Comprei a Bíblia NAA e estou gostando muito. Tem uma linguagem fácil.
@adenildolima94067 ай бұрын
Sou Assembleiano , comprei a Bíblia NAA, é maravilhosa, estou terminando de ler ela toda essa semana, amei a versão, muito boa , de fácil compreensão. Super indico.
@josijusts Жыл бұрын
Muito boa apresentação, bem elucidativa! Muito embora, em meus estudos utilize todas as traduções que temos em português, e algumas em inglês, a NAA está ganhando espaço. Geralmente, utilizo a NAA para preparar sermões e pregar! Tenho reconhecido que a NAA é uma excelente tradução!
@InterpretandoasEscrituras Жыл бұрын
Muito boa a explanação. Parabéns ao Reverendo. Usei durante toda a minha jornada cristã a ARA. Mas também mudei para a NAA, embora utilize diversas traduções e versões em meus estudos pessoais. Deus abençoe a todos!
@amarildomoura91715 ай бұрын
Gostei muito da explicação e explanação. Meus parabéns reverendo.
@Adriana-tk2mm3 ай бұрын
Gente que vídeo é esse ❤ amei!! Oh glória a Deus por ter achado esse vídeo. Já amo essa tradução. E agora que tem ela em letra super gigante!!! Melhor aínda!!! Obrigada irmão por sua disponibilidade!!!!❤️ Grande abraço e um abraço 🤗
@uderlanventura32522 жыл бұрын
Não conhecia esse pastor, ele me parece ser muito sábio.
@adanesous Жыл бұрын
pastores da presbiteriana sao muito bons, estudados, conhecedores da sabia palavra, mesmo n sendo presbiteriano sempre aprendo muito com eles.
@davigoulart2289 Жыл бұрын
Os pastores mais sábios são os menos conhecidos...
@luciahelenaamarodasilva1031 Жыл бұрын
Que o nosso Deus continue te abençoando ricamente, ganhei de amigo oculto no trabalho essa versão... com sua explicação vou poder usar com entendimento....
@rogerioaraujo32479 ай бұрын
Do conteúdo ao jeito de falar Sem dúvida, guiado por Deus A parte ruim é que acaba
@charles_perimirim Жыл бұрын
A melhor versão é aquela mais próxima das versoes heb-grega, independente de seu texto favorito se TR ou TC. Assim as mais prox em português sao kjf e acf (para TR) e ara/naa (TC).
@1flaviofagundes2 жыл бұрын
Muito bom o ensino! Não é qualquer um que domina o assunto tradução. Crítica textual está fora do conhecimento popular. Nesse vídeo, aprendi bastante.
@alefog01Ай бұрын
Muito edificante, obrigado!
@ademirdasilvaesilva5187 Жыл бұрын
Boa explicação sobre a NAA do nosso irmão Daniel santos
@ademirdasilvaesilva5187 Жыл бұрын
Amém..
@waldeirlucenaguimaraes.6044 Жыл бұрын
Não sabia que João Ferreira de Almeida era pastor reformado. A Deus toda glória!
@nathansilvaresendegondim923811 ай бұрын
Naquela época, você era católico ou era reformado rsrs
@filipemaximiliano8086 Жыл бұрын
Excelente estudo. 📖👏 Já usei ARC e a NVI, hoje estou usando a NAA, mas ano que vem usarei a NVT. Todas as traduções são boas. Deus abençoe!
@ademirdasilvaesilva5187 Жыл бұрын
Boas todas essas NVT..NVI..NAA..ARC..leio todas..uma traduz a outra..
@adanesous Жыл бұрын
pastores da presbiteriana sao muito bons, estudados, conhecedores da sabia palavra, mesmo n sendo presbiteriano sempre aprendo muito com eles.
@suelyurcina9502 Жыл бұрын
Vdd eu tenho uma Bíblia de estudos do Hernanes dias lopes muito boa pregação expositiva sermões bíblicos conclusões.
@paulovillelasp2 жыл бұрын
Eu comprei esta tradução para ler este ano. Obrigado pelos esclarecimentos.
@his_ambiente2 жыл бұрын
Onde está escrito esse versículo adulterado da NAA? João 2 4Mas Jesus respondeu: - Por que a senhora está me dizendo isso? Ainda não é chegada a minha hora. Onde Jesus chamou sua mãe de senhora???
@DanielSantosJr2 жыл бұрын
Olá @@his_ambiente , vamos começar perguntando: Qual é a versão "não adulterada" que você utiliza? Mesmo que eu creia que o termo "adulterado" não se aplique ao assunto, mas estou curioso.
@his_ambiente2 жыл бұрын
@@DanielSantosJr Quantos anos tem que as tradicionais Bíblia chegaram as mãos dos cristãos? As "atualizações" não passa de um comércio da Bíblia oferecida por quem está em evidência hoje a saber o homem no centro de tudo.
@DanielSantosJr2 жыл бұрын
@@his_ambiente no Brasil e recente, como falo na palestra. As mais antigas ainda não completaram 100 anos. Acho que as atualizações são importantes, mesmo que, como vc diz, algumas tenham motivações duvidosas. Una coisa não elimina a outra.
@ggmmaaiil8 ай бұрын
Eu tenho um exemplar de cada e a cada ano que leio a Bíblia eu mudo a versão. Conclusão: Estude a todas e você estará crescendo em conhecimento.
@premiani5 ай бұрын
Faço o mesmo, irmão. Li e sigo lendo várias versões protestantes e católicas e é enriquecedor fazer isto.
@contextobiblico72 жыл бұрын
Gostei muito da palestra da aula ! Parabéns. Que Deus abençoe todos nós 🙏
@gabrielhenriquedasilva9466 Жыл бұрын
Sl 33:4 "porque a palavra do Senhor é reta,e todo o seu proceder é fiel." Sl 19:7-8 "a lei do Senhor é perfeita e restaura a alma o testemunho do Senhor é fiel e dá sabedoria aos simples..os preceitos do Senhor é puro e ilumina os olhos." Sl 18:30 "o caminho de Deus é perfeito a palavra do Senhor é confiável ele é escudo para todos os que nele se refugiam" independente das traduções etc ela sempre será imutável,infalível,perfeita,confiável,inerrante, aleluia
@carlos_778 Жыл бұрын
Que benção excelente explicação, tirou minhas dúvidas, me inscrevi no canal!
@rogerioferreira5422 жыл бұрын
Muito bom, obrigado, vou comprar uma também.
@vinciusduarte56822 жыл бұрын
Bíblia do Texto Crítico eu prefiro a ARA do que a NAA e a A21, e de vez em quando uso a NVI, já no Textus Receptus prefiro a ACF e a ARC que é uma versão eclética é um TR bem contaminado pelo TC. O ideal é ter traduções do TC e do TR com traduções de equivalência formal e dinâmica para aprender mais, bíblias católicas são muito boas também, estude sua biblia 🙏
@felipefellevack98808 ай бұрын
Minha bíblia NVT está exatamente assim êxodo capítulo 32 versículo 35
@uderlanventura32522 жыл бұрын
Exelente exposição!
@pastoryando Жыл бұрын
Alguns colchetes foram tirados sim... Infelizmente. Algumas mudanças são boas!
@fabiosouzak2 жыл бұрын
@DanielSantosJr Deus abençoe a sua vida.
@bibliaespadaforjada Жыл бұрын
Boa noite Graça e paz!
@amarildomoura91715 ай бұрын
Tenho várias versões protestantes e católicas. Ao estudar faço comparações entre elas do mesmo capítulo ou versículo.
@Klebernasilva Жыл бұрын
Quando comecei a leitura do texto bíblico, pensei que havia uma relação entre Davi buscar 5 pedras no ribeiro, e proclamar que veio até Golias em "o nome do Senhor", com a palavra Jesus ter 5 letras. Eu não sabia que a palavra Jesus não tinha 5 letras no original. Há várias camadas de interpretação de qualquer texto. Quando lemos que Judas recebeu 30 tetradracmas, pensamos "Judas traiu a Jesus?". Depois, "quanto valeu isso?". E ainda, "esse número tem um significado?". Não podemos esperar que uma tradução aprofunde uma compreensão que nem o texto original, por si só, consegue trazer (porque a compreensão do texto original depende do domínio da cultura daquele tempo e lugar). O objetivo principal é transmitir a ideia, e isso sempre (SEMPRE) acarretará em perdas.
@darvlylima91 Жыл бұрын
A NVT acerta em êxodo 32:35
@carlos_778 Жыл бұрын
A AEC também acertou Êxodo 32:35 E o Senhor feriu o povo por causa do que fizeram com o bezerro que Arão fabricara.
@mauriciocs3522 Жыл бұрын
Sim, conferi quando estava vendo o vídeo
@etempodevencer65372 жыл бұрын
Excelente palavra! Uma pergunta: O que vocês acham da ACF (Almeida Corrigida Fiel)?
@marcossamuel63312 жыл бұрын
Ela é boa mas é bom ter várias versões pois tem erros em algumas partes que agente pode ver olhando de versão em versão
@vitor31322 жыл бұрын
Essa é a mais fiel de todas
@DanielSantosJr2 жыл бұрын
Olá Willian, evite colocar muita ênfase ou criar expectativas em versões que usam subtítulos como "Segundo os melhores originais", ou "Fiel aos originais", ou "Fiel", etc. Todas essas informações são impressionantes somente para um público leigo que não pode aferir se é ou não aquilo que eles prometem. Eu não creio que o termo "Fiel" na Almeida Corrigida Fiel signifique ele aquela tradução seja ais fiel do que as demais. Os que usam esse termo com essa ênfase estão equivocados e criando uma falsa expectativa na mente de pessoas simples. Por exemplo, o texto de Êxodo 32.35 na ARC segue o mesmo equívoco das demais: "Assim feriu o Senhor o povo, por ter sido feito o bezerro que Arão tinha formado." Se ela é "fiel" como alguns querem crer, então isso deveria ter sido corrigido. Em resumo, deixo aqui alguns conselhos: 1) Não se empolgue demais com títulos como "segundo melhores originais", "fiel aos originais", etc. Se a verdade revelada nas Escrituras dependesse dessa fidelidade aos originais, Deus teria nos obrigado a ler somente no original (hebraico, grego e aramaico), como os que lêem o alcorão fazem. 2) Para seu estudo individual, nunca leia somente uma versão, mas leia comparando as versões, especialmente se você não tem o treinamento para ler nos textos originais. 3) afaste-se de pessoas ou debates que tendem a "outras" versões (ou seja, aquelas que não são as que eles adotam) como sendo hereges e deturpadas pelo inimigo. 4) Leia a Bíblia! Sim, muitos desses problemas seriam relevados e esquecidos se essas pessoas fossem absorvidas pela majestosa mensagem das Escrituras.
@etempodevencer65372 жыл бұрын
@@DanielSantosJr A priori, não afirmei que a ACF, seria a mais fiel, não defendo tradução A,B ou C, até porque não existe tradução perfeita, além disso na dúvida sempre consulto os originais.
@BO35SP2 жыл бұрын
A melhor tradução brasileira
@williamsenra Жыл бұрын
Sobre a passagem em Êxodo 32:35, as traduções A21 e NVT conseguiram resolver melhor: NVT - Então o Senhor castigou severamente o povo, por causa do que fizeram com o bezerro que Arão lhes tinha construído. A21 - E o Senhor feriu o povo por causa do que fizera com o bezerro que Arão havia fabricado.
@carlos_778 Жыл бұрын
Na tradução da AEC está quase igual igual a A21 Êxodo 32:35 E o Senhor feriu o povo por causa do que fizeram com o bezerro que Arão fabricara.
@robertodiasdeoliveira4833 Жыл бұрын
Depois que eu li em João 2 o texto da NAA onde Jesus chama Maria de "senhora" fiquei muito preocupado. Isso pode levar pessoas a adoração a mariolatria.
@luciano2166 Жыл бұрын
Tem razão em se preocupar. É uma tradução errada do texto. Não tem nada de senhora no original.[καὶ] λέγει αὐτῇ ὁ Ἰησοῦς, Τί ἐμοὶ καὶ σοί, γύναι; οὔπω ἥκει ἡ ὥρα μου. Está seguindo o caminho das paráfrases que tem por aí ou está tentando agradar católicos. A tradução literal do texto é: "O que tem isso a ver contigo e comigo, mulher?"
@suelyurcina9502 Жыл бұрын
Verdade
@refugius2062 Жыл бұрын
Antigamente chamar uma mulher de mulher era uma forma de respeito. Hj em dia o correto é chamar uma mulher de senhora ou senhorita.
@andre81pira Жыл бұрын
A questão do respeito pode ser discutida, mas o problema é o senhorio...
@egcm3 Жыл бұрын
@@refugius2062 Exato. O intuito dessa tradução é transmitir o significado de forma clara. E hoje em dia a antiga tradução daria a entender que Jesus estava falando de forma grosseira com sua mãe, e seria difícil alguém leigo ir atrás de entender como as pessoas se tratavam na época só pra entender o texto.
@victor_santos132 жыл бұрын
Eu não sei se não prestei a tenção direito mas eu acho que o pastor não falou sobre a ALMEIDA CORRIGIDA FIEL
@Jefferson-w7t5 ай бұрын
3. Doutrina da propiciação, é a doutrina que através do derramamento do sangue de Cristo o homem tem o perdão dos seus pecados. Lendo Colossenses 1:14, responda qual versão não traz essa doutrina. ✅Vejam com a tradução ACF é a melhor e mais fiel as escrituras, ela não entra na onda dos "teologos" LIBERAIS. ( ) Almeida Corrigida Fiel ( ) Almeida Revista e Atualizada “14 Em quem temos a redenção pelo seu sangue, a saber, a remissão dos pecados;” (Cl 1:14 ACF) “14 no qual temos a redenção, a remissão dos pecados.” (Cl 1:14 ARA)
@acissartepaletesalessandro11782 жыл бұрын
PAZ ESTOU UM POUCO PREOCUPADO COM ALGUNS TEXTO. EM (LUCAS 4 : 4), NA BIBLIA NAA ESTA ESCRITO ASSIM; ESTA ESCRITO O SER HUMANOI NÃO VIVERÁ SÓ DE PÃO. NÁ (ACF), E JESUS -LHE RESPONDEU, DIZENDO: ESTÁ ESCRITO QUE NEM SÓ DE PÃO VIVERA O HOMEN, MAS DE TODA PALAVRA DE DEUS. QUE E O MODIVO DE TER TIRADO A ULTIMA PARTE DO TEXTO QUE FALA , (MAS DE TODA PALAVRA DE DEUS) . FORA OS OUTRO TEXTO....
@etienefelix Жыл бұрын
Foi bom a sua observação, a minha também
@diegobarbosa1578 Жыл бұрын
Não é só esse texto,tem vários. Por exemplo: MC 9:29; LC 9:56.
@weflen1 Жыл бұрын
Obrigado por expor essa parte. Tenho uma bíblia NBV e por um comentário de um irmão em outro vídeo fui ver que em Salmos 83.18 falta uma parte do texto tbm. Acho que seria melhor a pessoa ler uma versão não muito antiga e tbm não muito atualizada. King James está me parecendo bem melhor de entendimento.
@mauriciocs3522 Жыл бұрын
Melhorar as palavras ok mas uma coisa que não entendo é porque capar partes
@OzanavАй бұрын
o nome Deus permanece o mesmo ou foi trocado????
@ipsantoamaroАй бұрын
Permanece o mesmo
@samuelpereira21412 жыл бұрын
Alguém sabe pq efecisos 5m .5 na NAA tá diferente ?
@arlindoguitar41322 жыл бұрын
Pastor e sobre a linguagem de hoje , pois tenho dificuldade com palavras arcaicas , muitas pessoas criticam a linguagem de hoje
@DiegoSantosU Жыл бұрын
Não sou o pastor, mas a minha sugestão é, tente primeiro a NVT, Nova Versão Transformadora.
@filipemaximiliano8086 Жыл бұрын
Meu amado irmão, não se prende a traduções, leia a que mais se adapte a sua leitura. Deus o abençoe, e boa leitura na sua NTLH.
@mauriciocs3522 Жыл бұрын
Ok, porém se for questão de entender com mais facilidade, na minha opinião a NVT ajuda bem com mais cuidado
@ciceroferreira46882 жыл бұрын
Queria qui a irmã doasse pra mim a Naa vaso tenha
@suelyurcina9502 Жыл бұрын
Gosto Da JFA não mudo
@Jefferson-w7t5 ай бұрын
ACF é a melhor tradução e a mais FIEL. Todas as outras traduções estão adotando pensamentos LIBERAIS é importante fazer uma análise sem que NENHUM interesse, isso já não sei se o pastor está sendo patrocinado pela editora, os teólogos que se dizem "cristãos" mais muitos não são se dizem só acadêmicos professores, estão dentro das editoras de bíblias, e eles estão tirando textos da bíblia e mudando muitas passagens bíblias , então tenham muito cuidado com essas traduções.
@BO35SP2 жыл бұрын
Muito curioso uma Igreja subscrever os padrões de Westminster (CFW I.VII) e adotar uma tradução que usa o TC que, claramente, considera o novo testamento perdido sendo impossível de se encontrar o texto original.
@claudioharmony Жыл бұрын
Isso é exatamente o contrário, é o que deu mais grau de certeza de que temos os textos apostólicos, mais do que qualquer autor da antiguidade em qualquer parte do mundo
@BO35SP Жыл бұрын
@@claudioharmony Você nunca estudou crítica textual então. Daniel Wallace, um dos maiores críticos da atualidade, já afirmou que o texto do NT está perdido.
@AlexanderPilar-sr6dk4 ай бұрын
Desculpa mas a naa assim como a nvi e a nvt omite partes importantes, por exemplo Rm 8.1/1Tm 3.16 / Mc 2.17 são exemplos que a naa tirou elementos que comprovam a divindade de Cristo!!!! Se a igreja quisesse uma tradução eficaz e sem diminuir a divindade de Cristo sugerisse a AEC facil compreensão e nao perde valores doutrinários!!!
@theupneustos Жыл бұрын
Prefiro a boa e velha ACF
@Lukebenchmark Жыл бұрын
NAA É DE LONGE MUITO MELHOR QUE A NVI.
@ProfdeEBD Жыл бұрын
NAA omite o Jejum em MC 9:29 enquanto a NVI não omite, problema grave na NAA 😮
@elisangelaoliveiradefaro67312 жыл бұрын
GOSTO DA VERSÃO ACF, QUE É A QUE EU GOSTO DE USAR; MAIS TENHO A ARA, ARC ,NTLH E A NVT. A NVI TENHO NO APLICATIVO TAMBÉM. É ÓTIMO TER VÁRIAS VERSÕES PARA ESTUDAR, MAIS BÍBLIA É ALGO MUITO PESSOAL.TEM PESSOAS QUE SE IDENTIFICAM MAIS COM UMA VERSÃO DO QUE COM OUTRA. A IGREJA ESCOLHER UMA VERSÃO PRA TODOS USAREM, NÃO ACHO UMA COISA MUITO LEGAL . CADA UM TEM QUE USAR A BÍBLIA QUE GOSTA E QUE SE IDENTIFICA.
@VoltaireMM Жыл бұрын
Você não tem no entanto uma gramática de língua portuguesa. Se tivesse, não cometia tantos erros ortográficos.
@zenaideleite1822 жыл бұрын
Pastor antes de adotar a Bíblia NAA acho melhor ouvir o comentarista MARCOS PINHEIRO
@Edersilva77 Жыл бұрын
Nvt e ótima
@sanielgonzalez89562 жыл бұрын
A NAA me incomoda pelo fato de ser muito repetitivo a palavra você você você você terrível
@adelsonvital775 Жыл бұрын
Concordo plenamente com você. Estava lendo e isso realmente incomoda bastante.
@solangecosta20145 ай бұрын
A NAA é complicada. Não há necessidade de tantas versões. As editoras querem faturar.
@deivessoares99532 жыл бұрын
🔥🔥🔥🔥🔥🔥🔥🔥Posso afirmar que, a NAA não compensa. Hoje temos a tradução NVI, a melhor tradução do século XXl. A NAA mudou alguma coisa, mas ainda mantém algumas medidas, pesos, com linguagem arcaica e em desuso. Exemplo : A NAA ensina em AP que a medida do templo é em estádios. Mas, A NVI já dá a medida em km, muito mais acessível, clara, objetiva. A NVI foi elaborada por um junta de PHDs, doutores e mestres brasileiros e estrangeiros. Entre eles estão os consagrados Luiz Saião e Russel Sheed. Então,. Ao invés de comprar a bíblia NAA, comprem a bíblia de estudo NVI e as traduções NVI. Paz.
@paulopapalarda64474 ай бұрын
A NAA é péssima.
@FabianaBorgesOficial2 жыл бұрын
Isso não é verdade com relação a Assembléia de Deus!! Não é verdade qua damos glória só quando o Pr dá!!!! Não é verdade!! Não sei de onde o amado irmão tirou isso!!! Quanta calúnia!!!!!!!!!!!!!!
@Samuelamazon2 жыл бұрын
A Assembleia é sempre atacada, não sei com que intuito.
@moniqueeva29752 жыл бұрын
Atira se PEDRAS apenas em árvores que frutificam
@marcossamuel63312 жыл бұрын
@@Samuelamazon que assembleia vc já foi ? Todas do Brasil? Em cada lugar é diferente
@DanielSantosJr2 жыл бұрын
Olá @FABIANA BORGES OFICIAL, no meu relato não digo que seja assim em TODAS os ministérios das AD. Eu falei com base na experiência que eu participei nesse caso mencionado. Certamente há muitas formas diferentes dentro de cada denominação. O mesmo que eu disse a respeito da AD posso ver também na minha própria denominação.
@AlexanderPilar-sr6dk Жыл бұрын
Tá ganhando quanto pra utilizar a naa?
@38lu8511 ай бұрын
Ímpio... Detectado...
@AlexanderPilar-sr6dk4 ай бұрын
Se enganou não sou impio!!! @@38lu85
@claudiorodrigues9352 Жыл бұрын
Infelizmente a NAA não segue João Ferreira de Almeida, alteraram o texto! Pastor lamento sua escolha mas a NAA não representa a originalidade dos textos Bíblicos.
@joaoeudesaraujo5803 Жыл бұрын
A Naa tira muitas Letras das palavras
@his_ambiente2 жыл бұрын
Virou moda cada tempo uma nova versão das Escrituras, mas quem deveria ser nova era a criatura e não as versões.😔
@DanielSantosJr2 жыл бұрын
Considerando a quantidade de versões existentes e o tempo que demorou para que elas fossem publicadas, eu diria que é uma moda MUITO lenta. Eu nem chamaria de moda. Quem espera 50 anos para fazer uma atualização não deve estar pensando em fazer "moda". Se estiver, está fazendo um mal serviço. Quem quer fazer moda tem que atualizar muito mais rápido.
@his_ambiente2 жыл бұрын
@@DanielSantosJr As escrituras não deve ser atualizada! Está muito claro quem é o inimigo de Deus hoje.
@DanielSantosJr2 жыл бұрын
É,@@his_ambiente, eu não teria condições de ler um texto de 3 mil anos atrás em hebraico e usando uma escrita proto-semítica. Eu preciso e sou grato por quem teve competência e tempo para fazer. as atualizações. Respeito sua opinião. Bom final de semana.
@wenderson_santos2 жыл бұрын
@@his_ambiente as escrituras não foram atualizadas, a estrutura gramatical, sim. Imagine uma pessoa com pouco hábito de leitura, uma criança, uma adolescente ler uma ACF... difícil essa pessoa conseguir fazer uma leitura, uma conexão com uma bíblia direto do original. A leitura não flui. Mas depois que você já tem um conhecimento delas, aí sim.
@BO35SP2 жыл бұрын
@@wenderson_santos É pra isso que existe a Igreja, é pra isso que existem os pais... Nunca existiu no judaísmo a versão Moisés na Linguagem de hoje. A tradição oral atende essa deficiência.
@herbert1.618 Жыл бұрын
A melhor bíblia de estudo, de longe é a Bíblia de Jerusalém! Bíblia mais utilizada em ambientes acadêmicos!
@Pom601 Жыл бұрын
Também vejo o pessoal elogiar muito a King James
@elionaiayres17592 жыл бұрын
BÍBLIA DE JERUSALÉM. BÍBLIA DE JERUSALÉM. BÍBLIA DE JERUSALÉM. BÍBLIA DE JERUSALÉM
@luizgomes4101 Жыл бұрын
Tenho certeza que essa escolha pela NAA tem intenções meramente comerciais. Ela é uma das piores traduções que já vi, sem falar que não tem nada a ver com as traduções de João Ferreira, vocês deveriam ter optado pela A21. Eu particularmente uso a NVI que é bem melhor que a NAA.
@conceicaosantospereira44472 жыл бұрын
Bíblia NTLH 1 Coríntios 7:1 Agora vou tratar dos assuntos a respeito dos quais vocês me escreveram. Vocês dizem que o homem faz bem em não tocar em mulher. essa tradução é boa nas outras traduçõe dá entender que essa fala é de Paulo Eu recomendo ter uma acf 2011 e uma NTLH
@eliezerdagama99862 жыл бұрын
Sou da Assembleia de Deus e ficamos com a velha e boa ARC, PRA estudo muito boa, e dicionário não cai a mão de ninguém.
@EltonFerreira-yz4eh Жыл бұрын
Também sou Assembleiano. Comprei essa versão estou amando! Terminei de lêr Romanos estou em Gálatas. A versão NAA tem mais clareza principalmente nos pronomes.
@johncarlos8537 Жыл бұрын
@@EltonFerreira-yz4eh muito bom, tbm sou da Assembleia e gosto da NAA.
@MarcioRodrigues-po7lc11 ай бұрын
Gosto muito da RC e da RCF. A NAA talvez para leitura pessoal. Mas no dia a dia, RC e ACF sem dúvidas!
@mariines48439 ай бұрын
Tbm...tenho várias Bíblias mais não abro mão da ARC❤