahahahahah padłem :D Genialne
@WaynesTW
@WaynesTW 6 жыл бұрын
W NYC kary tez stoja na kornerze przy awni albo stricie i trzeba uwazac zeby kap nie dal tiketa
@kamilaannapiech
@kamilaannapiech 6 жыл бұрын
Mistrz :))
@maxluxus5110
@maxluxus5110 5 жыл бұрын
Stary kawal jak swiat.
@borowik77
@borowik77 5 жыл бұрын
To musiał w ciekawej dzielnicy mieszkać
@kinior13
@kinior13 5 жыл бұрын
Kiedys w krakowskim Jubilacie wśród wyrobów garmażeryjnych zobaczylam surówkę Colesław :) Panie ekspedientki wymawialy jej nazwe jakby mowily Stanislaw, Bronislaw czy Wladyslaw. Strasznie mi sie to spodobalo :)
@wojka
@wojka Жыл бұрын
Słyszałem osobiście jak Polacy w USA na tę sałatkę mówili " koslo " , na rybę salmon ... " zjesz salomona" ?
@dansze4578
@dansze4578 5 жыл бұрын
Nie wiem, co studiowałeś, ale masz fenomenalną wrażliwość językową i dobry słuch językowy i intuicję dotyczącą powstawania słów. Mógłbyś swobodnie prowadzić zajęcia z fonetyki na którymś w wydziałów anglistyki w Polsce.
@yaskula2
@yaskula2 6 жыл бұрын
Słyszałem jsk na deskę 2x6 górale mówią Siksy. Żeby zamknąć drzwi mówi się też Klołznij Dory. Jak się blacha wygania to mówią że się Blacha Bentuje. A na stopy mówi się Fitki. A jak sie idzie do Home Depot to się idzie do Chomdipola.
@yaskula2
@yaskula2 6 жыл бұрын
Uczesać włosy to uczesać Hery
@kamilaannapiech
@kamilaannapiech 6 жыл бұрын
Mistrzostwo świata :)) Chcę więcej! Myślę że ponglish mógłby się pojawiać w waszych vlogach jako regularna seria...
@Bartek091991
@Bartek091991 6 жыл бұрын
"Zabłądziłem po północy na saudzie w Chicago/Miałem serce w przełyku lecz nic mi się nie stało" - Kazik - "12 groszy" i przejaw ponglish :) . Pozdrawiam, świetny film, świetny kanał. :)
@WeAreGoingSomewhere
@WeAreGoingSomewhere 6 жыл бұрын
dzięki! również pozdrawiamy!
@mmartyna1557
@mmartyna1557 5 жыл бұрын
Więcej takich filmów!!! Tak, krzyczę o więcej takich filmów :D pozdrawiam gorąco
@BSz-bp8cn
@BSz-bp8cn 6 жыл бұрын
Mój mąż pracuje w Norwegii z 7 braćmi. Z innymi Polakami nie ma wogole doczynienia i sami sobie zrobili wlasny norponglisz (z Norwegii rozmawiają po angielsku i troszeczkę po norwesku) i tak powstało, niełorkuje, karpenterzy(stolarze), rurarz (hydraulik) i deski o których mowa w filmie to tutumfitum😂 jeszcze jest kilka nazw sprzętu stolarskiego, które pochodzi już raczej z norweskiego. I ja, jak słucham o czym mój mąż rozmawia z księgową z którą się przyjaznimy to ich kompletnie nie rozumiem, choć na pierwszy rzut wydaje sie że rozmawiają po angielsku... Ale tam jest taaaka mieszanka, że tylko chyba oni to są w stanie ogarnąć.
@adamtrojanowski3972
@adamtrojanowski3972 6 жыл бұрын
We wrześniu minęło 29 lat jak tutaj mieszkam i żyję.I taki język to dla mnie normalka.
@Magda6019
@Magda6019 5 жыл бұрын
Mnie minelo 29 1 grudnia :-)
@krystynak4010
@krystynak4010 3 жыл бұрын
Takim jezykiem mowia "Biedni Polacy, ktorzy juz zapomnieli Polski jezyk a po Angielsku sie jeszcze nie nauczyli". Tak ich nazywamy w Nowym Jorku;-)
@arkadiuszkrzton3528
@arkadiuszkrzton3528 7 жыл бұрын
Świetny odcinek:)!
@WeAreGoingSomewhere
@WeAreGoingSomewhere 7 жыл бұрын
+Arkadiusz Krztoń dzięki!!
@bartomiejswiec1155
@bartomiejswiec1155 6 жыл бұрын
Powinieneś robić lekcje Angielskiego-Amerykańskiego na YT :D Aż miło słuchać :D Pozdrawiam :P
@ysy662
@ysy662 6 жыл бұрын
To jest nasz stary dobry wierszyk 'Byl sobie Dziad i Baba' w Ponglish: Zayebiste :) "Był sobie dziad i baba", stara bajka się chwali... On się Dzianem nazywał, na nią Mery wołali. Bardzo starzy oboje, na retajer już byli, filowali nie bardzo, bo lat wiele przeżyli. Mieli hauzik maleńki, peintowany co roku, porć na boku i stepsy do samego sajdłoku; plejs na garbydż na jardzie, stara picies, co była im rokrocznie piciesów parę buszli rodziła. Kara była ich stara, Dzian fiksował ją nieraz, zmieniał pajpy, tajery i dzionk służył do teraz. Za kornerem, na stricie, przy Frankowej garadzi, mieli parking na dzionki, gdzie nikomu nie wadził. Z boku hauzu był garden na tomejty i kabydź, choć w markiecie u Dzioa Mery mogła je nabyć. Czasem ciery i plumsy, bananasy, orendzie, wyjeżdżała, by kupić przy hajłeju na stendzie. Miała Mery dziob ciężki, pejda też niezbyt szczodra; klinowała ofisy za dwa baki i kwodra. Dzian był różnie: waćmanem, helprem u karpentera, robił w majnach, na farmie, w szopie i u plombera. Ile razy Ajrysie zatruwali mu dolę, przezywając go "green horn" lub po polsku "grinolem". Raz un z frendem takiego fajtując dał hela, że go kapy na łykend zamknęli do dziela. Raz w rok, w Krysmus lub Ister, zjeżdżała się rodzina: z Mejnu Stela z hazbendem, Ciet i Olter z Brooklyna. Byli wtedy Dzian z Mery bardzo tajerd i bizy, nim pakiety ze storu poznosili do frizy. A afera to wielka, boć tradycji wciąż wierni, polsie hemy, sosycze i porkciopsy z bucierni: i najlepsze rozbify i salami i stejki: dwa dazeny donaców, kiendy w baksach i kiejki. Butla "Calvert", cygara - wszak drink musiał być z dymem kicom popkorn i soda wraz ze słodkim ajskrymem. Często, gęsto Dzian stary prawił w swoich wspominkach, jak za młodu do grilu dziampnął sobie na drinka. To tam gud tajm miał taki, że się trzymał za boki, gdy mu bojsy prawili fany story i dziłoki. Albo, jak to w dziulaju, brał sandwiczów i stejków, aby basem z kompanii na bić jechać do lejku. Tam, po kilku hajbolach, zwykle było w zwyczaju śpiewać polskie piosenki ze starego het kraju. Raz ludziska zdziwieni - ot symater [what's the matter] - szeptali, że u Dzianów na porciu coś się bolbka nie pali. A to śmierć im do rumu przyszła tego poranka.... On był polski krajowy, ona - Galicyjanka.
@WeAreGoingSomewhere
@WeAreGoingSomewhere 6 жыл бұрын
Nie no... Zayebiste!! Haha, dzięki!
@Magda6019
@Magda6019 5 жыл бұрын
Super!
@TheStonedstone
@TheStonedstone 6 жыл бұрын
From elephant this TV :). Coś jak Thank You from the mountain
@Grzelaklukasz
@Grzelaklukasz 6 жыл бұрын
usmialem sie haha dzieki za ten film ;)
@MikeTheMechanic392
@MikeTheMechanic392 6 жыл бұрын
odnosze wrazenie ze w tym ostatnim przykladzie chodzilo o rodzaj akomodacji jakim jest "suite", nie mniej jednak byl to tez ciekawy i smieszny przyklad jak i wszystkie poprzednie i bardzo dobre przedstawienie tego co tutaj sie tak naprawde wyprawia w tej amerykanskiej poloni :)
@radosny3322
@radosny3322 7 жыл бұрын
Haha, it was fun! Nie ważne czy po polsku czy po angielsku, zawsze miło się tu ogląda :)
@WeAreGoingSomewhere
@WeAreGoingSomewhere 7 жыл бұрын
+Radosny a dziękuję bardzo!
@kfelandros
@kfelandros 6 жыл бұрын
wow! swietny materiał ;)
@KrosTurbo
@KrosTurbo 5 жыл бұрын
Super vlog, trochę się nauczyłem ;3
@islanderuk4088
@islanderuk4088 5 жыл бұрын
podobnie jest w UK, musimy się mocno pilnować aby nie używać spolszczonych angielskich słów - staramy się tego nie robić ale czasami coś się wymsknie, moja córka w polskim języku czasami nie stosuję odmian lub mówi w bezokoliczniku - masę pracy aby utrzymać poprawną polszczyzną wśród dzieci, mnie to kaleczenie języka razi bo ani Anglik ani Polak nas nie zrozumie czyli to jest tak naprawdę bez sensu, pamiętam jak kiedyś jechałem pociągiem z Polakami pracującymi w Niemczech i opowiadali po polsku zniemczone wyrazy dodatkowo z pseudo niemieckim akcentem, wyglądało to żałośnie :(, nie chcę być tak odbierany przez naszych rodaków
@marcingie9012
@marcingie9012 2 жыл бұрын
Kiedyś w UK kolega do mnie mówi,że Turek biegał za nim i krzyczał do niego Polish beret.... Nie bardzo wiedziałem o co biega i poszedłem z nim do tego sklepu i pytam Turka o co chodzi z tym beretem...chodziło o bread (chleb)... Pozdrawiam
@holokronista5332
@holokronista5332 6 жыл бұрын
Bardzo fajny film
@WeAreGoingSomewhere
@WeAreGoingSomewhere 6 жыл бұрын
dzięki!!
@barabara46
@barabara46 6 жыл бұрын
Absolutnie sie z Toba zgadzam . Muusze tylko dodac ze jest to jezyk , ktorym posluguja sie polacy w rozmowach z polakami ( czyli gadaja miedzy soba ) chcac zaimponowac swoim inglisz .
@CzaryMaryWiecejWiary
@CzaryMaryWiecejWiary 6 жыл бұрын
We Francji jest cos podobnego, pamietam jak pierwszy raz zaczepila mnie jakas kobieta pod polskim kosciolem w Paryzu pytaniem : " czy moze zrobic tylko jeden szybki apel ? " ...o malo nie spadlem ze schodow ;) dopiero w metrze zrozumialem, ze pewnie chodzilo jej o szybki telefon ( appeler = dzwonic )
@WeAreGoingSomewhere
@WeAreGoingSomewhere 6 жыл бұрын
dobre! ;)) dzięki za komentarz i odwiedziny!
@renatabialokryty1349
@renatabialokryty1349 8 ай бұрын
Dokladnie 🤣albo kladzie mokiet w szomberku 🤣
@mariuszmariusz5104
@mariuszmariusz5104 6 жыл бұрын
Czy w 6:50 występuje Pan Adam Gronkiewicz z serialu TVP "Zielona Karta"? ;-)
@krystynak4010
@krystynak4010 3 жыл бұрын
Tak rozmawiaja moi byli znajomi po 45 latach pobytu w Chicago. Sami ocencie czy to jest smieszne czy wrecz zalosne? "Życie na suburbanie jest boringowe więc często robimy pardy, bo mamy dużo frendów. Nasza kara stoi na drajłeju, bo na kornerze nie ma spejsów, troki zajęły całe strity. Mieszkamy blisko szapów i hajłeju. Później pojedziemy do szapingmola, bo seluja dużo do sandeju. Musze kupić nową printerkę, bo stara coś ostanio dżemuje. Wczoraj byłam na szapingu w Dziuelu, mieli dużo costumerów. Kupiłam salomona, czikeny i fruty. Piczesy wlożylam do synku. Teraz mam klinować deki i flory ale chyba nie będę badrować, bo byłam nad lejkiem i muszę iść do szałeru. Jak bym miała dobrego plamera to można by było lajfować i sura by się nie klagowała. Codziennie uczę sie czegoś nowego! Ten język to małe piwo! Teraz będę guglować i dałlondować aplikasy z internetu a później orderować gifty dla mojej gerfrendki. Muszę też zabukować sity do Myrol Bicz. No i trzeba też lajkować znajomych na fejsbuku. Erkondyszyny są poplagowane ale jest gorąco. Mamy taby i dwa szałery: jeden w bedrumie a drugi w bejzmencie gdzie jest cała dzionkarnia: tubajfory, sidraki, bakety, etc. Wiekszość z tych rzeczy pójdzie do garbecia. Mam dobrego hazbenda, nie chodzi już do szapy to mi wymołuje grasy pomiędzy hausem i sajdłokiem. Jak skończy to zrobię mu hajbola. Pogoda w Czikago jest springowa, siedzimy na jardzie i widzę, że sąsiedzi się mufują". God Bless America!
@aneraxxmusic2343
@aneraxxmusic2343 Жыл бұрын
Nie no już troche przesadziłaś teraz
@luks9687
@luks9687 6 жыл бұрын
A ja pracuję w polskiej korporacji i ludzie tu mówią jak w Stanach (znaczy w poli-english). Nawet firma kiedyś słownik wdrażała, taki poli-english, bo się ludzie dogadać nie mogli. Oto garść mądrości w tym nowym narzeczu: • To jest to zapdejtowane, zmerdźowane po ostatnim kolu. • Główne isiu jakie było opisaliśmy w akszyn logu, byśmy mogli opisywać holdy. • Czy mogłabyć zalidować w tej tematyce? • Jakie mamy główne meinstony (od main stone, czyli kamienie milowe) • Czekinowanie i czekałtowanie dokumentów • Jaki ogólnie jest wasz filing po tym warsztacie. • Tu mogą być różne takie konfjużyn • Rozbijemy masty na niemasty (to od słowa must, czyli co musi być zrobione) • Mastów 60, szudów 50, kudów 40 (czyli od must, should i could) I tak dalej… Nie trzeba jechać do Stanow, żeby poczuć się Amerykaninem… :-)
@supreme3376
@supreme3376 7 жыл бұрын
Swietne
@kazimierzwierzbicki5650
@kazimierzwierzbicki5650 6 жыл бұрын
Kiedys slyszalem jak pewna Pani w rozmowie z bankiem (chodzilo jej o przefinansowanie pozyczki hipotecznej) powiedziala: Bardzo prosze zebyscie mi helpowali bo moj renciarz sie mufuje. Czyli: Please help me because my tenant is moving. W mojej okolicy jest miasto Fall River. Pewien Polak mial tam jechac aby odebrac "money order' od swego kolegi Piotra. Powiedzial w ten sposob (po angielsku): Am garra gou to Forriva to giet monioro (!) from my frjend Pirra. Tlumaczac z angielskiego na angielski to: I got to go to Fall River to get check from my friend Peter.
@misia6519
@misia6519 6 жыл бұрын
Dokładnie... jak przyjechałam do USA i usłyszałam jak Polacy mówią.... zdebialam jak język polski jest strasznie okaleczony i znieksztalcony i jeszcze taki zwrot : "a lubialas to" ? .... "lubialabys "? , zamiast : podobało Ci sie? wcześniej mieszkałam w UK 4 lata i takiej "odmiany" języka polskiego nie słyszałam....
@WeAreGoingSomewhere
@WeAreGoingSomewhere 6 жыл бұрын
przyznam szczerze, że "lubisz to?" zamiast "podoba Ci się" też mnie zawsze irytowało. osobiście nie mam problemu z wtrąceniami angielskich słówek do polskiego, ale takie przekształcenia mi zupełnie nie pasują. Dzięki za wizytę i komentarz!
@lukazi
@lukazi 6 жыл бұрын
a mój teść mówił kiedyś w Filadelfii kordiszon na klimatyzację :D, ale obciach ten ponglish dzisiaj :D
@Secesh1
@Secesh1 5 жыл бұрын
Obciach, to myśleć, że to obciach.
@mateuszlenormand5163
@mateuszlenormand5163 6 жыл бұрын
świetny filmik! nagrywajcie więcej po polsku (albo napisy polskie chociaż do każdego filmu wstawiajcie)
@WeAreGoingSomewhere
@WeAreGoingSomewhere 6 жыл бұрын
dzięki! postramy się!
@UmarlyRozpruwacz
@UmarlyRozpruwacz 6 жыл бұрын
Znam duzo tych slow z Kanady, a mianowicie z Toronto :)
@xenax1875
@xenax1875 5 жыл бұрын
Przez 3 lata pracowalam w firmie budowlanej jako sekretarka kiedy studiowalam. Tam to sie dopiero nauczam porzadnie ponglisza :p
@Virion99
@Virion99 6 жыл бұрын
"kanapa mi nie odpowiada" również brzmi śmiesznie. Można pomyśleć że ktoś ma zamiar rozmawiać z kanapą :)
@arturmihalchenko1748
@arturmihalchenko1748 6 жыл бұрын
Pan mówi bardzo dobrze i mogę ją zrozumieć. Uczę się polskiego
@krygu
@krygu 6 жыл бұрын
ponglish to twor wywodzacy sie z wysp. nie mogl powstac w stanach z dwoch powodow - masowa emigracja polakow do anglii byla duzo wczesniej niz ta do ameryki, poza tym autorzy slownika (2010 ponglish.org) wiaza powstanie go scisle z owczesna emigracja na wyspy (co znamionuje rowniez data). po trzecie nawet jesli jakies spolecznosci polonijne w stanach uzywaly swoistego ponglisza to jednak mialy one nikly wplyw na ksztaltowanie kultury, czyli zaiste jezyka ponglish w swiadomosciach zarowno polonusow jak i polakow - w porownaniu z tym wyspianym po 2005 roku. pozdrawiam P>S> dlaczego wszyscy polacy kiedy mowia w innych jezykach, a wszczegolnosci po angielsku, od razu slychac ze to polacy? czy naprawde jestesmy tak leniwi ze nie potrafimy rzetelnie sluchac zeby to pozniej rzetelnie powtorzyc?
@n0ops
@n0ops 6 жыл бұрын
Na lotnisku w Chicago, Żona pyta jak gdzieś dojść - Babka co tam spsząta: "Musicie iść prosto, tam będzie niebieska sajna...." moja Żona: O_o
@WeAreGoingSomewhere
@WeAreGoingSomewhere 6 жыл бұрын
Dobre :) :)
@OptusThings
@OptusThings 6 жыл бұрын
Super tokujesz. Proszę o więcej. Thanks from the mountain :-)
@romanwoloszyn4276
@romanwoloszyn4276 5 жыл бұрын
odpowiednik podobny we francji -klade plenty na karlazu- specjalisci przetlumacza
@renatabialokryty1349
@renatabialokryty1349 8 ай бұрын
Dokladnie 🤣albo:klade mokiet w szomberku 🤣
@acemic2050
@acemic2050 6 жыл бұрын
poczytajcie sobie o jezykach pidźynowych o jezyku rosyjsko norweskim link pl.wikipedia.org/wiki/J%C4%99zyk_russenorsk , z podobnego tez powodu jezyk angielski w pisowni jest taki pogmatwany a gramatyka uproszczona bo byl jezykiem styku na poczatku
@tomtoka
@tomtoka 6 жыл бұрын
hehe, co prawda to prawda, malo mam kontaktu z polakami , kiedys duzo wiecej, pamietam sie sie takiego slownictwa uzywalo;)
@K3PL
@K3PL 5 жыл бұрын
Jak mieszkałem 2 lata w UK też całkiem nieświadomie przestawiłem się na Ponglisz... Dopiero po powrocie zdałem sobie sprawe że polacy w Ojczyźnie mają z tego ubaw a ja nie wiedziałem o co chodzi jak mówiłem, że szedłem do officu zabookować holidaya...
@wojka
@wojka Жыл бұрын
Pamiętam taki zwrot do mnie" masz już bojfrentke" ??? Jedzie garbeciarka, siedział na skiefie ( rusztowaniu) peciowanie ścian, jestem po diworsie, mnie to nie eksajtuje, Jasiu, jak będziesz grzeczny, to Mama pozwoli ci zaorderwać pizze
@wasiuuu1
@wasiuuu1 6 жыл бұрын
tak tak w Australi tez tak jest he he he ..dzieki za amerykanskie przyklady ..dobra to do next timera :-)
@annabojarska8429
@annabojarska8429 6 жыл бұрын
A slyszalam ...goł na ap I przynies hamer...pozdrawiam☺
@kensingtonct
@kensingtonct 6 жыл бұрын
Brawo. Dobry odcinek. Teraz biore kare i jade do mola
@SurroundedAudioPL
@SurroundedAudioPL 6 жыл бұрын
W Polsce też niektóre kalki językowe wchodzą do powszechnego użytku, np. wiele razy słyszałem że coś "nie robi mi sensu" od doesn't make sense :D
@mmartyna1557
@mmartyna1557 5 жыл бұрын
Szacunek za szerokie slownictwo
@renatabialokryty1349
@renatabialokryty1349 8 ай бұрын
Wsrod polonii francuskiej tez funkcjonuje taki jezyk , tylko nie wiem czy na taka skale jak w USA. Ja staram sie mowic czysta polszczyzna , ale nie i raz slyszalam , ze ktos tam pracuje jako « karlazysta » lub ze kladzie mokiet, albo ze ktos chcialby wynajac szomberek do czwartej zony …A moje dzieci urodziny we Francji jeszcze dziwaczniej sie wyslawiaja probujac mowic po Polsku , budujac zdania na sposob francuski z wstawkami francuskimi 🤣
@wuhazet
@wuhazet 5 жыл бұрын
Jak byłem w 1981 roku w Ciupago, to mój ankel postawił karę na kornerze stryty, obok takich dwóch bojsów, co się tam fajtowali na sjadłoku, bo nie było fri plejsa na parkinglocie przy likersszopie na Jackowie przy Belmont...
@Spark_Master
@Spark_Master 6 жыл бұрын
...skocz do shopa na cornerze i przynies bleachu w powderze ;)
@ulvdev
@ulvdev 6 жыл бұрын
"Looknij przez okno na streeta" :D hehe
@acemic2050
@acemic2050 6 жыл бұрын
nie tylko polacy maja ponglish, inne nacje tez mieszają języki, są rosyjskie slangowe slowka,
@garytravers3432
@garytravers3432 6 жыл бұрын
moja corka , "Babciu, nie rob interapcje!"
@WeAreGoingSomewhere
@WeAreGoingSomewhere 6 жыл бұрын
dobre!!
@ianrus84
@ianrus84 6 жыл бұрын
A gdzie KLODRY - monety 25 centowe - quarters? :)
@karolinapeetoom
@karolinapeetoom 5 жыл бұрын
Wydaje mi sie ze sheetrock to plyta kartonowo-gipsowa ?
@msztobryn
@msztobryn 7 жыл бұрын
Albo landra i pendra no i jarda :) ( laundry, pentry, backyard)
@WeAreGoingSomewhere
@WeAreGoingSomewhere 7 жыл бұрын
tak jest! :) dodajemy do listy!
@jacek2256315
@jacek2256315 6 жыл бұрын
albo loczujesz telewizje?- ogladasz telewizje?
@WaynesTW
@WaynesTW 6 жыл бұрын
Najlepsze co slyszalem to picze w kanie (peaches in a can) i pajpa pod sinkiem (pipe under the sink)
@WeAreGoingSomewhere
@WeAreGoingSomewhere 6 жыл бұрын
+bigW1979 super! Moge te dwa zamieścić w drugiej części?
@TheAdamtkd
@TheAdamtkd 6 жыл бұрын
Ja dodam jeszcze jedno słowo, które weszło do użytku w gwarze góralskiej - ciunga :) Oczywiście to guma do żucia od chewing gum :))
@WeAreGoingSomewhere
@WeAreGoingSomewhere 6 жыл бұрын
dobre! dzięki za odwiedziny i komentarz!
@haf2101
@haf2101 6 жыл бұрын
Szanowny Panie i wszyscy tutej wypowiadajacy sie. Prosze zwrocic uwage jak mowi sie w Polsce.Nie bylam tam co prawda prawie 20 lat ale czytam gazety i mam kantakt z Polakami.Otoz studiuje sie "marketing" ,oczywiscie pracuje sie w "korporacji" albo w firmie "konsuldingowej" ,najczesciej na stanowisku "menadzera".Jest sie tez "koaczem" "kouczem"(rozna byla pisownia w gazetach ).Idzie sie na "party" pije sie "drinki",mowi sie "okej, sory, sorki.Andzeliki i Brajany zajadaja sie hamburgerami ida do kafejki.I tak jeszcze dlugo by mozna wymieniac. Co zas tyczy samego jezyka angielskiego to jest on rowniez inaczej wymawiany nawet przez samych Amerykanow w zaleznosci od stanu o czym zapewne Pan wie i nie ma sie czemu dziwic bo kazdy kraj tak ma. Osobiscie uwazam iz jezyk sluzy do porozumiewania sie i absolutnie nie przeszkadza mi jak ktos mowi ale jezeli danej osobie zwraca sie uwage no to juz stwierdzam niestety brak kultury. Prosze tez zwrocic uwage ze od czasu Reja czy Kochanowskiego jezyk ewoluowal tak bardzo iz gdyby wspomiani ojcowie literatury zaczeli we wspolczesnch czasach rozmawiac miedzy soba to praktycznie nikt by ich nie zrozumial . Nie ma sie co tak bardzo przejmowac bo nasza obecna mowa w jezyku poskim , angielskim czy tez innym bedzie za iles tam lat niezrozumiala , archaiczna a calkiem mozliwe z uwagi na migracje wytworzy sie zupelnie nowy jezyk.Zycze kazdemu wyrozumialosci jezykowej
@paulinarodier9715
@paulinarodier9715 5 жыл бұрын
Ostatnio przetlumaczylam "Should I go with bbq sauce or ranch?" slowo w slowo na Polski i dopiero kolezanka zwrocila mi uwage, ze jest to niepoprawne i sama bylam w szoku, ze tak to powiedzialam :D Niestety jak sie uzywa wiecej angielskiego niz polskiego na codzien to ten Polski robi sie jakis trudniejszy ;)
@WeAreGoingSomewhere
@WeAreGoingSomewhere 5 жыл бұрын
To się absolutnie zgadza. Sam się wiele razy złapałem na tym, że próbuję mówić po Polsku tłumacząc angielskie wyrażenia albo używając innej składni...!
@cubacereos6851
@cubacereos6851 6 жыл бұрын
corka znajomej studiuje na MAMUT KOLEDZ (monmouth county college)
@halinabonbon9936
@halinabonbon9936 5 жыл бұрын
Ponglish jest w Polsce, i to jest ciekawe! Że ludzie mówią tak za granicą ale dlaczego mówią tak we własnym kraju. Dobrze że znam angielski przynajmniej rozumiem własnych rodaków kiedy jadę do rodzinnego kraju.....
@elizabethk5396
@elizabethk5396 6 жыл бұрын
Nie wiem dlaczego wielu Polakow mowi Walmark zamiast Walmart. Sledz chama -czyt: sledge hammer, zajelo mi troche czasu zeby sie kapnac o co chodzi.
@henekpaproty
@henekpaproty 6 жыл бұрын
To chyba wsio bardziej Lomza itp itd .. new jersey ,nowy york na moje oko.... ale moze sie myle,bo w chgo inaczej minimalnie jest. A tez mieszkam nascie lat... ale co ja tam wiem,ja tylko w "szapie" (zapomniales najwazniejszego) robie. Tzn nie osobiscie ale w "szapach" mam znajomych.
@WeAreGoingSomewhere
@WeAreGoingSomewhere 6 жыл бұрын
dodaję "szape" do cz. 2 ;) dzięki za odwiedziny i komentarz!
@acemic2050
@acemic2050 6 жыл бұрын
a w ogole sam angielski w anglii byl jezykiem styku anglosaksonskiego z nordyjskimi, dodeto doszly slowa i elementy z laciny greki i w sredniowieczu z francuskiego i wyszla taka mieszanina
@0skodaoctavia0
@0skodaoctavia0 6 жыл бұрын
Mam pytanie, Dawid....Myśląc, myślisz po polsku, czy po angielsku?
@WeAreGoingSomewhere
@WeAreGoingSomewhere 6 жыл бұрын
Mniej więcej 90% po angielsku. Czasami się przestawiam - np. podczas produkcji i montażu filmu powyżej jak również tego np. kzbin.info/www/bejne/faCueI2koteIfaM
@0skodaoctavia0
@0skodaoctavia0 6 жыл бұрын
+We Are Going Somewhere Wow, dzięki za szybką odpowiedź :) I fajnie w końcu wiedzieć....Chociaż mogłam się spodziewać :D
@krygu
@krygu 6 жыл бұрын
to tylko jedna z faz - kiedy sie zastanawiasz najpierw czy umiesz myslec w innym jezyku, pozniej kiedy i jak myslisz w innym jezyku, pozniej jak mozesz to kontrolowac, pozniej czy snisz w innym jezyku, pozniej jak snisz w innym jezyku, pozniej czy mozez to kontrolowac, ...a pozniej jeszcze kilka faz ... a pozniej to juz nawet nie wiesz, poprostu jedziesz z automatu. i jeszcze jedno - jak sie duzo czyta ( w obu jezykach) to sie nie zapomina polskiego ;)
@krygu
@krygu 6 жыл бұрын
:) jaka dokladna odpowiedz. szkoda ze tak traci kozaczeniem. przyznam ze ciezko byloby mi w ktorymkolwiek momencie tak az procentowo odpowiedziec. mysle ze procent taki zalezy glownie od procentu polakow-amerykanow konwersowanych przez nas a na to kiepski mamy wplyw z kim i kiedy rozmawiamy jak juz musimy. kolejny nikly wplyw mamy na to o czym i kiedy myslimy, gdy juz tak sie dzieje mimowolnie, i wtedy co? zmuszasz sie zeby myslec po angielsku kiedy polska mysl do glowy przychodzi? widze ze kolega ma jeszcze kolejne fazy poznawania jezyka przed soba ;) mnie takie poznawanie nigdy nie przestaje zadziwiac. pamietacie ten film z eastwoodem o pilocie co musial sie wspiac na wyzyny intelektu i myslec w jezyku rosyjskim zeby poleciec najnowszym migiem? to byl acme point wedlug rezysera. ja wiem ze to tylko jeden z etapow i juz nie moge sie doczekac nastepnego :)
@MORES1971
@MORES1971 6 жыл бұрын
Czytajcie tylko po polsku - gnam sie trokiem Pitem z silnikiem kieta ale jestem w Cikago na saucie i musze w szapie zmienic lajne a potem jade na kalafiornie i mam cztery drapy w LA podrinkowałem kapul kaffii i trzeba zjechac do restrumu . bede wracac na skoczka do kianady za kiesz bo rejty sa, wysokie. Zaparkowalem na kornerze i ide na łok. mieszkam na norcie. to co jest dokładnie. Mekiem jade.Tu telefon nie robi w iova. Lagbuki. Na łestcie jestem. Vyjomingi. W anterio jestem u szipera u resivera u bajera, lampery boksy sortuja,. Rikapa mi wyblołowało. Treffiki. Dostałem Tiket za Spidowanie. wychajeruj se lojera i idz do kortu. ha ha ha to tylko niektore co mi sie przypomnialy z transportowego biznesu pozdrawiam i zapraszam na filmiki
@szaron7194
@szaron7194 6 жыл бұрын
Wszędzie Polacy tak mówią. W Kaliforni tez hehe
@RascalV666
@RascalV666 5 жыл бұрын
Dawaj do deli i do likiera, zanies do sieda, zatankuj gasoline....i na koniec ,, poprosze pomaranczowy orange juce" hahah
@karolgisz
@karolgisz 6 жыл бұрын
To jest normalna sprawa... Najczęściej to jest wrzucanie słów do zdania żeby sobie ułatwić wypowiedź. W grach online idzie to zauważyć gdzie angielski jest powszechny, Polacy gadają od razu uproszczonymi słowami angielskimi byle by brzmiało jak najkrócej i było zrozumiałe...
@piotrz9546
@piotrz9546 6 жыл бұрын
WZIĄĆ szałer
@WeAreGoingSomewhere
@WeAreGoingSomewhere 6 жыл бұрын
no wiem wiem... przyznałem się już do żenującego błędu w kilku odpowiedziach poniżej i w analizie komentarzy do tego filmu: kzbin.info?o=U&video_id=Lt9bD8DfO8s
@Huberator
@Huberator 6 жыл бұрын
W Polsce mówi się "ta mikrofalówka mi nie robi" czyli nie podchodzi mi. A wręcz przeciwnie "ta mikrofala zrobiła robotę" czyli jesteśmy zadowoleni z popcornu z mikrofali.
@WeAreGoingSomewhere
@WeAreGoingSomewhere 6 жыл бұрын
+paski zielone dobre! dzięki za odwiedziny!
@tom_ski
@tom_ski 6 жыл бұрын
Absolutely like Ponglish. So much laugh! I heard about 'dikless' as ridiculous. Wondering if that can go into the ponglish dictionary ;)
@supreme3376
@supreme3376 5 жыл бұрын
Jestem w Polsce i rozumiem w Polsce
@jerrysmigiel7998
@jerrysmigiel7998 6 жыл бұрын
Ok, here's an old joke but very applicable here. Forgive my poor Polish writing skills as I never went to a school in Poland or in the US for that matter. Syn wysyla list do mama ktora zostala w polsce: Kochana mamo. Wszystok tu w Ameryce jest dobrze. Jestem bosem, mam care, i mamy bejbika. Mama, odpisuje: Synku, o borze. Spszedaj byka, zaplac care, kup sobje buty, i wracaj do polski.
@tomkon9146
@tomkon9146 6 жыл бұрын
W anglii mamy podobnie :-)
@tesla9936
@tesla9936 6 жыл бұрын
mieszkam w usa 22 lata oto wiazanka z jackowa z chicagom: panie wez pan swoja kare z mojego erja bo zaraz kolne policje i twoje piekne audi bedzie aut !!!!!
@Sheeniq
@Sheeniq 6 жыл бұрын
Ja w pracy używam słowa PENGLISH ;)
@lilywysinski7978
@lilywysinski7978 5 жыл бұрын
Mieszkam w USA 50 lat i trzymam czystosc jezyka polskiego maksymalnie Staram sie nie mieszac dwoch jezykow A propos nazwy to wzielo sie od powiedzenia pisarza Wankowicza Zwie sie PINGLISH nie PONGLISH to takie male spostrzezenie))
@Secesh1
@Secesh1 5 жыл бұрын
No, lingwiści! Co to jest "na pulaskach", dla ułatwienia dodam, że spotkałem się z tym zwrotem w Chicago.
@jaroslawletkiewicz7908
@jaroslawletkiewicz7908 6 жыл бұрын
worktop = counter? tak tam mowia? :)
@WeAreGoingSomewhere
@WeAreGoingSomewhere 6 жыл бұрын
nie, z tym akurat się nie spotkałem. dzięki za komentarz!
@xenax1875
@xenax1875 5 жыл бұрын
Jaroslaw Letkiewicz w Stanach mowimy kantertap :p
@meriv4980
@meriv4980 6 жыл бұрын
Ciekawy filmik, chociaż w ogóle mnie to nie interesuje ;) PS. W 8:47 jest błąd. Nie pisze się wziąźć a wziąć, ale tak się tylko czepiam.
@kilu7777
@kilu7777 6 жыл бұрын
Ha ha dobre ;)
@XXXXXX-vy5gf
@XXXXXX-vy5gf 6 жыл бұрын
A my w Chicago jesteśmy w kipintaczu ;)
@andrzejnowalski253
@andrzejnowalski253 6 жыл бұрын
jak my lodowke mufowali to caly flor sie poskraczowal lol
@kubakuba7985
@kubakuba7985 5 жыл бұрын
andrzej nowalski XDD OMG
@danpoland8397
@danpoland8397 6 жыл бұрын
If you are not going to put English subtitles on this then...proszę mówić wolniej
@mariusz3164
@mariusz3164 6 жыл бұрын
Sheetrock mowia na wschodnim wybrzezu np. NY.NJ,CT a w Chicagu IL. mowi sie DRYWALL oba nazewnictwa sa poprawne sheetrock to jest w tlumaczeniu skala za papierem ( tez nazwa firmy ktora je produkuje) zas drywall w tlumaczeniu to sucha sciana a w polsce to plyta kartonowo gipsowa nic nowego to zaden PONGLISH
@WeAreGoingSomewhere
@WeAreGoingSomewhere 6 жыл бұрын
właśnie o to chodzi Marian, to jest Ponglish bo w Polskim nie ma słów "sidrak" i "drajłol" - kumasz?
@andrewpoterek4447
@andrewpoterek4447 6 жыл бұрын
Plyta gipsowa. Budownictwo w US to tak jak to sie robi w Polsce budujac BARAKI. Cos co potem jest latwo zburzyc.
@MekowYT
@MekowYT 6 жыл бұрын
Zaplajował po fildzie :D
@annapiatkowska1807
@annapiatkowska1807 6 жыл бұрын
Hejka, mieszkam w UK. Mamy dość młodą emigrację tutaj, ale ponglisz występuje troszkę w innej formie. Czasem jeździmy "na holideja" do Polski i "kancelujemy" wiele rzeczy, ale zawsze ponglisz był raczej obciachem tutaj. Bez urazy. Pozdrawiam.
@kretynskiegugle74
@kretynskiegugle74 6 жыл бұрын
a kto nie chadza na brejka, nie płaci kansilu
@adriannaprzybysz9897
@adriannaprzybysz9897 6 жыл бұрын
I płaci insiurens
@xenax1875
@xenax1875 5 жыл бұрын
Moja 60-cio letnia mama chciala kiedys wtracic „oh my goodness” w zdanie... i powiedziala „o maj guznes” padlam 😂
@arturwacko6527
@arturwacko6527 5 жыл бұрын
Szlifierka kątowa- grajnderka Kupiłem sobie spodnie kiedyś i znajoma się mnie zapytała" czy lubię te spodnie" :d
@wojka
@wojka Жыл бұрын
AAAA i bym zapomniał... słynne " de cyt " to mówią wszyscy polacy w USA
@WeAreGoingSomewhere
@WeAreGoingSomewhere Жыл бұрын
🤣😂🤣
@koopa322
@koopa322 4 жыл бұрын
To samo się słyszy w Kanadzie
@user-zj9it5oz9h
@user-zj9it5oz9h 6 жыл бұрын
9:27 Angielski z tuskiem xd
@maniek-pp4hg
@maniek-pp4hg 6 жыл бұрын
To oni mówią po angielsku i tyko te słowa dodają z ponglish? Czy mówia po Polsku i dodaja tych słów które dla ułatwienia sobie spolszczyli.?
@WeAreGoingSomewhere
@WeAreGoingSomewhere 6 жыл бұрын
mówią po Polsku i wrzucają te słowa dla ułatwienia :)
@maniek-pp4hg
@maniek-pp4hg 6 жыл бұрын
We Are Going Somewhere Acha bo ja mam kuzynów w Usa ale oni mówia albo tylko po angielsku ze sobą, albo po polsku do rodziców lub do nas w Polsce. Musiał bym posłuchać ich codziennej mowy tam w Usa.
@acemic2050
@acemic2050 6 жыл бұрын
niestety wielu polakow nadal mysli ze ponglish to cos niezwyklego dla jednych obciach dla innych rzecz normalna
@MrPalladini
@MrPalladini 6 жыл бұрын
stace sidraki i tubajfory trzyma sie na szapie u bossa :D
@asiagrabowska5092
@asiagrabowska5092 6 жыл бұрын
Na cornerze I w bejsmencie
COŚ co ma TYLKO POLONIA / Something only Polish immigrants have
16:06
We Are Going Somewhere
Рет қаралды 36 М.
Polacy i praca w USA: co, gdzie, za ile i czy nadal się opłaca?
19:22
We Are Going Somewhere
Рет қаралды 703 М.
顔面水槽をカラフルにしたらキモ過ぎたwwwww
00:59
はじめしゃちょー(hajime)
Рет қаралды 37 МЛН
КАХА и Джин 2
00:36
К-Media
Рет қаралды 4 МЛН
it takes two to tango 💃🏻🕺🏻
00:18
Zach King
Рет қаралды 29 МЛН
Polskie tęsknoty
15:45
We Are Going Somewhere
Рет қаралды 27 М.
Prawda o polskiej dzielnicy w Nowym Jorku
33:01
Vlog Casha
Рет қаралды 2,3 МЛН
Koszty życia w USA: New Jersey / Cost of living in USA: New Jersey
32:46
We Are Going Somewhere
Рет қаралды 24 М.
Accents in Poland vs accents in America
16:41
We Are Going Somewhere
Рет қаралды 16 М.
25 Najbardziej Typowych Prac w Stanach (i ile sie zarabia)
16:45
Dave z Ameryki
Рет қаралды 204 М.
What an American girl LOVES about Poland
18:26
We Are Going Somewhere
Рет қаралды 353 М.
Dlaczego tak wielu ludzi żyje w USA "nielegalnie"?
10:23
We Are Going Somewhere
Рет қаралды 54 М.
Zawody w USA, które nieźle płacą - USA w praktyce #49
30:51
Stanowo.com
Рет қаралды 47 М.
Minusy życia w USA: reakcja na film z kanału "Aga in America"
20:59
We Are Going Somewhere
Рет қаралды 106 М.
顔面水槽をカラフルにしたらキモ過ぎたwwwww
00:59
はじめしゃちょー(hajime)
Рет қаралды 37 МЛН