ส่วนตัวเรียนภาษาญี่ปุ่นมาก่อนเรียนภาษาจีน ตอนเรียนภาษาญี่ปุ่น เพลงแม่เติ้งก็ยังคงเป็น1ในลิสต์ เพลงญี่ปุ่นนางปังมากนะคะ อยากให้หลายๆท่านได้ลองฟัง เช่น 愛人(aijin) つぐない(tsugunai) 時の流れに身をまかせ (toki no nagare ni mi wo makase) แม่ร้องได้ปังมากๆๆๆ ยิ่ง 愛人นี่ใส่ชุดเจ้าสาวกระโปรงสั้นร้องด้วยนะ ชอบมาก
@yltbr Жыл бұрын
ชอบเพลง toki no nagare ni mi wo makase สุดๆค่ะ เพราะมาก
@陳光明-x4k Жыл бұрын
ผมชอบ เนื้อจีนมากกว่า เพลงเติ้ง เอาเพลงญี่ปุ่นมาใส่เนื้อเยอะมากพอควร ครับ ที่คิดว่าจีนต้นฉบับญี่ปุ่นเสียเยอะรวมทั้ง goodbye my love นี่ก็ญี่ปุ่น
เพลง i only care abt you เราฟังแล้วรู้สึกเศร้านึกถึงคนรักที่จากไปแล้ว ทั้งที่เราไม่มีคนรักอะไรทั้งนั้น5555 แต่ฟังแล้วกลับจับความรู้สึกนั้นได้ เราฟังครั้งแรกตอนดูซีรี่ย์จีนค่ะจากนั้นก็ฟังมาตลอด เป็นเพลงที่เหมือนกลั่นออกมาจากก้นบึ้งหัวใจ เนื้อเพลงที่เห็นผ่านตาเหมือนกำลังบอกคนรักว่านอกจากคุณชั้นจะไม่รักใคร แต่ฟังไปนานๆมันเหมือนจริงๆแล้วเค้ากำลังบอกคนที่จากไปแล้วว่านานแค่ไหนคุณก็ยังเป็นno.1 ขอบคุณสำหรับทุกอย่างที่ผ่านมา ชั้นจะมีชีวิตต่อไปแบบยังมีคุณในหัวใจ ที่เราอินขั้นนี้แล้วกลั่นออกมาเป็นเรื่องราวเพราะเราจะต้องฟังเพลงบิ้วอารมณ์ก่อนอ่านนิยายค่ะ555 เราเพิ่งมารู้วันนี้เลยว่าคุณเติ้งเค้ามีโมเม้นนี้มาก่อน ขนลุกมาก สิ่งที่เราสัมผัสได้จากการฟังมันตรงกับชีวิตเค้าเลย เราดูตอนนี้แล้วร้องไห้ไปด้วยเลย
ฉันที่อายุยี่สิบตอนต้นรู้จักเพลงที่พูดมาทั้งหมดแล้วรู้สึกอินอย่างมากกกกกก ใด ๆ คือตะลึงกับที่มาของเพลงม่านประเพณีมากจริง ๆ เล่าเรื่องราวได้ดีมากค่ะ ปล.ชอบเพลง good byr my love มาก ❤
พยายามหาข้อมูลเกี่ยวกับเติ่งลี่จวินเพราะเป็นศิลปินที่เราฟังมาจากพ่อแม่ตั่งแต่เด็ก ชอบที่สุดคือเพลง wo zhi zai hu ni ไม่คิดเลยว่าจะลึกซึ้งขนาดนี้ ขอบคุณมากครับที่เอามาถ่ายทอด
จริงๆ Kuukou กับ Toki no nagare ni mi wo Makase ออกมาคนละยุคกันนะครับ Kuukou ก็ไม่เชิงแนวกระซิบ แต่เปผ้รเำลงแรกๆในฐานะศิลปิน Enka และดนตรีและสไตล์ร้องก็ไม่กระซิบเสมอไปเช่น Yuki gessho, Nagasaki wa kyoumo Ame datta, Yoru no Feri boat, Furusato wa doko desuka ส่วน Toki no Nagare ก็เป็นเพลงที่ชนะที่ญี่ปุ่นครั้งที่ 3 หลังจากกลับไปญี่ปุ่น ซึ่งก่อนหน้านี้มี Tsukunai, Aijin ทุกวันนี้นักร้องญี่ปุ่นก็เอากลับมาคัฟเวอกัน และ Goodbye my Love ต้นฉบับเป็นภาษาญี่ปุ่น เติ้งลี่จวินโค้ฟเป็นภาษาญี่ปุ่นก่อนและออกเทปก่อน แล้วค่อยมีคนเอามาแปลเป็นภาษาจีนภายหลัง ไม่ว่าจะ Wo he ni, HongKong no Yoru ต้นฉบับเป็นภาษาญี่ปุ่นทั้งหมด ไม่อยากให้ข้ามชีวิตไอดอลในญี่ปุ่นเลยครับ
พอได้ฟังเรื่องเพลง Tian mi mi แล้วนึกถึงหนังเรื่อง Comrades: Almost a Love Story เข้าใจแล้วว่าทำไมต้องเป็นเพลง Tian mi mi ตอนที่พระเอก นางเอกมาเจอกันที่อเมริกา ขอบคุณมากเลยค่ะ สำหรับข้อมูลใหม่ ต่อไปการฟังเพลงแม่เติ้งจะเปลี่ยนไป