Porque

  Рет қаралды 373,337

DubSpace MX

DubSpace MX

Күн бұрын

Пікірлер: 773
@ViajesConBrunooo
@ViajesConBrunooo 2 жыл бұрын
este doblaje es como si mágicamente los mexicanos se transportaran a la mente de millones de japoneses.
@goldenera777
@goldenera777 2 жыл бұрын
EXACTOOOOO
@carlosandres1835
@carlosandres1835 2 жыл бұрын
🧠?
@jean012mx6
@jean012mx6 2 жыл бұрын
Si weee
@jredroc368
@jredroc368 2 жыл бұрын
No, esta muy bien hecho y me encanta, pero esta súper adaptado para funcionar en las zonas hispanoparlantes, debido a chistes, regionalismos y demás bromas
@carlosandres1835
@carlosandres1835 2 жыл бұрын
@@jredroc368 hispanohablantes=/=mexicanos
@GorenleS
@GorenleS 2 жыл бұрын
Soy Argentino y me encanta porque no arruina el doblaje original, lo modifica y logra adaptarlo a un publico latino, además los actores de voz son gooood.
@rotemplatino91
@rotemplatino91 2 жыл бұрын
Najimi se lleva el show, sin duda jaja
@alejandronales.dvitreous
@alejandronales.dvitreous 2 жыл бұрын
audio original* O también se dice idioma original. Ya que el doblaje es cuando se sustituye el audio original y se lo localiza en otro idioma (también puede ser el mismo idioma pero lo cambian para adaptarlo para otra región o país).
@GorenleS
@GorenleS 2 жыл бұрын
@@alejandronales.dvitreous oooh, es cierto, no me di cuenta
@loshermanosasashi8861
@loshermanosasashi8861 2 жыл бұрын
De echo si lo aruina
@loshermanosasashi8861
@loshermanosasashi8861 2 жыл бұрын
@Kristhofer Karim Arroyo Valdez que solo dije la verdad
@erendiramunoz831
@erendiramunoz831 2 жыл бұрын
5:02 "Usted cállese..." Salió tan natural x"D
@nayelirubio3646
@nayelirubio3646 2 жыл бұрын
03:37 el mejor diálogo de todo el doblaje 🤣🤣
@jc_thegreat
@jc_thegreat 2 жыл бұрын
“Les voy a enseñar a estos niños a cómo se dirige un doblaje” -Luis Leonardo Suárez
@JohannesMendelsohn
@JohannesMendelsohn 2 жыл бұрын
El retorno triunfal de los doblajes perrones.
@azieldaxfandubs4286
@azieldaxfandubs4286 2 жыл бұрын
kzbin.info/www/bejne/mJzCk6eAeKmZZqc te interesa ? Si gustas verlo
@poncho3181
@poncho3181 2 жыл бұрын
Sin lugar a duda el doblaje mexicano es el más perron aquí!! Kekeke
@thefr4nk78
@thefr4nk78 2 жыл бұрын
😎🤙
@edwintoledo2479
@edwintoledo2479 2 жыл бұрын
Es muyy bueno XDDDD
@lordmisterio
@lordmisterio 2 жыл бұрын
@@edwintoledo2479 La ves que Luigi *(Idzi Dutkiewicz 🇻🇪🇵🇱)* menciona a los chilenos 🇨🇱 y Mario *(Alfonso Soto 🇻🇪)* que anda de weón 🇨🇱 Luigi *(Idzi Dutkiewicz 🇻🇪🇵🇱)* 4:25
@aizcar
@aizcar 2 жыл бұрын
Logran que se sienta más natural con este doblaje maravilloso
@benitobenito-jf6qe
@benitobenito-jf6qe 2 жыл бұрын
Si sobre todo cuando van hacer escenas de vaqueros el mexico le sale
@tito503_SY
@tito503_SY 2 жыл бұрын
"Libertad de Doblaje" en toda su Expresión... Simplemente: EXCELENTE. 😊👍🏻
@capitandosveinte
@capitandosveinte 2 жыл бұрын
argentina: aqui no hacemos esos 😡
@tito503_SY
@tito503_SY 2 жыл бұрын
@@capitandosveinte tendrán sus razones...XD
@Guishe
@Guishe 2 жыл бұрын
@@capitandosveinte es divertido, pero malísimo en cuestiones profesionales, el doblaje latino no debería imponer mexicanismos, si sólo quedara en México sería perfecto, pero se vende a toda latinoamerica y se pierden un monton de chistes agregandoles otros. Es gracioso pero por estas costas veo series en idioma original. En Argentina el doblaje es pobre y escaso, y que yo sepa no se vende al resto del continente, se hace para público local.
@videocommenter235
@videocommenter235 2 жыл бұрын
@@Guishe 3:38
@RiderFanfics
@RiderFanfics 2 жыл бұрын
​@@Guishe si te dijera que varias series de power rangers se doblaron en Argentina, me creerías?
@DanyActionPower
@DanyActionPower 2 жыл бұрын
6:33 Sin duda, le quedan perfecto que diga estas frases la loca XD le queda con su personalidad de loca jajajaja
@MyChemicalFlowerr
@MyChemicalFlowerr 2 жыл бұрын
3:36 XDDDDD
@agusbarranco5154
@agusbarranco5154 2 жыл бұрын
1:00 uno canta "señor me has mirado a los ojos? Otro "es un milagro" Alguien está ablando en hebreo o japonés La morra: señor, no soy digna de entres a mi casa, pero una palabra tuya bastará para salvarme Y Najimi dice una de las últimas palabras de jesus "perdónalos, porque no saben lo que hacen"
@nachotacochimichangaa
@nachotacochimichangaa 2 жыл бұрын
Este doblaje es DEMASIADO Mexicano XDD Hace que entienda rápido Encima que da risa, las voces son muy buenas.
@srloot-hf7zh
@srloot-hf7zh 2 жыл бұрын
Na manches este doblaje si es mexicano uff 20 de 10
@azieldaxfandubs4286
@azieldaxfandubs4286 2 жыл бұрын
kzbin.info/www/bejne/mJzCk6eAeKmZZqc te interesa ?
@BaruchasAelReyesalvarez
@BaruchasAelReyesalvarez 2 жыл бұрын
No, inhumano
@azieldaxfandubs4286
@azieldaxfandubs4286 2 жыл бұрын
@@BaruchasAelReyesalvarez no seve que escribiste ?
@anthon3lo972
@anthon3lo972 2 жыл бұрын
Lo mejor es que la forma de hablar de los amigos mexicanos es muy similar a la de nosotros los guatemaltecos y entendemos todas las referencias y chistes 😂😂😂
@rotemplatino91
@rotemplatino91 2 жыл бұрын
Saludos hermano 🇲🇽🤝🇬🇹
@exter_princel2376
@exter_princel2376 2 жыл бұрын
Ooohh Mira, ya sé algo nuevo
@josegiovanigonzalezmata5570
@josegiovanigonzalezmata5570 2 жыл бұрын
México y Guatemala son literalmente hermanos, pues compartimos muchísima cultura similar el uno con el otro
@CatnipInTheVoid
@CatnipInTheVoid 2 жыл бұрын
Demasiado similar Jajaja, me encanta este doblaje perron y si soy de Guate Brotheeeeerrrrr
@schneider_2495
@schneider_2495 2 жыл бұрын
@@josegiovanigonzalezmata5570 Pues es porque eran parte del imperio mexicano, yo creo que es por eso que entienden algunos (o todos) los chistes mexicanos.
@neralmasaki6503
@neralmasaki6503 2 жыл бұрын
6:11 WTFFFFFF JDJAJSJAJSJAJJSJAJSJAJJSJAS este doblaje se va a hacer famosísimo dando el ejemplo a que no siempre es buena idea seguir el guión del anime a la perfección jsjsjsj EPICOOO
@darkmaster1201
@darkmaster1201 2 жыл бұрын
Yo sé que Najimi se llevó las palmas, pero los diálogos de la narradora son hilarantes también.
@thinkingisfunny
@thinkingisfunny 2 жыл бұрын
5:47 El publico le regala puntos por dos "ENORMES RAZONES". XD buen doblaje, hace mucho que no hacen de esta manera los doblajes
@Cuicas007
@Cuicas007 2 жыл бұрын
😄 si es cierto es muy bueno
@LEOMANUE
@LEOMANUE 2 жыл бұрын
3:58 ¡It's me NAJIO!, ¡preparate a o morire va valer gorro! Ahora mismo puedo morir feliz y en paz XD
@isaacramirez5354
@isaacramirez5354 2 жыл бұрын
nintendo: jajajaja que divertido *Procede a demandar a komi san*
@zascado7899
@zascado7899 2 жыл бұрын
Como argentino, este doblaje mexicano está increible me reí en cada capitulo. Está gooooood
@ben_x2m27
@ben_x2m27 2 жыл бұрын
No soy mexicano, pero como amante del doblaje puedo decir que está de puta madre.
@biperssj9231
@biperssj9231 2 жыл бұрын
Este anime no me llamaba tanto la atención, si planeaba verlo pero en un futuro cercano, pero el doblaje me parece tan bueno y divertido que me dieron ganas de verlo ya
@exter_princel2376
@exter_princel2376 2 жыл бұрын
Esta muy gracioso el anime, te lo recomiendo
@exter_princel2376
@exter_princel2376 2 жыл бұрын
@Enki 883 yo sí sabía de su existencia , se veía bueno pero al final nunca lo ví, derrepente me sale un vídeo del doblaje de Ren y me vi el anime de una XD
@Calitoh36
@Calitoh36 2 жыл бұрын
Yo igual bro
@rspy24
@rspy24 2 жыл бұрын
Mirarlo es muy divertido EN LATINO, es muuy superior al idioma original, en japones es "decente" en su mejor dia.. Otro que tiene excelente doblaje es Kaguya-Sama, Latino es 20/10!
@popenqueen8064
@popenqueen8064 2 жыл бұрын
Gracias al doblaje de este anime, me compré el primer tomo del manga xD
@erspotter396
@erspotter396 2 жыл бұрын
Se rifaron con el doblaje, libertad de humor mexicano e incluso una indirecta a los que critican el doblaje latino. 1:00 señor me has mirado a los ojos 3:35 osa yo lo prefiero en su idioma original me hicieron reír demasiado
@BaruchasAelReyesalvarez
@BaruchasAelReyesalvarez 2 жыл бұрын
3:35 como mi hermano
@Cuicas007
@Cuicas007 2 жыл бұрын
El de la iglesia me dio mucha risa y el meme de los que siempre salen que prefieren lo original.
@ekwolf5421
@ekwolf5421 2 жыл бұрын
3:10 las vacaciones deberían ser eternas 🥵
@ochakouraraka2172
@ochakouraraka2172 2 жыл бұрын
Pero las risas no faltaron eh
@RedNeedles
@RedNeedles 2 жыл бұрын
También komi
@aldogaelgutierrezaquino83
@aldogaelgutierrezaquino83 2 жыл бұрын
Nunca entendí ésa referencia 😭
@HenryJr_T
@HenryJr_T 2 жыл бұрын
@@aldogaelgutierrezaquino83 es un chiste de internet. Es muy común que chicas suban fotos mostrándole culo o en bikini o en poses sugerentes y pongam frases como "el racismo está mal", "like si piensas que la guerra es mala", "mi abuelo murió :(". Todas esas frases en una foto mostrando el culo por atención. Pues una de esas frases es la de "las abuelita deberían ser eternas", frase que muchos dicen por lo mucho que queremos a las abuelas, pero hubo chicas que subieron esa frase on una foto mostrrando el culo. Y pues se hizo meme esa frase, así que es común que en una escena o foto en la que se le ve el culo a alguien pongan "las (inserte cosa relacionada a la escena) deberían ser eternas". Y en este caso pues no había nadie mostrando nada, simplemente usaron la frase por los memes
@partyfernando9619
@partyfernando9619 2 жыл бұрын
La verdad el que haya hecho el guión es un genio, logró adaptarlo de una menera magistral, no tiene casi nada qué ver con el original pero no por eso es malo, diría que es incluso más divertido por que le metió esas grandes referencias y esas expresiones que son más comunes para este lado del charco.
@BakingSoda4U
@BakingSoda4U 2 жыл бұрын
Si no tuviera nada que ver, hubiese quedado como el doblaje inglés de Gakkou Kaidan, infame porque le cambiaron absolutamente todos los guiones para convertirlo en una comedia negra a lo Scary Movie (originalmente la serie era de terror y el humor era prácticamente inexistente). El doblaje de Komi respeta la trama, solo que adapta el humor a nuestra cultura latina.
@partyfernando9619
@partyfernando9619 2 жыл бұрын
@@BakingSoda4U por eso dije casi, ahora si te refieres a que la serie iba a ser terror pues no exactamente, si te refieres a la historia alternativa de komyushou wa, nayami desu realmente ese era un proyecto a parte que no continuó porque no tuvo apoyo, komi=San wa, komyushou desu siempre a sido comedia, solo que en el primer one-shot Komi san daba miedo por la expresión de su cara que mas que linda parecía una psycho killer.
@BakingSoda4U
@BakingSoda4U 2 жыл бұрын
@@partyfernando9619 Por favor, detente a leer un poco antes de responder. El anime de terror del que hablaba es "Gakkou Kaidan" (que pasaron por Cartoon Network con el nombre "Historias de Fantasmas"), nunca dije que Komi-san iba a ser un anime de terror. Lo traje a colación porque el doblaje de Gakkou Kaidan al inglés es infame por haber cambiado la trama totalmente.
@partyfernando9619
@partyfernando9619 2 жыл бұрын
@@BakingSoda4U ok admito que se me fue no leí bien, pero eso también me llevó a ver ese manga de una vida triste para Komi, así que ya estoy pagando mi error. 😢
@merlinibarrajoseantonio9925
@merlinibarrajoseantonio9925 2 жыл бұрын
@@BakingSoda4U wey, recuerdo cuando conocí por primera vez el doblaje de Gakkou Kaidan y me cage de la risa, pero a la vez me espanté por las bromas negras, sobre todo cuando dice: no te amo porque eres un perro, sino porque eres negro xd jajajaja un capo el que tuvo los huevos de dirigir esa madre, tiene los huevos del tamaño de sandías jajaja
@victorgmz9
@victorgmz9 2 жыл бұрын
3:38 que gran referencia xD
@manuelaltamirano3104
@manuelaltamirano3104 2 жыл бұрын
6:14 "ahora si ya me siento como un padrote" me reí como pendejo
@matiasbestwick8022
@matiasbestwick8022 2 жыл бұрын
Me encanta cuando retan a najimi ella diga "peldón"
@polivero19
@polivero19 2 жыл бұрын
🎶"Señor, me has mirado a los ojos, sonriendo, has dicho mi nombre"🎶 Casi muero!! Jajaja!!
@flavioalvarez3020
@flavioalvarez3020 2 жыл бұрын
1:29 lit mexico con esto se corona mejor doblaje del mundo diosss JAJAJA
@FelixArizmendi555
@FelixArizmendi555 2 жыл бұрын
Este doblaje 100% mexicano es tan GOD que el autor de Komi-san felicito al director por su excelente tratamiento (adaptación, dirección y elección de voces ) del doblaje y se le menciono que sería la base para todos los idiomas, el director GOD es Luigi Suarez (Kirito, Muzan y King) uno de mis actores favoritos, diría que mi interpretaciones favorita de Kimi-san fue la de Najimi por todos sus agregados al doblaje, se nota que a la actriz (Azul Valadez) meter muchas de sus ideas, como por ejemplo 1:17, 1:27, 1:56, 2:30, 2:36, 2:49, 2:54, 3:10, 3:58, 4:28, 4:56, 5:14, 6:11 y 6:22 (joder banda ahora que me doy cuenta los diálogos de Najimi ocupan casi todo el video ajajajaj). PD: 3:37 para los mamadores del japonés. :v Aquí 5:25 podemos escuchar a Oscar Flores el narrador GOD de Kaguya sama. El dialogo de Agari 6:29 es super fuerte ajajajajajjaj. La voz de la diosa Kaguya-sama 6:47 le va de lujo.
@luisdanielortegafragoso9367
@luisdanielortegafragoso9367 2 жыл бұрын
no es Oscar Flores, es Pascual Meza
@FelixArizmendi555
@FelixArizmendi555 2 жыл бұрын
@@luisdanielortegafragoso9367 Enserio? porque la voz es IGUALITA.
@AlexKakaroto
@AlexKakaroto 2 жыл бұрын
Espero que sea joda xdxdxdxd
@FelixArizmendi555
@FelixArizmendi555 2 жыл бұрын
@@AlexKakaroto Si te refieres a lo del autor lo digo enserio.
@carnage6444
@carnage6444 2 жыл бұрын
@@FelixArizmendi555 fuente?
@ernestomaya7165
@ernestomaya7165 2 жыл бұрын
Falto la escena de "hito hito ayúdame a vengarme muerte ya no tengo dinero we"
@optimalopt
@optimalopt 2 жыл бұрын
Cuando ví la serie en su idioma original había partes qué se me hacían algo pesadas,pero al verlas con él doblaje y los modismos en español,wow sí qué le dan más frescura a la serie y se hace muy disfrutable.
@rspy24
@rspy24 2 жыл бұрын
No sos el unico, a mi me parecio bastante aburrido en japones, los personajes son mas antipaticos tambien.. Pero en latino es excelente!
@V_f-1995
@V_f-1995 2 жыл бұрын
1:00 no lo supero en serio 🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣
@Karu-sempai
@Karu-sempai 2 жыл бұрын
Me sorprende cuando libertad creativa les permitieron a los actores de doblaje, literal si me imagino a mis amigos hablando así ajaj
@AnsgarisIoannes
@AnsgarisIoannes 2 жыл бұрын
Es el mejor doblaje hispanoamericano y se lo merece. No se contaminó como el español peninsular, que si toleró el mal llamado _lenguaje inclusivo._ Para mi el mejor anime y ojalá se pueda ganar mejores premios
@argnelg5215
@argnelg5215 2 жыл бұрын
3:32 para los fansmamadores de one piece
@BodoqueHavelange6483
@BodoqueHavelange6483 2 жыл бұрын
Este video resume las mejores y las partes que más ame de este doblaje de los dioses. Al chile este doblaje tiene todo el derecho de codearse con los mejores que han habido hasta hoy
@emmafernandez8522
@emmafernandez8522 2 жыл бұрын
4:44 para mí fue la mejor escena de ese episodio🤣🤣🤣
@tubuenvecinot7712
@tubuenvecinot7712 2 жыл бұрын
ESO SI ES UNA BUENA DIRECCION DE DOBLAJE!!! Tenia años que no veia una adaptacion tan bien hecha y que me hiciera regresar varias veces el cap solo para escuchar lo bien hechas que estan las bromas, los modismos, las expresiones y los dialogos, asi es como se deberia de hacer las adaptaciones en todo el mundo, que no sea solo "Traducir y copiar" si no que de verdad sea trabajar en hacer como si la historia ocurriera en el lugar de donde se habla dicho idioma. Eso y que la direccion y las actuaciones estan perfectas, se siente todo natural y armonico, no acartonado o vacio, neta que perfecto esta este doblaje!
@Puchinin
@Puchinin 2 жыл бұрын
Que otros doblajes has visto?
@tubuenvecinot7712
@tubuenvecinot7712 2 жыл бұрын
@@Puchinin La primera temporada de Zero no tsukaima esta doblada al latino (realmente es raro eso pero esta ok) la gran mayoria de animes actuales con doblaje se escucha o se sienten pesimos (como los de crunchyroll y funimation que parece que les pagan por hacer lo peor para los doblajes a veces como en MHA) aunque tambien tienen animes con buenos doblajes... usualmente estos son por netflix pero no todos como los 7 Pecados Capitales o Konosuba que tambien tiene una direccion y doblaje buenisimos. Una personal que tengo es DBS que tiene actores de voz muy pero muy buenos pero la direccion ahí fue horrible (Lalo Garza puede ser buen actor de doblaje pero en la direccion realmente no es bueno aunque en su defensa, la serie ya de por si venia con una calidad mediocre e infantil) Son de los que me puedo acordar. Lamentablemente casi no hay muchos animes en Latino como lo es en ingles ya sea porque no existimos para los Japos o cuando doblan series los mandan a Miami (que tienen un pesimo doblaje) o a España (???) Ignorando por completo que latinoamerica y Mexico principalmente son buenisimos y practicamente los mejores a la hora de hacer el doblaje, obviamente cuando hay buenos actores y direccion. Tambien el hecho de hacerlo con un anime es dificil, uno el lenguaje, nada que ver el japo con español, dos los modismos, referencias, palabras y hasta chistes son totalmente diferentes y se entiende que a veces las actuaciones sean acartonadas o "plasticas" porque realmente tienes el dilema de respetar el material original o adaptarlo para que cuadre con el movimiento de la boca y por ello a veces queda raro. Pero bueno, realmente cuando los dubs sr hacen en latinoamerica y les dan una libertad de trabajar, se nota que sacan lo mejor de lo mejor.
@AbrahamASL
@AbrahamASL 2 жыл бұрын
Yo oyendo la voz de Komi Sama: SU VOZ ES HERMOSA!!!
@carloseot5548
@carloseot5548 2 жыл бұрын
5:48 Se que ese no es Oscar Flores (la leyenda que doblo a Numero 1 en Los Chicos del Barrio y al Narrador de Kaguya-Sama) pero el actor del muchacho lo hizo tan bien que se escucha igualito.
@danielso1234
@danielso1234 2 жыл бұрын
6:31 XD les quedó bueno el doblaje WTF 200 likes? 👍
@Usuario-tw5zu
@Usuario-tw5zu 2 жыл бұрын
Feminista de Twitter by like
@exter_princel2376
@exter_princel2376 2 жыл бұрын
Sí, creo que es mi parte favorita XD
@MiaexeUwU
@MiaexeUwU 2 жыл бұрын
Preciona el de ESPÉRATE ESPERATE ESPERATE!!! Mori de rísa con esa parte XD 4:18
@mauanthony800
@mauanthony800 2 жыл бұрын
Mi frase favorita creo que es ''o sea, yo lo prefiero en su idioma original'', una buena quemadita para aquellos otakus tóxicos qué piensan que solo porque solo vieron una vez algún doblaje malo creen que todos los doblajes serán así. Es que no hay que ser tonto para darse cuenta que el director y el elenco le puso alma, corazón y vida a este trabajo, en especial que nos salvamos del lenguaje inclusivo
@diegogonzalezhernandez1244
@diegogonzalezhernandez1244 2 жыл бұрын
x2 men
@davidarturovazquezchan632
@davidarturovazquezchan632 2 жыл бұрын
Lo chisto es que esa frase no tiene nada de malo
@popenqueen8064
@popenqueen8064 2 жыл бұрын
La tontera del lenguaje inclusivo muy dificilmente puede llegar al doblaje. La mayoria de dobladores son de la vieja escuela y no van a permitir que usen ese lenguaje para cuatro gatos matad0s de Twitter xD
@AC-83Bh
@AC-83Bh 2 жыл бұрын
Para mí es uno de los mejores doblajes del año, suena raro q se llamen por sus nombres pero fuera de eso me gustó mucho. (Los modismos mexicanos y la voz de la narradora dan mucha risa xd)
@josephsamgarllanovarcedtor13
@josephsamgarllanovarcedtor13 2 жыл бұрын
0:41. Le da el minisi cada vez que quiere hablar, aquí en Perú le decimos shucaque.
@Josue-CM
@Josue-CM 2 жыл бұрын
2:26 La peluquera en corto: Damn i messed we gotta go bald
@sergiosalazar8702
@sergiosalazar8702 2 жыл бұрын
Pobre ese Niño que de verdad lo raparon 🤣🤣 Buen modismo también en el doblaje
@loer3214
@loer3214 2 жыл бұрын
Para esta serie se rifaron con el doblaje aunque tienen modismos que hacen reír.
@marcelguevr
@marcelguevr 2 жыл бұрын
Sinceramente es imposible no sacar el meme de “Te la rifaste Fernando”
@carnage6444
@carnage6444 2 жыл бұрын
Me recuerda al antiguo doblaje de Pokémon
@dangeradrian9632
@dangeradrian9632 Жыл бұрын
0:46 LOL La expresión de Najimi
@sentinel2605
@sentinel2605 2 жыл бұрын
Los actores de doblaje de está nueva generación son demasiado gooood
@Artgari
@Artgari 2 жыл бұрын
Ya se extrañaba este tipo de doblaje 👌😌
@tonordz5526
@tonordz5526 2 жыл бұрын
Mi frase favorita de TODA la temporada: "Se están haciendo mensos..."
@carcamob3
@carcamob3 Жыл бұрын
00:51 el animal JAJAJAJA
@SoyJadeGamerRobloxYT
@SoyJadeGamerRobloxYT 2 жыл бұрын
Me gusta, hacen lo que dejan de hacer otros doblajes de Crunchyroll, "adaptar" Cómo en animes comerciales como DB, Naruto, Ranma, Inuyasha que tomaban libertades.
@usielsanchez1625
@usielsanchez1625 2 жыл бұрын
@Touhou Fan Esos animes mencionados son buenos en la versión latina, sin embargo no les dieron libertad creativa fue doblarlo tal cual esta el guión, caso contrario a Komi-San y a Love is War en donde les dieron total libertad creativa tanto para poner modismos y cualquier ocurrencia a la mexicana
@exter_princel2376
@exter_princel2376 2 жыл бұрын
@@usielsanchez1625 no es necesario esas cosas para que sea bueno, y si lo llenan de esas cosas puede ser raro. Pero eso sí, en Komi les quedó increíble
@ppprime98K
@ppprime98K 2 жыл бұрын
@@exter_princel2376 Yo creo que en los rellenos y donde se utilice mucho la comedia japonesa está bien, ya que eso hizo que Komi-san no fuera un anime del montón en nuestro idioma y al menos sea recordado por su lenguaje perrón. Hay animes que no les cae tan bien que sean traducidos literalmente porque recaen mucho en el humor japonés o referencias japonesas, así como en las series estadounidenses, 7 de cada 10 referencias que avientan la mayoría de los latinos las pasan por alto o no las entienden. (Ejemplo de chistes: La nota y letra en bob esponja, la escena de Andy Capp en los simpson)
@idaeydream
@idaeydream 2 жыл бұрын
amo este anime por varias razones, y una de ellas es la adaptación latinoamericana que tiene el doblaje neta es uno de los mejores animes que he visto 💪
@jagamer365
@jagamer365 2 жыл бұрын
4:08 jajaja ya rujiste perro prepárate, de lo mejor que eh escuchado en un doblaje
@miguelcometivos6942
@miguelcometivos6942 2 жыл бұрын
1:00 señor me has mirado a los ojos, sonriendo has dicho mi nombre xd
@Belahzur3478
@Belahzur3478 2 жыл бұрын
Este estudio debería hacerse cargo de todos los doblajes del anime!!! De todos!!!
@SrGanzui
@SrGanzui 2 жыл бұрын
Sinceramente de los MEJORES por no decir el mejor doblaje de un anime, obvio que igual para algunas personas de otros países les es extraño el que sea muy mexicano el doblaje pero sin embargo no quita que se siente muy natural, de verdad se siente como si fueran chicos de preparatoria y sobretodo najimi es de las mejores personajes que supieron doblar al latino xD
@dantearielalexanderchoquec808
@dantearielalexanderchoquec808 2 жыл бұрын
Ojalá los clientes sean tan buenos como los de komi San dejando que haiga doblajes perrones
@astericxz7464
@astericxz7464 2 жыл бұрын
El cliente sapeeeee
@gibranorozco9726
@gibranorozco9726 2 жыл бұрын
"haya"
@oscarc.o.20
@oscarc.o.20 2 жыл бұрын
5:58 Vi que muchos se quejaban de esta parte por el doblaje latino pero en lo personal pienso que eran incultos que no vieron la gloriosa referencia UwU🌙
@isarafa9571
@isarafa9571 2 жыл бұрын
"Ahora si ya me siento como un P A D R O T E " jjajjajaj
@DanielReyes-lg1vo
@DanielReyes-lg1vo 2 жыл бұрын
"Osea yo lo prefiero en su idioma original" 🤣🤣🤣
@victorseiryu5589
@victorseiryu5589 2 жыл бұрын
Jajajajaja, se la rifaron en esa parte.
@juliogarcias3927
@juliogarcias3927 2 жыл бұрын
1:46 mi parte favorita
@sabrinacrispin7359
@sabrinacrispin7359 2 жыл бұрын
Min 4:48 no pude parar de reír, no me esperaba eso xd
@lmancera661
@lmancera661 2 жыл бұрын
6:33 😂
@lukasuribe8279
@lukasuribe8279 2 жыл бұрын
Me encanta cristina Hernández como narradora y cuando va pasando los capítulos dice algo gracioso o chistoso
@bless4964
@bless4964 2 жыл бұрын
3:38 ahi les va para lo que quieren el idioma original.
@dariogonzalez1029
@dariogonzalez1029 2 жыл бұрын
Yo veo los dos xd
@samwy6554
@samwy6554 2 жыл бұрын
Me gusta el doblaje por que es muy natural la forma en la que hablan, en mexico asi hablamos normalmente en la escuela o con amigos
@orlandocasillaslara4092
@orlandocasillaslara4092 2 жыл бұрын
1:50 me recordó a mi papa
@Un_Ajolote_de_Youtube
@Un_Ajolote_de_Youtube 2 жыл бұрын
Opinión inpopular pienso que la narradora es lo mejor de el doblaje se siente como un personaje más y tiene más personalidad que en japonés
@usielovalle1321
@usielovalle1321 2 жыл бұрын
Ahh ya le entendí. Jajaja En el min 3:38 creo que es una referencia a la comunidad que prefiere el idioma original que el doblaje jeje.
@eddieblackheart
@eddieblackheart 2 жыл бұрын
3:38 que buena referencia a esos mamadores que creen que saben japonés xD
@lhenao2887
@lhenao2887 2 жыл бұрын
Se la rifaron muy grande con el doblaje de este anime. Que sigan así que me hace dar mucha risa.
@juliogarcias3927
@juliogarcias3927 2 жыл бұрын
Los que finalmente lograron jugar overwatch 2 1:01
@Milagros617
@Milagros617 2 жыл бұрын
El mejor doblaje de toda la maldita vida JAJJAJAJ, es buenísimo, hasta mantiene la esencia del anime
@Un_Ajolote_de_Youtube
@Un_Ajolote_de_Youtube 2 жыл бұрын
4:52 sin duda una de las mejores partes XD se sintió como si funaran internamente al pobre tadano. PD: 5:45 por unas grandotas razones
@Moiso25
@Moiso25 2 жыл бұрын
Es una muy adorable serie y le han hecho un doblaje maravilloso. Geniales modismos. Todo todo. Me caí de la silla cuando Hitohito dice "ay no, me van a cortar" me sentí tan identificado. Y cuando le dan el promedio de prueba física y suelta un "tsch meeeeehh"
@alanpantoja8760
@alanpantoja8760 2 жыл бұрын
4:56 esas joyitas nunca se verán en el doblaje español 😂
@luffymsfm5665
@luffymsfm5665 2 жыл бұрын
Jajaja el doblaje esta genial si le ponen ganas al modismo quería saber en que terminaba el chisme jajaja y a la bestia me cague en muchas de la risa en muchas escenas xd la del maniquí c mamo
@mr.placer4621
@mr.placer4621 2 жыл бұрын
Exelente doblaje Mexicano
@hectormejia1201
@hectormejia1201 2 жыл бұрын
Joder si por el doblaje ahora si espero la segunda temporada con ganas 👌🏻
@DavidLopez-d7j
@DavidLopez-d7j 2 жыл бұрын
Esos mexicanos son los mejores haciendo doblajes
@cheloantonio24
@cheloantonio24 2 жыл бұрын
Esos modismos Mexicanos son un lujo escucharlos , tremendo doblaje , ojala doblen luego la segunda temporada
@JuliánXD117
@JuliánXD117 2 жыл бұрын
2:01 Me recordó a lo que le dice Kiko a Paty cuando le va cantar en el Chavo animado :v xd
@marcosurco8414
@marcosurco8414 2 жыл бұрын
El mejor doblaje de los últimos tiempos. Esperando los nuevos episodios de Komi doblados al latino.
@adrianmartinez3965
@adrianmartinez3965 2 жыл бұрын
Las expresiones de Najimi en latino son las que esperarías xdddd
@fredigomez8169
@fredigomez8169 2 жыл бұрын
1:49 caiese XDDDD
@alonsodeleon521
@alonsodeleon521 2 жыл бұрын
"Te debo algo reynota?" JAJAJA
@angelgabrielhernandezflore8506
@angelgabrielhernandezflore8506 2 жыл бұрын
1:02 Dios me has mirado a lo ojos jsjsjsj
@jc_thegreat
@jc_thegreat 2 жыл бұрын
Se imaginan que en vez de los voy a demandar hubiera dicho “los voy a funar”
@Mewto2012
@Mewto2012 2 жыл бұрын
5:47 oye zi
@alejandrolopez9056
@alejandrolopez9056 2 жыл бұрын
Esperence, Queee?!!!!! Esto es oficial?! Al parecer siiiiii!!!!! Desde cuando komi-san tiene doblaje Latino?! Que ahorita me estoy enterando, Está exquisito 🍷🍷🍷🍷
@tage134
@tage134 2 жыл бұрын
Hace unas 3o 4semanas
@SamuelMendoza-vc8fw
@SamuelMendoza-vc8fw 10 ай бұрын
Es doblaje más mexicano
@faridhenriquez112
@faridhenriquez112 2 жыл бұрын
Es de lo mejor el doblaje ya que lo hace muy similar a la forma de hablar y comportarse de un estudiante de secundaria
@carlosandres1835
@carlosandres1835 2 жыл бұрын
Los estudiantes de secundaria no son tan huevones, a menos que seas el otaku de turno
@faridhenriquez112
@faridhenriquez112 2 жыл бұрын
@@carlosandres1835 a la forma de hablar y como dicen algunas cosas pues creo que el mejor ejemplo en najimi ya que nunca falta el compañero hablador y se toma todo en juego
@andresgonzaleztorres3808
@andresgonzaleztorres3808 2 жыл бұрын
Cuando Najimi dice “Algo anda mal” creo hizo un tributo a la película Toy Story
@luissoniccv5761
@luissoniccv5761 2 жыл бұрын
ESE DOBLAJE ES GOOOOOODDDD
@KikeMVZ
@KikeMVZ 2 жыл бұрын
Que el mexicanismo en el doblaje nunca muera jaja xD
@AlexitoLobito
@AlexitoLobito 2 жыл бұрын
Lo mejor son los modismos que meten en el doblaje, eso lo hace épico, admiro el trabajo de voz ✨👏
@jorquon23colox18
@jorquon23colox18 2 жыл бұрын
Jamás me rei tanto desde el doblaje de los chicos del barrio, ESTE DOBLAJE PASARA A LA HISTORIA A LA BESTIA COMO DIRIA LA BUENA NARRADORA SI SEÑOR
@EllisOficial.
@EllisOficial. 7 ай бұрын
Los mexicanos son los que le dan sentido al arte japonés en cuanto a animes y el doblaje. Con ellos disfruté de esta historia hace un par de años, y me sorprendió que llegara a Netflix, cada que podía solía verla. Resubiendo comentario perdido del 2022.
@drillofthedeath879
@drillofthedeath879 2 жыл бұрын
Me enamoré de esta serie por su doblaje, y me quedé por la historia después de que ya no han hecho más episodios
Woody es un maestro parrillero | El Pájaro Loco
56:17
El Pájaro Loco
Рет қаралды 46 М.
Une nouvelle voiture pour Noël 🥹
00:28
Nicocapone
Рет қаралды 9 МЛН
The Best Band 😅 #toshleh #viralshort
00:11
Toshleh
Рет қаралды 22 МЛН
Komi san | Momentos divertidos
9:20
UN TIPO QUE VE ANIME
Рет қаралды 42 М.
Komi-san no puede hablar NI MADRES Resumen
16:55
Avzalon
Рет қаралды 298 М.
REACCIONO POR PRIMERA VEZ A RANMA 1/2 REMAKE (CAP 2)
12:56
JOSEVG_2003_
Рет қаралды 64
"Poder hablar" Komi Can't Communicate - Escena de la pizarra [Latino]
7:27
Une nouvelle voiture pour Noël 🥹
00:28
Nicocapone
Рет қаралды 9 МЛН