Premios Nobel (III): Ernest Hemingway, Orhan Pamuk, J.M.Coetzee, Jean-Marie Gustave Le Clézio

  Рет қаралды 310

Alberto San Segundo

Alberto San Segundo

Күн бұрын

Emisión de "Todos los libros un libro", un espacio de recomendaciones de lectura en Radio Universidad de Salamanca. Esta semana, "Premios Nobel (III)", con libros de Ernest Hemingway, Orhan Pamuk, J.M. Coetzee y Jean-Marie Gustave Le Clézio
todosloslibrosunlibro.blogspot.com
buscandoleonesenlasnubes.blogspot.com

Пікірлер: 8
@laurafalcoff8213
@laurafalcoff8213 2 ай бұрын
Hola, Alberto: con bastante retraso te comento algo del programa de la semana pasada. Me resulta inaudito las barbaridades que cometió la traductora de uno de los volúmenes de la saga de los Forsythe. Tengo una obsesión con las traducciones y me fastidian mucho la falta de conocimiento y también de sensibilidad (no sé cómo decirlo de otra manera) respecto de las obras originales. El ejemplo que te doy ahora es superlativo: la primera vez que leí Orgullo y prejuicio de Jane Austen, hace muchos muchos años, me encontré con esta frase: "a Isabelita (uff, el nombre traducido al castellano) le salían a la cara todos los colores de Andalucía (sic)". Ya me había resultado horroroso. Pero bastante tiempo después empecé a leerlo en el idioma original. La frase en inglés es esta: "(Lizzie) had a lively, playful disposition". Seguramente no hace falta que te diga que O&P transcurre en la campiña inglesa en la primera década del siglo XIX. ¡Disculpas por este mensaje tan largo! Saludos desde Buenos Aires
@albertosansegundo1452
@albertosansegundo1452 2 ай бұрын
Gracias, Laura, por tu interesante y apasionado comentario sobre los dislates en las traducciones. Por eso a mí me interesa subrayar estos asuntos, dejando claro el nombre del traductor correspondiente. Intento, modestamente, que quien me siga se fije en esa variable importantísima en un libro, y que a la hora de comprar una obra literaria se tenga en cuenta quién es el responsable de la traducción. En cualquier caso, a veces los disparates merecen la pena, por lo surrealistas: esos "colores de Andalucía" en las mejillas de Liz Bennett resultan insuperables... En fin... Un saludo
@laurafalcoff8213
@laurafalcoff8213 2 ай бұрын
@@albertosansegundo1452 Buenas tardes porteñas, Alberto. Sí, la traducción es un mundo apasionante e indignante también. Lo de "los colores de Andalucía" austenianos es supremo. Me gustó mucho el programa sobre las poetas. Idea Vilariño es igualmente una de mis preferidas. Compré hace varios años su extraordinaria Poesía completa en Montevideo pero a mi vez lo regalé, ¡de lo que hoy me arrepiento! Me gustaría leer esa publicación sobre Gioconda Belli que comentaste, pero no entendí bien dónde está. Yo leí hace tiempo una novela de ella pero no recuerdo que me haya gustado mucho. Aunque muchas veces el gusto por lo que uno lee depende del momento en que lo hace. Perdón por el lugar común. Para finalizar (este mensaje es imperdonablemente extenso) me gustaría mandarte una versión cantada de un poema de Idea Vilariño; es de Alfredo Zitarrosa, gran músico uruguayo. Lo canta mi hija Soledad, que es actriz y cantante (muy conocida aquí y algo también en España, aunque me da pudor subrayarlo). Ella es además una gran lectora de poesía. Mucho más que yo, que soy más inconsecuente con el género. Veo si puedo copiar el link. ¡Saludos!
@laurafalcoff8213
@laurafalcoff8213 2 ай бұрын
kzbin.info/www/bejne/i5vTo4ysoLSch7M
@albertosansegundo1452
@albertosansegundo1452 Ай бұрын
@@laurafalcoff8213 Hola, Laura. ¿O sea que eres la madre de Soledad Villamil? ¡Enhorabuena! La he visto en "El secreto de tus ojos", entre otras películas. Me encantaría que me pasases el enlace a su interpretación de Idea Vilariño. En fin, gracias de nuevo por tu participación en el canal. Un saludo
@laurafalcoff8213
@laurafalcoff8213 Ай бұрын
@@albertosansegundo1452 Hola, Alberto. Sí, soy la madre de Soledad, ¡gracias por tu enhorabuena! Ay, ahora veo que no se pegó el link. Lo intento de nuevo y si no, te paso las palabras para que puedas encontrarlo.
Premios Nobel (II). John Galsworthy, Thomas Mann, Patrick Modiano, Bob Dylan
1:04:53
coco在求救? #小丑 #天使 #shorts
00:29
好人小丑
Рет қаралды 120 МЛН
Chain Game Strong ⛓️
00:21
Anwar Jibawi
Рет қаралды 41 МЛН
Un Libro una hora 74: Novela de ajedrez | Stefan Zweig
55:52
SER Podcast
Рет қаралды 65 М.
Así funciona tu cerebro. David Bueno, catedrático de neuroeducación
1:06:34
The true story of Hernán Cortés
1:01:14
Fundación Juan March
Рет қаралды 1,4 МЛН
La última página 197: John Coetzee y su literatura
43:27
ADEH TV
Рет қаралды 10 М.
La desconocida influencia anglosajona en el nazismo
57:53
ViOne
Рет қаралды 90 М.
La Escuela de Salamanca, por Alberto Ibáñez
1:04:25
Cima & Holzenthal
Рет қаралды 34 М.
Mario Calabresi. Salir de la noche
1:00:55
Alberto San Segundo
Рет қаралды 59
Un libro una hora 166 | Desgracia | J.M. Coetzee
55:30
SER Podcast
Рет қаралды 70 М.