Praise YAHWEH and Praise YAHWEH BEN YAHWEH divine mind
@alexandracheaves768921 күн бұрын
Praise Yahweh Ben Yahweh
@ProphetACHAZYAHYISRAEL121 күн бұрын
We should all strive for pundit. As being H.I ( Hebrew Israelites).
@ProphetACHAZYAHYISRAEL121 күн бұрын
First recorded in 1525-35; from Hebrew halĕlûyāh “praise Yahweh,” from halĕlû (masculine imperative plural of hīlēl “to praise”) + -yāh Yahweh
@ProphetACHAZYAHYISRAEL121 күн бұрын
Pundit-an expert in a particular subject or field who is frequently called upon to give their opinions to the public: political pundits were tipping him for promotion. 2 variant form of pandit
@ProphetACHAZYAHYISRAEL121 күн бұрын
תהלה אל בן אלהים, אני אהב יהוה, אל מלכי-צדק. praise the son of God YAHWEH BEN YAHWEH, I love you YAHWEH, king of peace.
@ProphetACHAZYAHYISRAEL121 күн бұрын
תהלה בן אלהים יהוה בן סוף יהוה.
@truthbetold473821 күн бұрын
Do your research on the name? And the letter J, praise Yahweh
@ProphetACHAZYAHYISRAEL121 күн бұрын
Whom was this directed at? Just wondering 💭
@truthbetold473821 күн бұрын
Jehovah (/dʒɪˈhoʊvə/) is a Latinization of the Hebrew יְהֹוָה Yəhōwā, one vocalization of the Tetragrammaton יהוה (YHWH), the proper name of the God of Israel in the Hebrew Bible/Old Testament.[2][3][4] The Tetragrammaton יהוה is considered one of the seven names of God in Judaism and a form of God's name in Christianity.[5][6][7] "Jehovah" at Exodus 6:3[1] (King James Version) The consensus among scholars is that the historical vocalization of the Tetragrammaton at the time of the redaction of the Torah (6th century BCE) is most likely Yahweh. The historical vocalization was lost because in Second Temple Judaism, during the 3rd to 2nd centuries BCE, the pronunciation of the Tetragrammaton came to be avoided, being substituted with Adonai ('my Lord'). The Hebrew vowel points of Adonai were added to the Tetragrammaton by the Masoretes, and the resulting form was transliterated around the 12th century CE as Yehowah.[8] The derived forms Iehouah and Jehovah first appeared in the 16th century. William Tyndale first introduced the vocalization of the Tetragrammaton Jehovah in his translation of Exodus 6:3, and appears in some other early English translations including the Geneva Bible and the King James Version.[9] The United States Conference of Catholic Bishops states that to pronounce the Tetragrammaton "it is necessary to introduce vowels that alter the written and spoken forms of the name (i.e. 'Yahweh' or 'Jehovah')."[10] Jehovah appears in the Old Testament of some widely used translations including the American Standard Version (1901) and Young's Literal Translation (1862, 1899); the New World Translation (1961, 2013) uses Jehovah in both the Old and New Testaments. Jehovah does not appear in most mainstream English translations, some of which use Yahweh but most continue to use "Lord" or "LORD" to represent the Tetragrammaton.[11][12]
@ProphetACHAZYAHYISRAEL121 күн бұрын
@@truthbetold4738 the letter V was actually created post shake spear. In the 1600s so Yehova is not correct. The first distinction between the letters ⟨v⟩ and ⟨u⟩ is recorded in a Gothic script from 1386, where ⟨v⟩ preceded ⟨u⟩. By the mid-16th century, the ⟨v⟩ form was used to represent the consonant and ⟨u⟩ the vowel sound, giving us the modern letter ⟨v⟩. So, it’s YAHWEH. Always has been. Always will be.
@ProphetACHAZYAHYISRAEL121 күн бұрын
@@truthbetold4738 that’s why when looking at the Hebrew Hallelujah it’s meaning is First recorded in 1525-35; from Hebrew halĕlûyāh “praise Yahweh,” from halĕlû (masculine imperative plural of hīlēl “to praise”) + -yāh Yahweh