La salita che o fatto oggi pazienza sono entrate,👍
@RomoloFusciello-c2s13 күн бұрын
Prestazione manodopera 😮😢😊
@nicolobarro19296 күн бұрын
Grazie
@luigi62telch8 Жыл бұрын
Bellissimo arrangiamento super👏👏👏❤️
@unipluxofficial26211 ай бұрын
Stupenda!!! w Neil!!
@alberto499494 ай бұрын
La canzone di Neil più bella da sentire e cantare cover aderente e stupenda ! Bravi!
@leandrogatti4046 Жыл бұрын
Neil young è un mito e non smette mai di fare dischi stupendi ogni anno.
@danielenicastrini7730 Жыл бұрын
In tonalita' diverse di linguaggio musicale tipico entrambi i cantautori fanno notevole pregio alla MUSICA...
@francescomontalti7821 Жыл бұрын
Perfetta! Grande versione italiana del mitico Neil young
@NANTI694 жыл бұрын
BELLISSIMA...BELLISSIMA...GRANDE DE GREGORI E GRANDE LOCASCIULLI
@samimagi43013 жыл бұрын
C e chi non capisce. So soltanto che con questa traduzione posso cantarla anchio con la mia amata acustica. La vita senza musica sarebbe un errore! Ciaplin.
@pandozy Жыл бұрын
C'è una straqna espressione nei vostri occhi
@lumaz7112 жыл бұрын
grandissimo disco, grandissimo Mimmo. Non ce lo meritiamo. Siamo una razza d'orribili fruitori di musica.
@sergiorossi85011 жыл бұрын
due grandi artisti in una versione magnifica del grande Neil Young
@giacomomurari7 жыл бұрын
Ma che meraviglia ... l'ho scoperta oggi, leggendo storie di Neil Young. Che bella :) Non ho altre parole.
@renatolamalfa24046 жыл бұрын
Giacomo Murari Bra'
@nellamatarrese8034 Жыл бұрын
Meraviglia!
@emanuelascheravanoli5351 Жыл бұрын
Dedicata
@giuliogrifi77394 жыл бұрын
'Azzo, la cover di "Powderfinger" non la conoscevo....veramente riuscita anche dal punto di vista della personalizzazione !...Complimenti ai due !!!
@claudiovannini46962 жыл бұрын
Che meraviglia, stupenda!
@danielacampa1445 Жыл бұрын
Yesssss ❤️
@giancarlobasilisco33604 жыл бұрын
Grande Mimmo sei un mito
@RomoloFusciello-c2s13 күн бұрын
E tosta da mandare giu😮
@RomoloFusciello-c2s2 ай бұрын
Ame piace la barca olfatto il marinaio 😮, 👍
@maxcazzola30807 жыл бұрын
Versione fantastica, due maestri
@alex1paglia13 жыл бұрын
Ottima interpretazione, grande versione.
@miriampanaro4 жыл бұрын
Marvelous Neil's song!!!👏👏👏👏❤
@MrCasimiro8812 жыл бұрын
Un vero capolavoro
@fabioconsonni32325 жыл бұрын
l'originale sì
@WMrSoul2 жыл бұрын
Grandi... Grande Me. Neill
@enricolorenzoni23224 жыл бұрын
Grandi x sempre ciao
@francescopaoloricciuti55422 жыл бұрын
Roba seria. Quando li rivedremo insieme ?
@tizianacuscito Жыл бұрын
------❤❤-------
@salvusque13 жыл бұрын
ricordo che scoprii questa canzone una decina di anni fa, in maniera del tutto causale: a tarda sera stavo facendo zapping, quando ad un certo punto su un canale regionale sento per un attimo l'inconfondibile voce di de gregori, unita a quella di locasciulli con la quale stavo familiarizzando da qualche mese... riuscii a beccare solo l'ultimo minuto di questo video,appena in tempo per memorizzare alcune parole...poi internet - anche se allora era molto più rudimentale che oggi - fece il resto...
@lorenzmoro47246 ай бұрын
Non ho capito chi ha copiato chi. Ma bravi entrambi.
@franaldo935 жыл бұрын
Wow funtastico!
@marcoserra200710 жыл бұрын
bellissima
@RomoloFusciello-c2s2 ай бұрын
Io non dimentico la faccia 😮
@RomoloFusciello-c2s2 ай бұрын
Parla del passato non capisco io sto a casa vieni a trovarmi ene parliamo ,👍👂🫶👂👂👂
@David222322 жыл бұрын
E pensare che nella : Donna cannone c'era Locasciulli al pianoforte 🎼🎵🎵🎵🎵🎵
@RomoloFusciello-c2s2 ай бұрын
👍
@nicosnicoski98725 жыл бұрын
Ispirata allo stratosferico Neil Young .... bravi !
@salvusque13 жыл бұрын
ps Cercavo da anni questo video, grazie a chi l'ha caricato!
@RomoloFusciello-c2s7 күн бұрын
Il cantiere stava in allarme Asmara non c'era la guerra 😮
@alessandromicheli20034 жыл бұрын
Quando Locasciulli, per il suo album di covers, ha scelto "Powderfinger" ha pensato: "Ora ne traduco una facile che mette d'accordo tutti". 😀
@almirom9010 жыл бұрын
Se non sbaglio alla fine anche neil approvó questa canzone...
@fabioconsonni32325 жыл бұрын
Può darsi: beveva molto ai tempi
@giancarlobasilisco33604 жыл бұрын
Mimmo the best w penne pe
@giannifiorillo31444 жыл бұрын
A me Locasciulli è sempre piaciuto, peccato che non abbia avuto una carriera musicale come meritava.Questa cover poi è la mia preferita dalla prima volta che l'ho sentita nel 98. Ho tutto il cd, Bellissimo
@ariannabenedetti65744 жыл бұрын
❤
@RomoloFusciello-c2s11 күн бұрын
Nel 2014 e storia zozza perde da tute le parti 😮
@fernandopaoloantonio2 жыл бұрын
... veramente attuale.... purtroppo...
@LeCapitaine7012 жыл бұрын
Neil Young.. L'unica traduzione posibile.... I due Maestri proprio non riescono a sbagliarne una ;)
@sbattistiani6 жыл бұрын
anche Renzo Cozzani ne ha fatto una notevole versione in italiano, sebbene questa sia preferibile
@davidbizzarri79345 жыл бұрын
La canzone piu bella di neil young.. però hanno fatto un bel lavoro!
@fabioconsonni32325 жыл бұрын
fino ai puntini di sospensione sono d'accordo con te.. poi no
@fernandopaoloantonio4 жыл бұрын
@@fabioconsonni3232 ... sicuramente hai ragione tu ... sei del mestiere e si vede... ma per l'ascoltatore medio la cover è piacevole... e poi i due artisti meritano comunque la massima stima a prescindere
@fabioconsonni32324 жыл бұрын
@@fernandopaoloantonio d'accordo con te su tutto. Naturalmente non cerco di avere ragione, ma solo di dire la mia.
@veneriopasetti62235 жыл бұрын
not bad at all!!!!
@guidosciaccaluga25105 жыл бұрын
Bel parellelo fra la Guerra di secessione americana e la Spedizione dei Mille. Due eventi storici fortemente mistificati dalla propaganda dei vincitori
@vittoriodisalvo890911 жыл бұрын
seguo 'sti due da secoli, li ammiro tantissimo, ma questa cosa non la dovevano fare. la conosco da anni, ma in giro per il mondo c'è una enorme letteratura su questa canzone e tradurla così, tanto perché è bella, non va, assolutamente. cercate Powderfinger analysis
@tranisidaedatlantide55453 жыл бұрын
Cereno Diotallevi :-)
@maco412110 жыл бұрын
chi ha scritto oltraggio è meglio che si dedichi a zappare l'orto possibilmente fuori dai patrii confini visto che è talmente esterofilo da non accorgersi nemmeno quando la liricità di una traduzione rasenta quasi la poesia.
@allison11016 жыл бұрын
Vero. Concordo Ma 😘
@fabioconsonni32325 жыл бұрын
Per me non è un oltraggio ma un sacrilegio. L'orto lo zappo da molti anni, raccolgo e mangio anche quello che semino: dovresti essere più rispettoso di chi fa questo lavoro. Oltre a zappare, come peraltro fa Neil Young nella sua tenuta, suono anche le sue canzoni da 35 anni e mi sento di dire che questo brano in particolare è intoccabile: tutto puoi tradurre, ma non Powderfinger. Ogni volta che inizio con quel SOL temo di non rendergli il dovuto rispetto; ogni santa volta! Non sono esterofilo e non mi faccio mandare fuori dai confini, nè dare lezioni di poesia da uno che non conosce nemmeno il plurale di patrio: infatti in italiano se la i è atona, il plurale delle parole che finiscono in "io" è la semplice i, non ii; quindi patrio confine al plurale fa patri confini. (tranquillo ho lo screenshot!). Acculturati questi zappatori di orti vero!?! Quindi, a mio modesto avviso, i due hanno messo mano a una cosa intoccabile, per chissà quale motivo, sapendo essi stessi che certi brani non si toccano. Cerca una traduzione seria del testo originale (una dove almeno sappiano tradurre "the powers that be" correttamente) e vedi la differenza.
@barbaradavi8405 Жыл бұрын
Guardi che la traduzione è stata autorizzata dal team di N.Young. lo ha scritto lo stesso Locasciulli. Quindi la sua critica è eccessiva, rasenta l'invidia.
@calrab94114 жыл бұрын
Locasciulli e de gregori....due maestri , ma powderfinger non si tocca....mi dispiace.
@fabioconsonni32324 жыл бұрын
D'accordo al 100%
@dinopolga75629 жыл бұрын
Anche no....
@almirom909 жыл бұрын
Anche si
@fabioconsonni32325 жыл бұрын
@@almirom90 anche no
@dinovolpe77446 жыл бұрын
Non male , ma preferisco la struggente cover dei Cowboy Junkies!
@fabioconsonni32325 жыл бұрын
Quella dei CJ è l'unica versione a mia modesta conoscenza che rende l'idea di powderfinger
@hansiutub11 жыл бұрын
Oh mio dio! Non ci posso credere! Tutto, ma non questo capolavoro di Neil Young! Chiunque lo tocca si brucia. E secondo me questi due si sono bruciati. Come hanno scritto qui sotto: agghiacciante
@NicolaDiCostanzo9 жыл бұрын
Bella cover, ma in english con la voce di quel bastardello di neil è tut'altra storia. Tra l'altro capisco che non è semplice adattatare un testo in inglese con la metrica italiana, ma in alcuni punti la traduzione è stata proprio stata storpiata.
@fabioconsonni32325 жыл бұрын
Non solo la traduzione lascia a desiderare, ma anche l'intenzione musicale ha preso senso
@alessandropistillo62203 жыл бұрын
Cioè ascoltate Young e parlate di "traduzione"!!!.