Music video by Kumar Gandharva performing Raga Kalyan. (C) 2011 Sony Music Entertainment India Pvt. Ltd.
Пікірлер: 43
@digvijaypatil22078 жыл бұрын
अगनित रवि शशि सिव चतुरानन। बहु गिरि सरित सिंधु महि कानन॥ काल कर्म गुन ग्यान सुभाऊ। सोउ देखा जो सुना न काऊ॥
@vishy897 жыл бұрын
digvijay patil Thank you so much. I have been looking for it. Poora Ramcharitmanas mein dekha. मिला नहीं.
@vraj.joshi_7 жыл бұрын
digvijay patil can you elaborate the meaning please?
@pushkarajkowadkar15297 жыл бұрын
Aapanj jya galaxy madhe rahto tya wyatitikta ajun baryach galaxy aahet yache varnan aahe te. Aple sant aani rushi muni divya dehane asa vihar karu shakat asat purn brahmandat. sadguru krupene aganit surya chandra pahile ase te lihit aahet. Mhanje bagha he dnyan fakt aaplyakadech hote, nasa vagaire aatta aale. Enjoy
@sat_nd5 жыл бұрын
@@pushkarajkowadkar1529 वाह 👌👌👌💐💐
@aspmusic59043 жыл бұрын
Couldn't thank you more for posting the lyrics!
@suprakashkshirsagar87489 жыл бұрын
this is the best way to Remove all sadness of Life please listen the Great Kumarji,
@jamalan7417 Жыл бұрын
without sadness, there is no pleasure.
@dr.asiskumarnandi45853 жыл бұрын
Though only for once, it was and still remains as one most thrilling and spellbounding experience for me to hear Kumar ji live at Kolkata. It was a 6 day program "Malkaunsh Samaroha" organized by Kalasangam at Kalamandir, Kolkata, sometime during 1985 - 86. It was my lifetime experience, indeed, the splendor of which remains for ever.
@rahulkapoor35742 жыл бұрын
Oh you were there, its a bliss to see Pandit ji
@AnishaDaniels2 жыл бұрын
Wow!🎼🙏
@-Neti-Neti-4 жыл бұрын
Its a shloka from Tulsidas' "Ramcharitmanas". The entire thing is as follows: देखराबा मातहिं निज अद्भुत रूप अखंड। रोम रोम प्रति लगो कोटि कोटि ब्रह्माँड॥ अगनित रवि शशि सिव चतुरानन। बहुगिरि सरित सिंधु महिकानन॥ काल कर्म गुन ग्यान सुभाऊ। सोउ देखा जो सुना न काऊ॥ It describes the vishwaroop/viratroop darshan given by a young Lord Ram to his mother Kaushalya.
@krishnapartha4 жыл бұрын
I sincerely thank you for your comment and sharing of your knowledge. 🙏🏾 from the bottom of my heart.
@krishnapartha4 жыл бұрын
One kind commenter has offered one translation. Can you kindly share yours to those who are English speakers?
@-Neti-Neti-4 жыл бұрын
The shloka is very concise but here is what it means in essence: देखराबा मातहिं निज अद्भुत रूप अखंड। The real infinite phenomenal form was revealed to His mother. रोम रोम प्रति लगो कोटि कोटि ब्रह्माँड॥ In every pore of the body millions of universes. अगनित रवि शशि सिव चतुरानन। Innumerable suns, moons, Shiva, Brahma, बहुगिरि सरित सिंधु महिकानन॥ Innumerable mountains, rivers, oceans, lands, forests, काल कर्म गुन ग्यान सुभाऊ। Time, (Karma)action, attributes(Tri Gunas), knowledge(of the absolute), personal attributes(Swabhav). सोउ देखा जो सुना न काऊ॥ And I witnessed things never before heard of by anyone. This is what it roughly means but of course since the shloka was written by an enlightened person only another enlightened person can truly decode and explain its esoteric meaning.
Bahut nasib wale thi woh loge jeno ne pt kumar gandharv ji ko live suna
@sumanthhegde5367 жыл бұрын
Good quality recording, what else to say about the legendary Panditji
@AnishaDaniels2 жыл бұрын
Highly beautiful and authentic to listen! Koti koti dhanyavaad Pandit Ji 🙂🙏
@aspmusic59043 жыл бұрын
Thanks a ton for these uploads! That is a favor on humanity.
@vijaysambyalrangeeleythaku92194 жыл бұрын
अद्भुत कलाकार थे पंडित जी, प्रस्तुति अपने अलग अंदाज़ की
@Aman-et3rq Жыл бұрын
Context: Lord Rama revealed to his mother his wondrous form, infinite. Millions of universes she saw set on every hair. अगनित रबि ससि सिव चतुरानन। बहुगिरि सरित सिंधु महिकानन॥ काल कर्म गुन ग्यान सुभाऊ। सोउ देखा जो सुना न काऊ॥ ० Translation (Gitapress published English translation of Ramcharitmanas) {She (mother of God Ram) saw therein countless suns and moons, God Shiva and four-faced God Brahma, and a number of mountains, rivers, oceans, plains and woods, as well as the spirit of time, the principle of action, the modes of Prakriti, the spirit of knowledge and Nature and many more things of which she had never heard before} ० Translation (As per Motilal Banarasidas published English translation of Ramcharitmanas) She saw there numberless suns and moons, Shivas and four-faced Brahmas, many a mountain and river, ocean, land and wood, as well as time, destiny, the modes of Prakriti (Sattva, Rajas and Tamas), knowledge and nature, and many more things of which she had never heard before.
@AkshaySingh-tn6tq9 ай бұрын
❤❤❤🙏
@suprakashkshirsagar87489 жыл бұрын
Please told your all mankind to refreash more to more listen Classical of Great perforance of Kumar Gandharva He is Only One
@shashikantpokale2506 жыл бұрын
Thank you
@atreyeeday66503 жыл бұрын
Exquisite. Gave me goosebumps!
@mrigendraindi63945 ай бұрын
The apt Upadhi is given to him is his surmame RAJGURU.
@aniltatre11816 жыл бұрын
Beautiful
@rohitdharap18664 жыл бұрын
Path straight to heaven 🙏
@krishnapartha9 жыл бұрын
Could someone please post the lyrics?
@Aman-et3rq Жыл бұрын
Context: Lord Rama revealed to his mother his wondrous form, infinite. Millions of universes she saw set on every hair. अगनित रबि ससि सिव चतुरानन। बहुगिरि सरित सिंधु महिकानन॥ काल कर्म गुन ग्यान सुभाऊ। सोउ देखा जो सुना न काऊ॥ ० Transliteration Aganit rabi sasi siv chaturanan, bahugiri sarit sindhu mahikaanan Kaal karm gun gyaan subhaoo, sou dekhaa Jo suna na kaoo ० Translation (Gitapress published English translation of Ramcharitmanas) {She (mother of God Ram) saw therein countless suns and moons, God Shiva and four-faced God Brahma, and a number of mountains, rivers, oceans, plains and woods, as well as the spirit of time, the principle of action, the modes of Prakriti, the spirit of knowledge and Nature and many more things of which she had never heard before} ० Translation (As per Motilal Banarasidas published English translation of Ramcharitmanas) She saw there numberless suns and moons, Shivas and four-faced Brahmas, many a mountain and river, ocean, land and wood, as well as time, destiny, the modes of Prakriti (Sattva, Rajas and Tamas), knowledge and nature, and many more things of which she had never heard before.
@mayapandurangi28607 жыл бұрын
aganit ravi shashi siv chaturaanan. bahu giri sarit sindhu mahi kaanan. kaal karm gun gyaan subhaoo. sou dekha jo suna na kaoo.
@yamini65035 жыл бұрын
what does it mean?
@yogeshvani7794 жыл бұрын
@@yamini6503 As I have understood the meaning is: Innumerable suns, moons, Shiva, Brahmas, many mountains, rivers, oceans, and forests, Time, karma (work or his lila in his avatar), virtues, and wisdom all I saw, which nobody had even heard of.
@krishnapartha4 жыл бұрын
Yogesh Vani I truly appreciate your effort in writing that out. Thank you! 🙏🏾
@yamini65033 жыл бұрын
@@yogeshvani779 thankyou so sooo much
@atreyeeday66503 жыл бұрын
@@yamini6503, a friend/disciple of late maya rao and vijay sardeshmukhji , both direct disciples of kumar ji, explained the meaning- he said Mother Kaushalya, Ram lalla's mother, looked into his mouth and this is what she saw- vishwabrahmanda. It's from Ramacharita manas it seems.
@yamini65034 жыл бұрын
Pleaseeeeeeeeee share it's meaning
@Aman-et3rq Жыл бұрын
Context: Lord Rama revealed to his mother his wondrous form, infinite. Millions of universes she saw set on every hair. अगनित रबि ससि सिव चतुरानन। बहुगिरि सरित सिंधु महिकानन॥ काल कर्म गुन ग्यान सुभाऊ। सोउ देखा जो सुना न काऊ॥ ० Translation (Gitapress published English translation of Ramcharitmanas) {She (mother of God Ram) saw therein countless suns and moons, God Shiva and four-faced God Brahma, and a number of mountains, rivers, oceans, plains and woods, as well as the spirit of time, the principle of action, the modes of Prakriti, the spirit of knowledge and Nature and many more things of which she had never heard before} ० Translation (As per Motilal Banarasidas published English translation of Ramcharitmanas) She saw there numberless suns and moons, Shivas and four-faced Brahmas, many a mountain and river, ocean, land and wood, as well as time, destiny, the modes of Prakriti (Sattva, Rajas and Tamas), knowledge and nature, and many more things of which she had never heard before.