I'm only just learning Mandarin and can only understand parts of the lyrics. Is there any chance anybody has a translation? LOVE the song, Matzka is a new favourite of mine.
@Fedetk7 жыл бұрын
You might be a professional in Mandarin by now, three years later, but for those who are to come... from a post by Olle Linge on the now dead about(dot)com: 情人的眼泪 by Matzka 情人, 情人, 妳不要走 qíngrén, qíngrén, nǐ búyào zǒu My love, my love, please don't go. 情人 (qíngrén) "love; lover; sweetheart" 妳走了叫我怎么办 nǐ zǒu le jiào wǒ zěnmebàn Now that you're gone, what am I supposed to do? 妳留下我一个人,孤独的过日子 nǐ liúxià wǒ yíge rén, gūdú de guòrìzi You have left me alone to pass my days in loneliness. 留下 (liúxià) "to leave behind, to be left" 孤独 (gūdú) "solitary, lonely" 不要离开我,不要抛弃我 búyào líkāi wǒ búyào pāoqì wǒ Don't leave me, don't abandon me. 抛弃 (pāoqì) "to abandon, to desert" (this word has a very wide usage and can be used about much more than just abandoning people, for instance you can say 抛弃这个想法 (pāoqì zhègè xiǎngfǎ) "give up this idea") 妳走了叫我怎么办 nǐ zǒule jiào wǒ zěnmebàn Now that you're gone, what am I supposed to do? 情人,情人,妳不要走 qíngrén, qíngrén, nǐ búyào zǒu My love, my love, please don't go. 我为妳伤心掉眼泪 wǒ wèi nǐ shāngxīn diào yǎnlèi I'm sad and shedding tears for you. 伤心 (shāngxīn) "sad; grieved; heart-broken" 掉眼泪 (diào yǎnlèi) "shed tears" (掉 (diào) means "to drop, to fall", and combined with 眼泪 (yǎnlèi) "tears" it means "crying"; you can also say 流眼泪 (liú yǎnlèi)) 我的爸爸妈妈叫我去流浪 wǒ de bàbà māma jiào wǒ qù liúlàng My father and mother let me go wandering. 流浪 (liúlàng) "wander; roam about" (this is a word that can be used in many different ways and two other common usages are 流浪狗 (liúlànggǒu) "stray dog" and 流浪汉 (liúlànghàn) "vagabond, hobo") 一边走一边掉眼泪 yìbiān zǒu yìbiān diào yǎnlèi Walking while shedding tears. 一边... 一边... (yìbiān... yìbiān...) "doing... while..." (this pattern is used when two actions are taking place in parallel) 流浪到哪里,流浪到台北 liúlàng dào nǎlǐ, liúlàng dào táiběi Wandering to where, wandering to Taipei. 找不到我的爱人 zhǎobudào wǒ de àiren Without finding my love. 爱人 (àiren) "lover, spouse, wife" (note that this word can have a lot of different meanings depending on context, but in this case it's used to express the person I love, regardless of marital status) [repeat]