失礼しますが日本語勉強中の英語母語話者です。日本語が間違ったらすみません。5:24 この辺サニーが言ったのは「She probably wouldn't want to see her fellow robots getting blown up」。翻訳したら「多分同朋のロボットが吹っ飛ばされるのが見たくないだろうから」って感じになります。ほんの些細な訂正なんですけど更に面白くなると思います。多分「fellow」って言葉がよく聞き取れなかったかな?それ以外翻訳が特に問題がないと思います。むしろそれを使って日本語の勉強をしています。切り抜きと翻訳ありがとうございます!