Рет қаралды 4,191
أيها الناعم في دنيا الخيال
تذكر العهد وماضي الصفحات
أعَلى بالك ما طاف ببالي
من ليالٍ و عهود مشرقات؟
لا رأت عيناك شكي وضلالي
و حنيني و لهيب الذكريات
Oh tenderness, in the fantasy world
Remember the promise and past pages
is it in your mind what crossed my mind?
The nights and the shiny vows !
Your eyes did not see my doubt neither my astray
And my longing and the flames of memories
عندما يعرضها الماضي لعيني
صورًا تجلو الذي ضيَّعت مني
من ليالٍ بهوانا راقصات
When the past shows it to my eyes
The pictures that explains what you have wasted
Of nights that was dancing in our fondness
هتف الصبح و غنى بنشيدي
رائع اللحن شجي النغمات
كالمُنى تُقبل كالحلم السعيد
في خيالي كابتسام الزهرات
بَيدَ أني لا أبالي بالوجود
و لياليه الحسان النيرات
the morning cheerd and sang my chant
A gorgeous melody with mellow tunes
Like a desire she come, like a happy dream
In my imagination (she), like the smile of flowers
However, I do not care about this existence
neither its shinny beautiful nights !
إن يكن قلبك لا يسمع لحني
فلمن يا فتنة الروح أغني؟
للهوى سر المعاني الخالدات
If your heart do not hear my melody
For whom, O sedition of the soul, will I sing?
For the fondness, the secret of the immortal meanings !
آه لو تسمعني أشكو الجوى
يا حبيبي آه لو تسمعني
وترى القلب و نيران الهوى
ولظاها ودموع الشجن
لترفقتَ بقلبي فانطوى
ما بقلبي من هوى أرقني
Oh, I wish you hear me wailing about pangs of love
Oh my beloved one how much I wish
And you see the heart and the flames of love
its blaze and its tears of sorrow
You will treat my heart gently and you will bring an end
For the fondness in my heart that let me sleepless
أين أحلام شبابي؟ أين مِنّي
أمسيات من فتون و تمني
و عيون الدهر عنا غافلات
Where are my youth dreams? Where am I
From the soirees of fascinations and desires
And the eyes of time are incautious about us
يا حبيبي أيقظ الماضي شجوني
حينما طافت رؤاه في خيالي
وتلفّتُ بعيني ليقيني ..
فإذا الحاضر كالليل حيالي
وإذا بي قد خلت منك يميني
و انطوى ما كان من صفو الليالي
Oh my beloved one, the past awakened my sorrows
When its visions wanderd in my imagination
And turned around to my reality I then I saw the present as darkness
And realized that you are no longer with me
And our pure nights had finished
طال بي شوقي لأيام التغني
وليالٍ هن بعضي غاب عني
فأعِد لي ما انطوى من بشريات
I miss those days of singing
And nights were part of me are now bygone
So bring me what has ended of glad tidings
ترجمتي وإعدادي